ترجمة "يخوض" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Battles Fights Wade Conversation Race

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يخوض عباب المحيط بشخصينا فقط
Cruising around in the ocean with just the two of us.
البعض يخوض هذه الرحلة منذ وقت طويل
Some people have been on the ride, for a long time.
نابليون يخوض ذلك العدد من الحروب في أوروبا
Napoleon's fighting all of these wars in Europe.
، السيد (لينكولن) يخوض حربا حتى الآن، لتحرير العبيد
Mr. Lincoln is fighting a war, even now, to set the slaves free.
حسنـا ، بالإضـافة إلـى أن ه لم يخوض حرب من قبل
Well, he never had a war before.
يعتبر الملعب الرسمي الذي يخوض فيه نادي هابويل تل أبيب مبارياته البيتية.
It is the home stadium of Hapoel Tel Aviv, Bnei Yehuda Tel Aviv, and Maccabi Tel Aviv.
فكان كمن يخوض حربه الخاصة مع هذا العالم الذي أخذ طفله منه
Like he was fighting his own war with this world that took his baby from him.
ولقد حدث ذلك لأن التنظيم المصرفي الأوروبي ما زال يخوض سباقا نحو القاع.
That happened because European bank regulation is still characterized by a race to the bottom.
ومع أن للنساء وجودا في الأحزاب السياسية، لا يخوض عدد كاف منهن الانتخابات.
Even though women are present in political parties, not enough of them stand as candidates at elections.
إذهب حيث تشاء إن ماساى محارب لا يخوض طريق الحرب مع اللصوص والقتله.
Go where you will. Massai does not walk the warpath with thieves and murderers.
بل هي في واقع الأمر المناقشة التي يتعين على العالم أن يخوض فيها الآن.
Indeed, it is a discussion that the world needs to have.
فمن غير الممكن أن يخوض العرب حربا فيما بينهم وضد إسرائيل في نفس الوقت.
Arabs cannot be at war with themselves and with Israel at the same time.
وبوصفه القائد الأعلى لجيش يخوض حربا، فبوسع هولاند الآن أن يحاول إعادة تقديم نفسه.
As the supreme commander of an army at war, Hollande can now try to reinvent himself.
ثم حين يفوز بترشيح الحزب يعود مرة أخرى للاعتدال و يخوض الإنتخابات الرئاسيه كمرشح وسطي .
Then once you have won the nomination, you move back to the center and run for the national elections as a centrist!
في سويسرا، يخوض توماس مايندر رئيس شركة مستحضرات التجميل تريبول نفس المعركة، ويطالب باستفتاء عام.
In Switzerland, Thomas Minder, the head of the cosmetics company Trybol, is fighting the same battle, and demanding a national referendum.
تكون مدرسة يخوض فيها الاطفال تلك المغامرات العلمية تقودهم تلك الأسئلة الكبيرة التي يضعونها المعلمون.
It will be a school where children go on these intellectual adventures driven by the big questions which their mediators put in.
وعبرت العديد من الشخصيات العربية عن دعمها وتأييدها للإضراب المفتوح عن الطعام الذي يخوض الأسرى الفلسطينيون
Treating prisoners in a decent humane way during their transportation by buses. Returning prisoners back to prisons from clinics and courts and not to keep them at the check points.
أحيانا فى المساء ، يكون هناك سرب من البط البرى يخوض الجنوب ، و من ورائه سماء مانهاتن
Sometimes in the evening, a wedge of wild ducks waded south, against the Manhattan sky.
ذلك أن شتراوس كان من المرجح أن يكون المنافس الاشتراكي الذي يخوض الانتخابات الرئاسية الفرنسية القادمة ضده.
Strauss Kahn is, of course, likely to be Sarkozy s Socialist rival in the next French presidential election.
منذ شهر ديسمبر كانون الأول الماضي تحولت الصومال إلى بلد يخوض حربا أهلية في الواقع الفعلي للأمر.
Since last December, Somalia has been in a de facto state of civil war.
وفي ظل هذه الديمقراطية الحقة يخوض الشعب الموريتاني غمار معركة صعبة ضد مختلف مظاهر التخلف اﻻقتصادي واﻻجتماعي.
It is in this democratic environment that the Mauritanian people are waging a determined struggle against various aspects of economic and social underdevelopment.
وفي دول أخرى، مثل الولايات المتحدة، يخوض المشاركون المحتملون سلسلة من المسابقات الفردية الأسهل التي تزداد صعوبتها تدريجيا .
In others, such as the USA, possible participants go through a series of easier standalone competitions that gradually increase in difficulty.
إنه مستخدم قوى للإرادة، كما أنه باحث في عصر الدولة القديمة، يخوض في التاريخ ويتعلم الكثير من الإرادة.
An incredibly powerful will user, he is a scholar of the Old Kingdom, delving into the history and learning much of the will.
فعلى سبيل المثال، كان من غير العادل والخاطئ أن يقوموا بمهاجمة عدو يخوض بالفعل معركة مع عدو آخر.
It was, for example, unfair and wrong to attack an enemy already in a fight with another.
وكثيرا جدا ما يخوض النضال في سبيــــل حقوق اﻻنسان أبطال مجهولون. ولذلك فمن العدل أن نكرمكم هنا اليوم.
Too often the fight for human rights is waged by unknown heroes, so it is right that we should honour you here today.
بيدرو، شقيق إستر، هو مزارع عمره 47 عام ا يخوض عملية تحديد جنسه التي يتعر ف من خلالها إلى نفسه كامرأة.
Pedro, Esther's biological brother, is a 47 year old farmer who is going through the process of gender identification to be recognized as a woman.
وهذا النوع من التكرار مفيد وفع ال في الأمد البعيد، حيث يخوض كل من الأطراف التجربة ويتعلم من أخطاء الآخرين ونجاحاتهم.
This kind of redundancy is actually efficient in the long run, as each player experiments and all of them learn from everyone s failures and successes.
إن المرء ليتساءل ماذا كان ليحدث لو كان لوجكوف يخوض حملة لإعادة انتخابه (تنتهي فترة ولايته في أكتوبر تشرين الأول 2011).
One wonders what would have happened if Luzhkov needed to face re election (his term expires in October 2011).
تسعى المحكمة المصرية إلى عقوبة الإعدام على الرئيس السابق مرسي للهروب من السجن عام 2011. ومع ذلك تركته يخوض الإنتخابات الرئاسية !
Egyptian court seeks death penalty for former president Mursi http t.co eojr6HLKoe For jail break in 2011..yet left to run for president!! Rana Allam ( Run_Rana) May 16, 2015
أريد أن أعيش في عالم حيث لا اخشى أن يخوض أولادي حربا جديدة حيث لا يوجد حرمان، أو مشاكل أو أمراض.
I want to live in a world where I don't have to fear that my children will go into another war where there will be deprivation, problems or disease.
وآنذاك كان واد يخوض حملته الانتخابية بوصفه عاملا للتغيير، ولكن التغيير لم يأت إلى السنغال طيلة الأعوام العشرة التي أمضاها في السلطة.
Wade had campaigned as an agent of change, but change never came to Senegal throughout his decade in power.
والواقع أن ساركوزي مقامر يتسم بالجرأة والنشاط، فهو يخوض مجازفة خطيرة ولو أنها مشروعة، وقد تعيد إليه هذه المجازفة مكانته الأخلاقية (والسياسية).
An energetic and daring gambler, Sarkozy is taking a high but legitimate risk that he can retake the moral (and political) high ground.
ومن الواضح أن الفاتيكان مع إدراكه لعدم قدرته على الفوز في هذا المجال، يخوض الآن حملة قوية لإقناع جمهور الناخبين بمقاطعة الاستفتاء.
However, a referendum in Italy requires 50 turnout to validate the outcome. Revealingly, the Vatican, knowing that it cannot win, is currently campaigning strongly for mass abstention.
واشنطن، العاصمة ــ لن يخوض اسفنديار رحيم مشائي، الخليفة المفضل لدى الرئيس الإيراني محمود أحمدي نجاد، انتخابات الرابع عشر من يونيو حزيران.
WASHINGTON, DC Iranian President Mahmoud Ahmadinejad s preferred successor, Esfandiar Rahim Mashai, will not be running in the June 14 election.
وللأسف أصبح من المعتاد أن يخوض المجلس في مسائل تقع ضمن اختصاصات بعض الأجهزة الأخرى في الأمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة.
Encroachment by the Council on issues that fall within the purview of other organs of the United Nations, particularly the General Assembly, has regrettably become commonplace.
ومن المتوقع أيضا أن يخوض الانتخابات الرئاسية محمدو بوهاري، الذي حل بابانجيدا محله كرئيس عسكري للدولة في عام 1985، كمرشح لحزب المؤتمر للتغيير التقدمي.
Muhammadu Buhari, whom Babangida replaced as military head of state in 1985, is also expected to run, as the nominee of the Congress of Progressive Change.
وثانيا، لا يشتمل الأمر على مكافأة سياسية يحصل عليها من يخوض حربا وقائية، في حين يسفر العمل بعد تفجر المشاكل عن رأسمال سياسي عظيم.
Second, there is no political reward for fighting a preventive war, while there is great political capital to be earned by acting after problems have exploded.
أو بعبارة أخرى أن المرأة تخوض أول تجربة جنسية لها قبل سنة تقريبا من الزواج، وأن الرجل يخوض تجربته الأولى قبل سنتين من الزواج.
Or either, women have their first sexual experience approximately one year before joining or marrying, and two years earlier than men.
وقد كان هناك تفاؤل وإحساس بوحدة الغرض عقب انعقاد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، لكن المجتمع الدولي الآن ما زال يخوض غمار أزمة ثقة.
There had been optimism and a common sense of purpose after the 2000 Review Conference, but currently, the international community was grappling with a crisis of confidence.
لقد أثبت ساركوزي في عام 2007 أنه كان مرشحا عظيما ، ولكنه كان أيضا يخوض الانتخابات ضد منافسة اشتراكية ضعيفة بشكل خاص، ألا وهي سيجولين رويال.
He proved to be a great candidate in 2007, but he was also running against a particularly weak Socialist contender, Ségolène Royal.
وأود أيضا أن أشكركم على تنظيم هذه المناقشة بشأن موضوع هام يوليه بلدي، كوت ديفوار، الذي يخوض حربا منذ 19 أيلول سبتمبر 2002، أهمية كبيرة.
I wish also to thank you for having organized this debate on a topical theme, to which my country, Côte d'Ivoire which has been at war since 19 September 2002 attaches great importance.
ويجب على المجتمع الدولي أن يسهم في انبعاث دولتنا وأن يقف إلى جانبنا في مجهودنا الرامي إلى إعادة بناء أمتنا، بدلا من أن يخوض التفاهات.
The international community must contribute to the revival of our State and to stand by our side in our effort to rebuild our nation rather than indulging in trivialities.
ومؤخرا أشار ويلفريد مارتنز، رئيس حزب الشعب الأوروبي في البرلمان الأوروبي ورئيس وزراء بلجيكا السابق، إلى نفس النقطة تقريبا إن الغرب لا يخوض حربا ضد الإسلام.
Wilfried Martens, President of the European People s Party (EPP) in the European Parliament and former Prime Minister of Belgium, recently made a similar point The West is not at war with Islam.
ولقد ساعد الحضور المتزايد للمستثمرين غير التجاريين في توفير السيولة الضرورية للسوق، حيث يخوض المضاربون مجازفات مرتبطة بأسعار السلع الأساسية التي يرغب أصحاب صناديق الوقاء في تجنبها.
The growing presence of non commercial investors has provided important liquidity to the market, as speculators assume risks related to commodity prices that hedgers wish to avoid.
والخلاصة هي أن الإنفاق بالاستدانة يخوض الآن معركة خاسرة مع اقتصاد يحاول تسوية ديونه وإعادة هيكلة قوائمه المالية، وصادراته، ومكوناته الجزئية ـ أو باختصار إمكانات النمو في المستقبل.
The bottom line is that deficit spending is now fighting a losing battle with an economy that is deleveraging and restructuring its balance sheets, its exports, and its microeconomic composition in short, its future growth potential.