ترجمة "يزوده" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يزوده - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هذا يزوده بحجة غياب | Provide him with an alibi. |
ولا يتعرض أي شخص، يوجه انتباه أمين المظالم إلى مسألة ما أو يزوده بمعلومات، لأعمال انتقامية بسبب فعله هذا. | No person who brings a matter to the attention of the Ombudsman or provides information to the Ombudsman shall be subject to reprisals because of such action. |
في هذه البرقية يطلب الفيصل من وزير الإعلام أن يزوده بأسماء فتيان الكشافة المختارين للمشاركة ببرنامج الزئر الدولي في الولايات المتحدة الأمريكية. | The fact that he was briefed on matters of so little significance shows that he was micro managing the foreign department. |
أما بالنسبة للبلدان التي ليست لها بيانات بالبنك الدولي، فقد طلب البرنامج الإنمائي إلى المكتب الإحصائي التابع للأمم المتحدة أن يزوده بالتقديرات حسب منهجية أطلس البنك الدولي. | With respect to countries for which no World Bank data was available, UNDP requested the United Nations Statistics Office to provide relevant estimates using World Bank Atlas methodology. |
يهدي الممثل الدائم ﻻيطاليا لدى اﻷمم المتحدة أطيب تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف، عمﻻ بالفقرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٤١ )١٩٩٣(، بأن يزوده بالمعلومات التالية | The Permanent Representative of Italy to the United Nations presents his compliments to the Secretary General of the United Nations and, pursuant to paragraph 13 of Security Council resolution 841 (1993), has the honour to provide him with the following information |
٦٣ وازاء هذه المعلومات وجه المقرر الخاص في ٢٩ تموز يوليه ١٩٩٣ رسالة الى السيد الممثل الدائم لجمهورية طاجيكستان لدى اﻷمم المتحدة طلب اليه فيها أن يزوده بمعلومات رسمية. | 62. In the light of this information, on 29 July 1993 the Special Rapporteur sent a communication to the Permanent Representative of Tajikistan to the United Nations requesting official information. |
والحقيقة أن بوش حين يبني سياسته في الشرق الأوسط بالكامل على مفهوم المواجهة الإيديولوجية مع قوى الشر، فإنه بذلك يضع إستراتيجيته بالكامل على كاهل الرئيس الفلسطيني المهزوم دون أن يزوده بالأدوات اللازمة. | And, by mortgaging his entire Middle East policy to the concept of an ideological confrontation against the forces of evil, Bush is putting his entire strategy on the weary shoulders of a defeated Palestinian president without really providing him with the necessary tools. |
وفي هذا الصدد، طلب الممثل المساعدة واﻹسهام من مؤسستين هما المجلس النرويجي لﻻجئين والفريق المعني بسياسات الﻻجئين، وسوف يزوده اﻹثنان بتحليل للهياكل المؤسسية القائمة على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية والمحلية التي يمكنها التصدي ﻻحتياجات اﻷشخاص المشردين داخليا. | To that effect the representative has solicited the assistance and contributions of two institutions, the Norwegian Refugee Council and the Refugee Policy Group, which will provide him with an analysis of the institutional structures existing at the international, regional and local levels that can address the needs of internally displaced persons. |
25 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد وافقت في قرارها 57 292 على ما أبداه الأمين العام من عزم على إنشاء مجلس استشاري ذي تمثيل جغرافي واسع النطاق لكي يزوده بالمشورة في الشؤون المالية والمسائل العامة المتعلقة بالمشروع. | The Advisory Committee notes that the General Assembly, in its resolution 57 292, concurred with the intention of the Secretary General to establish an advisory board on a broad geographical basis to advise him on financing matters and overall project issues. |
وبشكل خاص، فإن تعيين محاربين قديمين في منصبي وزير الخارجية ووزير الدفاع من شأنه أن يزوده بغطاء سياسي محلي بالغ الأهمية للاتفاق الذي سوف يتطلب حتما رفع العقوبات المفروضة على إيران، فضلا عن الاعتراف بحقها في تخصيب اليورانيوم بمستويات منخفضة من التركيز. | In particular, naming military veterans as Secretary of State and Secretary of Defense will provide him with valuable domestic political cover for an agreement that would inevitably require lifting sanctions on Iran and almost certainly recognizing its right to enrich uranium at a low level of concentration. |
38 في عام 2002 أعرب الأمين العام في تقريره (A 57 285، و Corr.1) عن عزمه على إنشاء مجلس استشاري لكي يزوده بالمشورة في الشؤون المالية ويقدم النصح بشأن القضايا العامة المتصلة بالمشروع، وقد وافقت الجمعية العامة على ذلك في قرارها 57 292. | In 2002 the Secretary General expressed in his report (A 57 285 and Corr.1) his intention, approved by the General Assembly in its resolution 57 292, to establish an advisory board to advise him on financial matters and to provide advice on overall project issues. |