ترجمة "يديرون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سوف يديرون العالم | They re gonna run the world! |
فقد استفحلت ثرواتهم لأنهم يديرون النظام، وليس لأنهم يديرون أعمالهم بشكل جيد. | They grew rich because they managed the system, not because they managed their businesses well. |
بل يديرون , يا جاهل! | You say knowall, you ignorant! |
وهم يديرون حقا في، كلاهما. | And they run right in, the both of them. |
إن التلاميذ هم اللذين يديرون اللعبة. | The students run the game. |
الطريقه التى يديرون بها هذا الجيش... | The way they run this army... |
الأشخاص الذين يديرون العمليات اليومية، العصابات المحلية، المساحة المكونة من الأربع مربعات بأربع مربعات. فهم يشبهون الأشخاص الذين يديرون فروع مكدونلدز. | That the guys who are running, you know, the local gangs the four square block by four square block areas they're just like the guys, in some sense, who are running the McDonald's. |
الأشخاص الذين يديرون العمليات اليومية، العصابات المحلية، المساحة المكونة من الأربع مربعات بأربع مربعات. فهم يشبهون الأشخاص الذين يديرون فروع مكدونلدز. | The guys who are running the local gangs the four square block by four square block areas they're just like the guys, in some sense, who are running the McDonald's. |
إن وسطاء المخدرات المنظمين يديرون تجارة واسعة النطاق. | The organized drug brokers are running a large scale business. |
أين هم الأشخاص الذين يديرون موقع القراصنة الآن | Where are the people who run the Pirate Bay based now? |
اراهنك انهم يديرون عمليات بكل انحاء هذه الجزر | I bet they're operatingall over these islands. |
قائد سريه ذات يوم جميع الرجال يديرون وجوههم نحوك | Captain of a troop one day, every man's face turned towards you. |
كما يديرون مركز الدلافين والفقمات على طول ساحل كيسوك الشمالي. | They also run the Dolphin and Seal Centre along the coast at North Kessock. |
النسبة المئوية للنساء والرجال الذين يديرون أسرا بحسب مكان الإقامة | Percentile distribution of management of family aggregates as per place of residence |
فالأفراد هم الذين يقررون إنشاء الكارتلات، وهم الذين يديرون شؤونها. | It is, after all, individuals who decide to create cartels and who operate them. |
ولديه ضباط أركان يديرون العمليات يوميا في المعسكرات ويشرفون عليها. | He has a staff of officers who run and oversee the day to day operations at the camps. |
روبرت ألن وغاري اخوة الذين يديرون الشركات الصغيرة تسقيف ميشيغان. | Robert and Gary Allen are brothers who run a small Michigan roofing company. |
وللأشخاص الذين يديرون العصابة، كانت وسيلة ممتازة للحصول على المال. | And for the people who were there running the gang, it was a great way, seemingly, to make a lot of money. |
ن م من هم الأشخاص الذين يديرون المشروع في هذه اللحظة | NM Who are the people running the project at the moment? |
ومن ثم ذهب أرشي كوشران لاخبار الألمان الذين يديرون السجن بذلك | So Cochrane then goes to the Germans who are running the prison camp. |
وهذا هو corporatocracy مجموعة من الأفراد الذين يديرون الشركات الكبرى لدينا. | The corporatocracy is this group of individuals who run our biggest corporations. |
ان البرلمان هو بمثابة هيئة تحقق وتدقيق للأشخاص الذين يديرون البلاد. | Parliament acts as a check and a scrutiny body on the people who run the country. |
الجذور. يديرون البرية ، لكنها كانت في التربة الغنية ، حتى بعض عاشت م. | They run wild, but they was in rich soil, so some of 'em lived. |
وسوف أترككم مع القواعد الذهبية الأربعة للذين يديرون أعمالا في التسويق الصوتي | Just leave you with four golden rules, for those of you who run businesses, for commercial sound. |
بيد أن محاولات الرئيسين باءت بالفشل، وذلك لأن رؤساء إيران لا يديرون البلاد. | Both failed, because Iran s presidents do not run the country. |
الجيوش الأجنبية يملء حصوننا التجار الأجانب يديرون مصارفنا الآلهة الأجنبية ضايق أرواح أجدادنا | Warships occupy our harbors, foreign armies fill our forts, foreign merchants administer our banks, foreign gods disturb the spirits of our ancestors. |
هؤلاء الشباب كانو يديرون عملية اسمها عملية جريمة الكترونية حيث كان صافي ربحهم الملايين | These guys were running an operation called I.M.U., a cybercrime operation through which they netted millions. |
ثانيا، من غير المؤكد ما إذا كان رؤساء المجالس الجدد سوف يديرون الشركات بالفعل. | Second, it is uncertain whether the new board chairs will actually run the companies. |
والحق أنهم مصيبون تماما في تبني الأسلوب الذي يديرون به سعر صرف عملتهم الآن. | In managing their exchange rate, they have gotten it exactly right. |
لأن المجانين الذين يديرون هذا العرض سيأخدون هذا إلى الحد الذي نسمح لهم به. | Because the madmen that are running this show will take this as far as you allow them to. |
ويفترض في هؤلاء الذين يديرون الآلية المالية الطارئة الأكثر قوة أن يكونوا خاضعين للمساءلة القوية. | Those running a strong emergency financing mechanism will have to be strongly accountable. |
فعلا ، نفس الأشخاص الذين كانوا يديرون العصابة في نهاية الثمانينيات هم نفسهم الذين يديرونها الآن. | Indeed, the same people who were running all of the major gangs in the late 1980s are still running the major gangs in Chicago today. |
وتشمل المجموعة الثالثة أصحاب المطالبات الذين كانوا يديرون مشاريعهم التجارية بصفة رئيسية خارج الكويت أو العراق. | Stream 3 comprises claimants who operated their businesses principally outside Kuwait or Iraq. |
اليوم، لدينا ٦٠ حامي يديرون ويحمون ما يزيد على 13 مليون هكتار من الأرض في ناميبيا. | Today, we have got 60 conservancies that manage and protect over 13 million hectares of land in Namibia. |
ليسو البروقراطيين المجبرين على الرياضة لأنهم لم يحبوها في الواقع هؤلاء كانوا أناس يديرون شركات جادة | They were not bureaucrats who were forced into sport because they didn't actually love it these were people who ran serious companies. |
ورغم ذلك فقد ظللنا لعقود من الزمان نتصور أن الأشخاص الذين يديرون هذه الشركات أكثر منا ذكاء . | And yet for decades we thought that the people who were managing those firms were much smarter than we were. |
قد يكون أصحاب المواقع HTML عموميين من ذوي الخبرة الذين يديرون معظم أو جميع جوانب عمليات ويب. | Webmasters may be generalists with HTML expertise who manage most or all aspects of Web operations. |
ذلك أن موظفي القضاء والقضاة المتجولين هم الذين يديرون حتى الآن المحاكم المحلية في سائر أنحاء البلد. | Itinerant magistrates and judges still run circuit courts throughout the country. |
هؤلاء الشباب كانو يديرون عملية اسمها(آي ام يو) عملية جريمة الكترونية حيث كان صافي ربحهم الملايين | These guys were running an operation called I.M.U., a cybercrime operation through which they netted millions. |
كما يمكننا كذلك تدريب القضاة بحيث يجدون مرونة في القانون ومن ثم يديرون الامر من جهة التسامح | We can also train judges so that they find flexibilities in the law and so that they rule on the side of tolerance rather than prejudice. |
وهذا يعني أن الذين يديرون الولايات المتحدة كانوا على علم بان صدام يقتل الناس بالغازات السامة ولم يهمهم. | This means that those running the U.S. knew Saddam was killing people with poison gas and they didn't care. |
ونتيجة لهذا أصبحت بعض مراكز السومو مرتبطة بشكل أو آخر بالأشخاص الذين يديرون شركات وهمية لصالح عصابات الجريمة المنظمة. | As a result, some Sumo stables have become associated in one way or another with people running front companies for Yakuza organizations. |
٥٤ وأخيرا، فقد أعجب أفراد البعثة بمدى الجدية واﻻتقان والمهارة التي كان أعضاء المجلس التنفيذي اﻻنتقالي يديرون به أعمالهم. | . Finally, the Mission was impressed by the seriousness, thoroughness and skill with which the members of TEC conducted their work. |
أظن أنه على الأرجح أن أفضل المعلمين الذين يديرون أفضل الفصول تلك الفصول تبدو كعوالم م ص غرة من العالم الحقيقي. | I think that probably the best teachers, who run the best classrooms, those classrooms would look like a micro cosmos of the real world. |
أنه من الصواب فعل ما اخترتموه .. دعونا نبدأ مع الاغلبية الذين سوف يديرون المقود لكي ينحرفوا الى الحارة الفرعية | Let's begin with those in the majority, who would turn to go onto side track? |