ترجمة "يخبئه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Holds Stashed Hiding Hidden

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ثم ما الذي يخبئه
Then what's he hiding for?
ما يخبئه لنا المستقبل
We can't know what the future holds!
ما الذي يخبئه القدر لأوروبا
What Next for Europe?
ومن يعرف ما يخبئه القدر للحب البريء
And who knows what's in store for raw love?
عندما أعرف ما يخبئه القدر، الحب البريء.
When I know what's in store, raw love.
من يدري ماذا يخبئه القدر من سعادة
Who knows what happiness lies in store?
لنري ما يخبئه الحظ لهذه المجموعة من المتطوعين.
Let's see what fortunes await this batch of volunteers.
ولكن هذه اللحظة الانفعالية المتوقدة لا تنبئنا بما قد يخبئه المستقبل.
The excitement of the moment, however, does not tell us what the future holds.
وكل مانوده هو أن نحتفظ بخياراتنا، ﻷننا ﻻ نعرف ما يخبئه المستقبل لﻷجيال القادمة.
We wish merely to retain our option, for we know not what future generations will encounter.
الله عليم ما يخبئه الله, ولكننا نعلم أن ذلك سينقذ حياتها ويقلب الأشياء تماما , انشاءالله.
Allahu Alim what Allah (SWT) has in store, but we know that it would save her life and turn things completely around, insha Allah (SWT).
أبو ظبي ــ مع اقتراب العام من نهايته، فمن الطبيعي أن يتساءل المرء ماذا قد يخبئه له المستقبل. ولكن بدلا من التساؤل حول ما يخبئه لنا عام 2014، فاسمحوا لي أن أقفز إلى منتصف القرن. ت رى كيف قد يبدو الحكم في عام 2050
ABU DHABI As the year comes to an end, it is only natural to ask what might lie ahead. But, instead of asking what may lie ahead in 2014, let us jump to mid century.
وقد لا يكون بوسعنا أن نتخيل ما يخبئه لنا المستقبل، ولكننا نعرف أن المجتمع الشبكي سوف يتولى بنفسه صياغة إمكاناته وتشكيلها.
We may not be able to imagine what the future holds, but we know that the Networked Society will shape its possibilities.
وحتى يومنا هذا، لا زلت أتذكر بوضوح مشاعر القلق العام التي سادت بين المواطنين، بفعل المخاوف العميقة إزاء ما قد يخبئه لهم المستقبل.
To this day, I remember vividly the sense of general anxiety that prevailed among citizens, accentuated by deep concern about what the future might hold.
فضلا عن نشوء الخلافات بين الحكومة الشعبوية الجديدة والمستشارة الألمانية أنجيلا ميركل (والبنك المركزي الأوروبي)، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى قدر عظيم من عدم اليقين بشأن ما قد يخبئه المستقبل القريب.
There will be a falling out between the new populist government and German Chancellor Angela Merkel (and the ECB), creating high uncertainty about what comes next.
وحتى يومنا هذا، لا زلت أتذكر بوضوح مشاعر القلق العام التي سادت بين المواطنين، بفعل المخاوف العميقة إزاء ما قد يخبئه لهم المستقبل. وخشي الناس أن يستثمروا أموالهم، وتساءل العديد منهم ما إذا كان عليهم أن يهاجروا بحثا عن مستقبل أفضل.
To this day, I remember vividly the sense of general anxiety that prevailed among citizens, accentuated by deep concern about what the future might hold. People were afraid to invest, and many wondered whether they should emigrate in search of a better future.
وبعد أن د ف ع ت إلى وضع التفوق السياسي غير الطبيعي هذا، فمن المستحسن أن تفكر البنوك المركزية ــ وهؤلاء الذي أصبحوا معتمدين على عملياتها الفائقة النشاط في صناعة السياسات ــ في ما قد يخبئه المستقبل وما العمل اللازم لتقليص المخاطر المرتبطة.
Having been pushed into an abnormal position of policy supremacy, central banks and those who have become dependent on their ultra activist policymaking would be well advised to consider what may lie ahead and what to do now to minimize related risks.