ترجمة "يخفف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا شيء يخفف آلامهم | Nothing! Nothing to even ease their pain! |
وضعته حتى يخفف الألم | I applied it to relieve the pain. |
ا قد يخفف عنك. | This will make you feel better. |
وسوف يخفف هذا من إزالة كوسموليني | This will ease the removal of the Cosmoline |
إنتاج القلب لهرمون يخفف من هرمون التوتر | The heart's producing a hormone to back off a stress hormone. |
أتمني أن يخفف هذا من جرح مات | I just hope that eases Matt's hurt. |
لذا نحتاج لغاز آخر، شيء يخفف من الأكسجين | So we need another gas, something to dilute the oxygen with. |
يستطيع في الواقع أن يخفف الكثير من الألم. | I can forgive myself. |
وهذا بيتر الضخم الذي يخفف الملل بضرب زوجته | This hairy brute is Pedro, who eases his boredom by beating his wife. |
قد يخفف هذا من شعورنا بالتعب طوال الوقت | Maybe you and me won't be so tired all the time. |
يدعى ان علمه بوفاتها . يمكن أن يخفف من حزنه | Claims just knowing for sure would ease his loss. |
إن النظام القائم على موارد الاتحاد الأوروبي ذاته من شأنه أن يخفف حدة التوتر بين المساهمين والمستفيدين وأن يخفف الضغوط المفروضة على موازنات البلدان الأعضاء. | A system based on the EU s own resources would reduce tension between contributors and beneficiaries and ease pressure on member states budgets. |
وهذا من شأنه أن يخفف جزئيا من شدة الانحدار الاقتصادي. | This partially cushions the downturn. |
لا ي ف ت ر يخفف عنهم وهم فيه مبلسون ساكتون سكوت يأس . | It will not decrease for them dumb with despair they will stay in it . |
لا ي ف ت ر يخفف عنهم وهم فيه مبلسون ساكتون سكوت يأس . | And it will never be lightened upon them , and they will remain in it devastated . |
لا ي ف ت ر يخفف عنهم وهم فيه مبلسون ساكتون سكوت يأس . | that is not abated for them and therein they are sore confounded . |
لا ي ف ت ر يخفف عنهم وهم فيه مبلسون ساكتون سكوت يأس . | It shall not be abated from off them , and they will be therein despondent . |
لا ي ف ت ر يخفف عنهم وهم فيه مبلسون ساكتون سكوت يأس . | ( The torment ) will not be lightened for them , and they will be plunged into destruction with deep regrets , sorrows and in despair therein . |
لا ي ف ت ر يخفف عنهم وهم فيه مبلسون ساكتون سكوت يأس . | It will never be eased for them . In it , they will be devastated . |
لا ي ف ت ر يخفف عنهم وهم فيه مبلسون ساكتون سكوت يأس . | Never will their torment be lightened for them . They shall remain in utter despair . |
لا ي ف ت ر يخفف عنهم وهم فيه مبلسون ساكتون سكوت يأس . | It is not relaxed for them , and they despair therein . |
لا ي ف ت ر يخفف عنهم وهم فيه مبلسون ساكتون سكوت يأس . | It will not be lightened for them , and they will be despondent in it . |
لا ي ف ت ر يخفف عنهم وهم فيه مبلسون ساكتون سكوت يأس . | which will not be lightened for them , and therein they shall be silent . |
لا ي ف ت ر يخفف عنهم وهم فيه مبلسون ساكتون سكوت يأس . | It will not be allowed to subside for them , and they , therein , are in despair . |
لا ي ف ت ر يخفف عنهم وهم فيه مبلسون ساكتون سكوت يأس . | We had not done any injustice to them but they had wronged themselves . |
لا ي ف ت ر يخفف عنهم وهم فيه مبلسون ساكتون سكوت يأس . | It shall not be abated from them and they shall therein be despairing . |
لا ي ف ت ر يخفف عنهم وهم فيه مبلسون ساكتون سكوت يأس . | from which there is no relief they will remain there in utter despair . |
لا ي ف ت ر يخفف عنهم وهم فيه مبلسون ساكتون سكوت يأس . | Nowise will the ( Punishment ) be lightened for them , and in despair will they be there overwhelmed . |
28 غير أن هذا الحكم ليس بلسما شافيا يخفف التجزؤ. | The provision was not a panacea in reducing fragmentation, however. |
من شأن هذا الدواء أن يخفف من شأن حدة صداع رأسك. | This medicine will relieve your headache. |
الضفادع الصغيرة تبقي الممرات المائية نظيفة بأكلها للطحالب، مما يخفف الطلب | Tadpoles keep waterways clean by feeding on algae, reducing the demand on our community's filtration systems and keeping our cost of water low. |
ومع ذلك، فإن مستوى الرطوبة المنخفض يخفف من تأثير درجات الحرارة العالية. | However, the low humidity level mitigates the effect of high temperatures. |
يخفف من آثار ذلك التفاوت ثلاثة عوامل هي التعليم والصحة وحيازة الأراضي. | The effects of this disparity are mitigated by education, medicine, and land tenure. |
وهذا يخفف من أعباء مقدمي الرعاية الأسرية الذين يضطلعون أيضا بأعمال ذات أجر. | This lightens the load of family care providers who also have paid jobs. |
88 ومن شأن الاتفاق على وثيقة أساسية موسعة أن يخفف من هذا العبء. | Agreement on an expanded core document would reduce this burden. |
فهذا من شأنه أن يخفف المشاكل الناجمة عن تمثيل بعض الدول اﻷعضاء الزائد | This would alleviate the problems created by the overrepresentation of some Member States English |
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها . | Under which they will live , and their suffering will neither decrease nor be respite for them . |
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها . | They will remain in it forever neither will the punishment be lightened for them , nor will they be given respite . |
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها . | therein dwelling forever the chastisement shall not be lightened for them no respite shall be given them . |
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها . | They shall be abiders therein , the torment shall not be lightened on them , nor shall they be respited . |
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها . | They will abide therein ( under the curse in Hell ) , their punishment will neither be lightened , nor will they be reprieved . |
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها . | They will remain under it forever , and the torment will not be lightened for them , and they will not be reprieved . |
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها . | Their punishment shall not be lightened , nor shall they be reprieved . |
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها . | They ever dwell therein . The doom will not be lightened for them , neither will they be reprieved . |
دائمين في اللعنة والنار ، لا يخفف عنهم العذاب ، ولا هم يمهلون بمعذرة يعتذرون بها . | They will remain in it forever and their punishment shall not be lightened , nor will they be granted any respite . |