ترجمة "يرخص" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يرخص - ترجمة : يرخص - ترجمة :
الكلمات الدالة : Payload Explosive Drone Permit Authorities

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أي سعر يرخص لك
Cheap at any price, dear
والجراح الوحيد في المدينة لم يرخص له الصربيون باﻹقامة.
The only surgeon in the city has not been authorized to stay by the Serbs.
فلم يرخص للأمريكيين الخمسين الذين كانوا يعتزمون المشاركة بالسفر إلى كوبا.
The 50 Americans who were expected were denied permission to travel to Cuba.
ويمكن حتى أن يرخص لها بإدارة مـــدارس في منطقتها، ليستخدمها أعضاء الجماعة.
There could even be provision for the community to administer schools in the community apos s area, for use by members of the community.
ويجوز للمسجل أن يرخص بدفع نفقات اﻻتصال المعقولة اذا كان المحتجز معوزا.
The Registrar may authorize payment for reasonable communication expenses of indigent detainees.
وتبقي المحكمة المعلومات المتعلقة بالمحتجز طى الكتمان وﻻ تتيحها إﻻ للمحتجز ومحاميه واﻷشخاص الذين يرخص لهم المسجل بذلك تحديدا.
Information relating to the detainee will be maintained by the Tribunal on a confidential basis and available only to the detainee, his counsel and persons specifically authorized by the Registrar.
وفيما يتعلق بتسعة بلدان، حدت ظروف خاصة بالمجلس الى أن يرخص بموافقات أصدرها مدير البرنامج على أساس كل مشروع على حدة.
In the case of nine countries, special circumstances have led the Council to authorize approvals by the Administrator on a project by project basis.
بكل حزن, تبقى حقيقة أن الكثير من الدراسات التي تجرى في البلدان النامية لا يمكن أن يرخص بها في البلدان الأغنى
Sadly enough, the fact remains that a lot of the studies that are conducted in developing countries could never be authorized in the richer countries which fund the research.
بكل حزن, تبقى حقيقة أن الكثير من الدراسات التي تجرى في البلدان النامية لا يمكن أن يرخص بها في البلدان الأغنى التي تمول البحث.
Sadly enough, the fact remains that a lot of the studies that are conducted in developing countries could never be authorized in the richer countries which fund the research.
تعتبر أنشطة خدمات الحوالات والتحويلات المصرفية وفقا للقانون المتعلق بنظام المدفوعات غير قانونية إذا لم يرخص بها المصرف المركزي الذي يتولى مسؤولية الإشراف عليها وتنظيمها.
According to the Law on the System of Payments, the activity of money remittance transfer services is illegal if they are not licensed by the Central Bank.
2 أن يرخص بالمستويات التالية للإنتاج والاستهلاك الضروريين لسد الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لداء الربو وانسداد الشعب الهوائية المزمن
To authorize the following levels of production and consumption necessary to satisfy essential uses of chlorofluorocarbons for metered dose inhalers for asthma and chronic obstructive pulmonary disease
وإن بعثات المراقبة التي أرسلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والتي طردت في عام ١٩٩٣ لم يرخص لها بالعودة بالرغم من الجهود الدولية المكثفة تحقيقا لهذا الغرض.
Observer missions sent by the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) which were expelled in 1993 have not been authorized to return despite intensive international efforts to that end.
38 وبما أن لتشكيل هيئة المحلفين ومكان المحاكمة أثر حاسم في بعض القضايا، فإن القانون العام يرخص للولايات أن تأمر بتغيير المكان، عند الاقتضاء، لتضمن للمتهم محاكمة عادلة وهيئة محلفين نزيهة.
Since in some cases the composition of the jury and the venue of a trial are decisive factors, common law gives courts the right to order a change of venue in order to ensure that the accused receives a fair trial and an impartial jury.
1 أن يرخص بالمستويات الضرورية للانتاج والاستهلاك لسد الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، رهنا بالوفاء بالشروط التي وضعها اجتماع الأطراف في الفقرة 2 من مقرره 7 28
To authorize the levels of production and consumption necessary to satisfy essential uses of chlorofluorocarbons for metered dose inhalers for asthma and chronic obstructive pulmonary diseases as specified in the annex to the present decision, subject to the conditions established by the Meeting of the Parties in paragraph 2 of its decision VII 28
إذا كانت مواد خارجية منشورة على MMC موجودة حاليا على الموقع، يجب أن يرخص العمل تحت GFDL الإصدار 1.3، أو رخصة سابقة لكن مع تصريح أو أي إصدار لاحق ، بدون نصوص الغلاف أو الأقسام الثابتة.
If external content originally published on a MMC is present on the site, the work must have been licensed under Version 1.3 of the GNU FDL, or an earlier version but with the or any later version declaration, with no cover texts or invariant sections.
ويتضمن التعديل، الذي دخل حيز التنفيذ في 31 كانون الثاني يناير 2005، تعريفا للوضع الاجتماعي وينص على استثناء التمييز بسبب الوضع الاجتماعي إذا كان هناك قانون صادر عن السلطة التشريعية يطالب بهذا التمييز أو يرخص به.
The amendment, which came into effect on January 31, 2005, includes a definition of social condition and provides an exemption for social condition discrimination that is required or authorized by an Act of the Legislature.
quot )ج( ينبغي أن توضع جميع الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان على قدم المساواة، وعلى ذلك ينبغي أن يرخص للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تحدد بنفسها موعد اجتماعها، آخذة في اعتبارها اﻻحتياجات المحددة لتنفيذ وﻻيتها quot
quot (c) All human rights treaty bodies should be placed on the same footing and, accordingly, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women should be given the authority to determine its own meeting time taking into account the specific needs to fulfil its mandate quot ,
ووافق على ما قررته اللجنة من أن تطلب إلى رئيس دورتها الحادية والستين بذل قصارى جهده لتنظيم عمل الدورة في إطار الوقت المخصص عادة حتى لا تستخدم الاجتماعات الإضافية التي يرخص بها المجلس إلا إذا تبين أنها لازمة تماما .
The Council approved the Commission's decision to request the Chairperson of the sixty first session of the Commission to make every effort to organize the work of the session within the time normally allotted so that the additional meetings authorized by the Council might be utilized only if they proved to be absolutely necessary.
5 يرخص لرئيس أمانة الاتفاقية بأن يسحب مبلغ 000 380 دولار بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية من المبلغ المنتظر ترحيله في نهاية 2005 لاحتياطي الطوارئ الخاص أن يستخدم ذلك المبلغ طبقا للفقرتين 3 و4 عاليه في حالة توقف المساهمات العينية
Authorizes the heads of the Convention secretariat to draw down an amount of 380,000 United States dollars from the projected carry over at the end of 2005 for the special contingency reserve and to use that sum in accordance with paragraphs 3 and 4 above should those in kind contributions cease
يشكل تحفظا الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية عندما تعبر عن موافقتها على الالتزام بمعاهدة وفقا لشرط صريح يرخص للأطراف أو لبعضها استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام معينة من المعاهدة من حيث انطباقها على هذه الأطراف.
A unilateral statement made by a State or an international organization when that State or organization expresses its consent to be bound by a treaty, in accordance with a clause expressly authorizing the parties or some of them to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty in their application to those parties, constitutes a reservation.
أظهرت مجموعة أخرى من دراسات RCT مشتركة تكتنف ألوغلبتين (لم يرخص بعد, ربما يعرض للبيع في 2012) حدوث انخفاض في قيمة الخضاب السكري بمقدار 0.73 عند 455 مريض عمرهم 65 سنة أو أكبر تناولوا الدواء بجرعة 12.5 أو 25 مغ يوم.
Another set of 6 combined RCTs involving Alogliptin (not yet approved, might be released in 2012) was shown to reduce HbA1c by 0.73 in 455 patients aged 65 or older who received 12.5 or 25 mg d of the medication.
كما تﻻحظ أن مقدم البﻻغ لم يتلق أية ايضاحات عن أسباب اعتقاله واحتجازه باستثناء أن رئيس الجمهورية أمر بأﻻ يعرض بسرعة على قاض أو أي مسؤول آخر يرخص له القانون بممارسة السلطة القضائية وأﻻ يمكن من التماس حكم قضائي دون تأخير بشأن مشروعية اعتقاله.
It further notes that the author was not given any explanation of the reasons for his arrest and detention, except that the President of the Republic had ordered both, that he was not brought promptly before a judge or other officer authorized by law to exercise judicial power, and that he was unable to seek the judicial determination, without delay, of the lawfulness of his detention.
١٣٩ وﻻ يجوز ﻷي طرف في اﻻتفاق أن يرخص ﻷي سفينة صيد بأن تستخدم للصيد في أعالي البحار إذا كــان قد سبق تسجيلها في إقليم طرف آخر يكون قد أضعف فعالية تدابير الحفظ واﻹدارة الدولية، مـا لم يتم الوفاء بشروط معينة منصوص عليها في اﻻتفاق.
139. No party to the Agreement shall authorize any vessel previously registered in the territory of another party that had undermined the effectiveness of international conservation and management measures to be used for fishing on the high seas, unless certain conditions set out in the Agreement are met.