ترجمة "يسألك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يسألك - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل يسألك مالا | Is he asking for money? |
مهما يسألك لن تفقد أعصابك | No matter what he asks you, you won't lose your head. |
لقد أهمل السيد كيرمان ان يسألك | M.Kerman did not ask. |
هارى ، لم يسألك أحد أن تعود | Harry... nobody's asking you to go back. |
قد يسألك معظم الناس عما جرى هنا | Most people ask you, What the hell just happened up here? |
يسألك. خط الجسد الجديد لباس مخصر المطاطي. | I ask you. The new Bodyline rubber panty corset. |
روكى، هناك إحسان واحد يجب أ ن يسألك | Rocky, there's one favor I'm gonna have to ask you. |
لذا في المرة القادمة حين يسألك شخص ما | So the next time someone asks you |
نعم النبى يسألك اذا كنت لاحظت هؤلاء الخيالة | Prophet asks if you have noticed those horse men |
عندما يسألك الناس، ما هو الدليل على النشوء | When people ask you, What is the evidence for evolution? |
الا تمانعين ان يسألك العديد من الأسئلة الشخصية | You don't mind being ask a lot of personal questions? |
طالما لم يسألك أن تجعل من نفسك مومياءا | Not unless he asked you to make a mummy of yourself. |
مم تخشى لم يسألك أحد أن تنجب طفلا | Nobody's asking you to have a baby. |
لم يسألك أحد عن العيش معه حسنا كلام فارغ | Well, I can't live with that sort of thing. Nobody asked you |
احيانا يسألك احدهم، ما الربع الذي تقع فيه هذه النقطة | Sometimes someone might ask you, what quadrant is that point in? |
ومن ثم اراد ان يسألك احدهم كم عدد الاناث هنا | And then someone were to ask you how many girls are there? |
وعندما يسألك والدك عمن أخذ عينك ! قل له انه كان أوديسيوس | And when your father asks who took your eye, tell him it was Ulysses! |
أجب على سؤاله بسرعة وقبل أن يسألك أكثر من خمسة أسئلة | Answer his question fast before he asks you five more. |
او ربما سيبدو هكذا، لكن بشكل عام اذا اراد احدهم ان يسألك | Or it might look something like that. |
عندما أي واحد يسألك منك، ستقول أنا أباتشي , وهم لن يسألوا ثانية | When anyone asks you who you are, say, I am an Apache and they won't ask again. |
يبدو هكذا. هذا المتغير x وهذا المتغير y، واراد احدهم ان يسألك ماذا | looked like that and this is the variable x and this is the variable y. And someone were to ask you what happens to y as x increases. |
ان الجنتلمان هناك يبلغك تحياته و يسألك أن تنضمى اليه لتشربى كأسا معه | Gentleman over there presents his compliments... asks if you'd take a glass of summat with him. |
ودائما تبدأ المحادثة لأن الشخص الذي كنت تتحدث إليه يجب عليه أن يسألك سؤالا، | And it will always start a conversation because the person that you were just talking to has to ask you a question, |
لذا ، حين يسألك الناس هذا السؤال اذا ، ماذا تفعل وأيضا ، لديك هذا الحوار العقلي القائم | So, when people ask you this question, So, what do you do? and also, you've got this mental monologue going on, |
برنامج KIO Exec يقوم بفتح الملفات البعيدة ومراقبة أية تعديلات عليها ، ثم يسألك عن إرسال التعديلات. | KIO Exec Opens remote files, watches modifications, asks for upload |
إذا ، الأمر بسيط للغاية حينما يسألك شخص ما، أين تعيش، أين تعمل، وأين تقضي كل وقتك | So, it's not really simple when somebody asks you, Where do you live, where do you work, and where do you spend all your time? |
و لكن إذا الشخص لم يسألك و هو مشغول بالثقب و يقول لا أريد نصيحتك اللعينة | But if a person doesn't ask you and they're busy drilling and they say I don't want your fuckin' advice! |
الآن نعلم انك عالم بكل شيء ولست تحتاج ان يسألك احد. لهذا نؤمن انك من الله خرجت. | Now we know that you know all things, and don't need for anyone to question you. By this we believe that you came forth from God. |
الآن نعلم انك عالم بكل شيء ولست تحتاج ان يسألك احد. لهذا نؤمن انك من الله خرجت. | Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee by this we believe that thou camest forth from God. |
لا أستطيع المساعدة لكن مع هذه الأمنية للتفكير بها حينما تكون طفلا وأنت يسألك كل أصدقائك إذا سألك جني | I can't help but this wish to think about when you're a little kid, and all your friends ask you, |
أولا دعوني أوضح شيئا. لنبدأ بالسؤال التالي عندما يسألك شخص ما هو القاسم المشترك الاكبر للعددين 12 و 8 | So just to be clear, first of all, when someone asks you what's the greatest common divisor of twelve and eight? |
مثل الذهاب إلى محل أحذية، لا أحد يسألك فيه عن مقاس قدمك أو عما إذا كنت ذاهبا للرقص أو المشي. | like going into a shoe store, no one asks you what size you are, or if you're going dancing or hiking. |
حسنا , هذا كل ما تملك عيون هي بالأصل غير مصممة لهذا الغرض لكن فيما بعد يسألك الناس لفعل شي مثل, | Okay, so that's all you have, eyes that weren't really designed for this task, but then people ask you to do things like, you want to make a lane change, what's the first thing they ask you do? |
اذا اراد احدهم ان يسألك ما هي نسبة دعوني اكتب هذا لأنه ليس من الخطأ ان نحصل على بعض التوضيح | If someone were to ask you what's the ratio of Let me just write it down because it never hurts to have a little bit more clarification. |
إنتى لديك زوج قد ينفق أخر قرش معه عليك لا يسألك عن شيء حين تعودين من فيلم الظهيرة فى التاسعة مساء | You got a husband who'll spend every last nickel on you, won't ask questions if you come home from an afternoon movie at nine at night. |
يسألك الناس أيها الرسول عن وقت القيامة استبعاد ا وتكذيب ا ، قل لهم إنما علم الساعة عند الله ، وما يدريك أيها الرسول لعل زمانها قريب | People ask you about the Hour ( of the great change ) . Say Only God has knowledge of it . |
يسألك الناس أيها الرسول عن وقت القيامة استبعاد ا وتكذيب ا ، قل لهم إنما علم الساعة عند الله ، وما يدريك أيها الرسول لعل زمانها قريب | People ask you regarding the Last Day proclaim , Its knowledge is only with Allah and what do you know , the Last Day may really be near ! |
يسألك الناس أيها الرسول عن وقت القيامة استبعاد ا وتكذيب ا ، قل لهم إنما علم الساعة عند الله ، وما يدريك أيها الرسول لعل زمانها قريب | The people will question thee concerning the Hour . Say ' The knowledge of it is only with God what shall make thee know ? |
يسألك الناس أيها الرسول عن وقت القيامة استبعاد ا وتكذيب ا ، قل لهم إنما علم الساعة عند الله ، وما يدريك أيها الرسول لعل زمانها قريب | People ask thee ccncerning the Hour . Say thou the knowledge there of is only with Allah and what knowest thou ! belike the Hour is nigh . |
يسألك الناس أيها الرسول عن وقت القيامة استبعاد ا وتكذيب ا ، قل لهم إنما علم الساعة عند الله ، وما يدريك أيها الرسول لعل زمانها قريب | People ask you concerning the Hour , say The knowledge of it is with Allah only . What do you know ? |
يسألك الناس أيها الرسول عن وقت القيامة استبعاد ا وتكذيب ا ، قل لهم إنما علم الساعة عند الله ، وما يدريك أيها الرسول لعل زمانها قريب | The people ask you about the Hour . Say , The knowledge thereof rests with God . |
يسألك الناس أيها الرسول عن وقت القيامة استبعاد ا وتكذيب ا ، قل لهم إنما علم الساعة عند الله ، وما يدريك أيها الرسول لعل زمانها قريب | People ask you concerning the Hour ( of Resurrection ) . Say Allah alone has knowledge of it . |
يسألك الناس أيها الرسول عن وقت القيامة استبعاد ا وتكذيب ا ، قل لهم إنما علم الساعة عند الله ، وما يدريك أيها الرسول لعل زمانها قريب | Say The knowledge of it is with Allah only . What can convey ( the knowledge ) unto thee ? |
يسألك الناس أيها الرسول عن وقت القيامة استبعاد ا وتكذيب ا ، قل لهم إنما علم الساعة عند الله ، وما يدريك أيها الرسول لعل زمانها قريب | The people question you concerning the Hour . Say , Its knowledge is only with Allah . |
يسألك الناس أيها الرسول عن وقت القيامة استبعاد ا وتكذيب ا ، قل لهم إنما علم الساعة عند الله ، وما يدريك أيها الرسول لعل زمانها قريب | The people will ask you about the Hour . Say ' The knowledge of it is with Allah alone , what makes you to know that the Hour is near ' |