ترجمة "يخوف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يخوف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اية الي يخوف فية | What's there to be afraid of? |
لا يجب أن تكون مفزوعة انة لسخيف لكي يخوف | You shouldn't be. It's silly to be frightened. |
الآن، قد تكون رأيت مثل هذا الفيديو على شاشة التلفزيون كثيرا ، وإنه يخوف كثير ا، وأعتقد أنه يعطي انطباعا خاطئا عن أسماك القرش. | Now, you've seen video like this on TV a lot, and it's very intimidating, and I think it gives the wrong impression about sharks. |
قي ما مستقيما حال ثانية مؤكدة لينذر يخوف بالكتاب الكافرين بأسا عذابا شديدا من لدنه من قبل الله ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا . | Immutable , so that it may warn of a severe punishment from Him and give happy tidings to those who believe and do the right that there is a better reward ( of Paradise ) for them , |
قي ما مستقيما حال ثانية مؤكدة لينذر يخوف بالكتاب الكافرين بأسا عذابا شديدا من لدنه من قبل الله ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا . | A just Book , to warn of Allah s severe punishment , and to give glad tidings to the believers who do good deeds , that for them is an excellent reward . |
قي ما مستقيما حال ثانية مؤكدة لينذر يخوف بالكتاب الكافرين بأسا عذابا شديدا من لدنه من قبل الله ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا . | right , to warn of great violence from Him , and to give good tidings unto the believers , who do righteous deeds , that theirs shall be a goodly wage |
قي ما مستقيما حال ثانية مؤكدة لينذر يخوف بالكتاب الكافرين بأسا عذابا شديدا من لدنه من قبل الله ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا . | Straightforward , that it may warn of a severe violence from before Him , and bring glad tidings to the believers who work righteous works that theirs shall be a goodly hire . |
قي ما مستقيما حال ثانية مؤكدة لينذر يخوف بالكتاب الكافرين بأسا عذابا شديدا من لدنه من قبل الله ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا . | ( He has made it ) Straight to give warning ( to the disbelievers ) of a severe punishment from Him , and to give glad tidings to the believers ( in the Oneness of Allah Islamic Monotheism ) , who work righteous deeds , that they shall have a fair reward ( i.e. Paradise ) . |
قي ما مستقيما حال ثانية مؤكدة لينذر يخوف بالكتاب الكافرين بأسا عذابا شديدا من لدنه من قبل الله ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا . | Valuable to warn of severe punishment from Himself and to deliver good news to the believers who do righteous deeds , that they will have an excellent reward . |
قي ما مستقيما حال ثانية مؤكدة لينذر يخوف بالكتاب الكافرين بأسا عذابا شديدا من لدنه من قبل الله ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا . | an unerringly Straight Book , meant to warn of a stern punishment from Allah , and to proclaim , to those who believe and work righteous deeds , the tiding that theirs shall be a good reward |
قي ما مستقيما حال ثانية مؤكدة لينذر يخوف بالكتاب الكافرين بأسا عذابا شديدا من لدنه من قبل الله ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا . | ( But hath made it ) straight , to give warning of stern punishment from Him , and to bring unto the believers who do good works the news that theirs will be a fair reward , |
قي ما مستقيما حال ثانية مؤكدة لينذر يخوف بالكتاب الكافرين بأسا عذابا شديدا من لدنه من قبل الله ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا . | a Book upright , to warn of a severe punishment from Him , and to give good news to the faithful who do righteous deeds , that there shall be for them a good reward , |
قي ما مستقيما حال ثانية مؤكدة لينذر يخوف بالكتاب الكافرين بأسا عذابا شديدا من لدنه من قبل الله ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا . | unswerving . To warn of great violence from Him , and to give good tidings to the believers who do good deeds that theirs shall be a goodly wage |
قي ما مستقيما حال ثانية مؤكدة لينذر يخوف بالكتاب الكافرين بأسا عذابا شديدا من لدنه من قبل الله ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا . | He has made it straight , to warn of severe punishment from Him and to give good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a good reward |
قي ما مستقيما حال ثانية مؤكدة لينذر يخوف بالكتاب الكافرين بأسا عذابا شديدا من لدنه من قبل الله ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا . | so that he could warn them of His stern retribution , give the glad news of the best and everlasting reward to the righteously striving believers , |
قي ما مستقيما حال ثانية مؤكدة لينذر يخوف بالكتاب الكافرين بأسا عذابا شديدا من لدنه من قبل الله ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا . | Rightly directing , that he might give warning of severe punishment from Him and give good news to the believers who do good that they shall have a goodly reward , |
قي ما مستقيما حال ثانية مؤكدة لينذر يخوف بالكتاب الكافرين بأسا عذابا شديدا من لدنه من قبل الله ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا . | and which rightly directs , to give warning of stern punishment from Him , and to proclaim to the believers who do righteous deeds that they shall have an excellent recompense , |
قي ما مستقيما حال ثانية مؤكدة لينذر يخوف بالكتاب الكافرين بأسا عذابا شديدا من لدنه من قبل الله ويبشر المؤمنين الذين يعملون الصالحات أن لهم أجرا حسنا . | ( He hath made it ) Straight ( and Clear ) in order that He may warn ( the godless ) of a terrible Punishment from Him , and that He may give Glad Tidings to the Believers who work righteous deeds , that they shall have a goodly Reward , |
وإنه يخوف كثير ا، وأعتقد أنه يعطي انطباعا خاطئا عن أسماك القرش. أسماك القرش هي في الواقع حيوانات ليست خطيرة للغاية ولهذا السبب لم نشعر بالقلق كثيرا ، لماذا كنا نمزح حول هناك. | I think it gives the wrong impression about sharks they're actually not very dangerous animals. |