ترجمة "يحرض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا يحرض على نوع من الفزع | And that incites a sort of panic architecture |
الأمير توان يحرض على مغامرة طائشة | Each speaks with the voice of a patriot. |
والحقيقة أن مجرد وجودها يحرض على العنف. | Its mere presence incites violence. |
أ يجب أن يحرض تحت نافذة القصر | Must he agitate beneath your palace window? |
جينرال جونج لو يحرض على الحكمة والصبر | Prince Tuan counsels a reckless adventure, |
يتبنى رامسفيلد قاعدة مفادها أن الضعف يحرض عليك الآخرين . | One of Rumsfeld's rules is that weakness is provocative. |
وهذا يحرض على نوع من الفزع آه .. لا .. أين هذا الشيء | And that incites a sort of panic architecture Oh no, where's this thing? |
الأميرة قامت بازدراء القوانين المقدسة تصرفها مثل فتاة قروية بغي يحرض الناس | The princess's contempt for holy laws... her behaving like a country wench incites the people. |
يحرض هذا التسارع من حركة التقوس الإلكترون بأن يشع طاقة على شكل إشعاع سنكروتروني. | The acceleration from this curving motion induces the electron to radiate energy in the form of synchrotron radiation. |
اذا التصوير اصبح هذه المشكلة العويصة, الذي يحرض الرغبة ما لا تملكه, تريده اكثر | So, the photograph becomes this teaser and incites desire and voyeurism what you can't have, you want more. |
ومع تزايد حالات التهرب الضريبي تفرض الحكومة رسوما إضافية أو خاصة ، الأمر الذي يحرض على المزيد من التهرب. | As evasion increases, governments levy additional or special duties, inciting further evasion. |
فتكديس اﻷسلحة واستحداثها يؤديان الى تعريض اﻻستقرار للخطر، ﻷن استشفاف التهديد يحرض على إتيان اﻷعمال الضارة بالسلم والمحطمة لﻻقتصاد. | The accumulation and development of weapons endangers stability since the perception of a threat triggers actions that are harmful for peace and economically ruinous. |
في منطقة هشة متوترة كهذه، فإن انهيار دولة عربية كبيرة مثل العراق، من شأنه أن يحرض جيرانها المتوترين على التدخل. | In an already fragile region, a major Arab country like Iraq would most likely prompt interventions by its nervous neighbors of which there is no shortage if it turns into a failed state. |
ولكن اذا كان بوسعهما خلق بعضمها البعض لما لا تتذبذب المجالات لخق موجة المجال المغناطيسي المتغير ينتج (يحرض) مجالا كهربائيا | But if they can create each other, why can't they oscillate and create a wave so that moving electric fields create magnetic fields create electric fields create magnetic fields infinitum to create a wave? |
وهذا في حد ذاته يشكل اغتصابا للسلطة وإساءة لاستغلالها، كما يحرض العديد من الفرنسيين على التعبير عن غضبهم من خلال التصويت. | It smacks of usurpation and is inciting many of the French to vote their anger. |
وهذا النظام الانتخابي الجديد يؤدي إلى تغيير الحوافز التي تحرك أهل السياسة، وقد يحرض على العودة إلى إبدال التحالفات وإيجاد حكومات غير مستقرة. | The new electoral system changes the politicians incentives, and could induce a return to shifting coalitions and unstable governments. |
واعتبر بحق ان حظر نشر أفكار التفوق العنصري، وحظر النشاط المنظم الذي من المحتمل أن يحرض الناس على ارتكاب العنف العنصري، هو أمر حساس. | The proscription of the dissemination of ideas of racial superiority, and of organized activity likely to incite persons to racial violence, was properly regarded as crucial. |
فكان الصراع على السلطة يحرض قوى نظام حسني مبارك ضد الشعب، بما في ذلك النساء، اللاتي نزلن إلى الشوارع والميادين للمطالبة بالحرية والكرامة والعدالة الاجتماعية. | The power struggle pitted the forces of Hosni Mubarak s regime against the people, including women, who were on the streets and in the squares demanding freedom, dignity, and social justice. |
وضعوا في الإعلان ، واحدة مارقة لديه مكتب مؤقت ، ومارقة أخرى يحرض الرجل على التقدم بطلب للحصول عليها ، وتمكنوا معا لتأمين غيابه كل صباح في الأسبوع. | They put in the advertisement, one rogue has the temporary office, the other rogue incites the man to apply for it, and together they manage to secure his absence every morning in the week. |
إن تدويل نموذج اليد الحديدية في كافة أنحاء المنطقة من شأنه أن يحرض العصابات على الانتشار نحو نيكاراجوا وكوستاريكا، الدولتين اللتين نجحتا حتى الآن في منع عنف العصابات. | Internationalizing the strong hand model across the region will incite the gangs to spread to Nicaragua and Costa Rica, which have so far been successful in preventing gang violence. |
4 تؤكد كذلك أن كل من يحرض على القيام باعتداءات متعمدة على أشخاص تحق لهم الحماية بوصفهم مدنيين، وهو الأمر الذي يحظره القانون الدولي العرفي، يكون مذنبا بارتكاب جريمة دولية | Confirms further that anyone who incites intentional attacks against persons entitled to protection as civilians, which is prohibited by customary international criminal law, is guilty of an international crime |
غير أن القصد من المادة 4 هو مكافحة العنصرية انطلاقا من جذورها وهناك علاقة سببية بين الخطاب الذي يحرض على الكراهية من النوع الذي ألقاه السيد سيولي، وأفعال العنف العنصرية الخطيرة. | However, the intent of article 4 is to fight racism at its roots there is a causal link between hate speech of the type made by Mr. Sjolie and serious violent racist acts. |
هذه هي الثقافة التي تغذي الأمم المتحدة توقع الخير من الهمجيين، لا تفعل شيئا من شأنه أن يحرض على الجدال بين السادة ذوي النفوذ، ثم دع غيرك يصبح هدفا للانتقاد فيما بعد . | That is the culture of the UN believe the best of barbarians, do nothing to provoke controversy among superiors, and let others be the butt of criticism afterwards. |
وعلى عكس ما يتم ترويجه في بعض وسائل الاعلام والتواصل الاجتماعي ولسان بعض المسؤولين، نوضح أن المنتدى الاشتراكي لا يحرض ضد الجيش اللبناني وأنه طالب في بيانه الصادر في 13 تموز 2017 | Contrary to what is being said by some officials and others on social media platforms, we would like to clarify that the Socialist Forum does not cause incitement against the Lebanese Army, as per its statement on July 13, 2017, which calls for |
ها هـي ذي الولايات المتحدة تتعلم مرة أخرى أن القوة العسكرية ليست بلا حدود. ففي العراق تسيطر أميركا سيطرة كاملة على الجو، لكنها تعجز عن الاحتفاظ بالأرض. والحقيقة أن مجرد وجودها يحرض على العنف. | The United States is once again learning the limits of military power. In Iraq, America has unrivaled control of the air, but can t hold the ground. |
ففي شهر سبتمبر أيلول من العام 2005، أصدر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة القرار رقم 1624 ـ بموافقة أميركية ـ والذي يدعو الدول الأعضاء إلى فرض عقوبة جنائية على كل من يحرض على الإرهاب. | In September 2005, the United Nations Security Council passed Resolution 1624 paradoxically, with American approval calling upon all member states to enact criminal sanctions against those who incite terrorism. |
٢٢٤ وصدر حكم قضائي في ١٤ كانون الثاني يناير ١٩٩٤ بمنع السيد نيناد تاسيتش، وهو من مواطني جمهورية مقدونيا اليوغوسﻻفية السابقة الصربي اﻷصل وقسيس في الكنيسة اﻻرثوذوكسية الصربية، من ممارسة مهامه الرعوية بحجة أنه يحرض على الكراهية الوطنية. | Mr. Nenad Tasic, a citizen of the former Yugoslav Republic of Macedonia of Serbian origin and a priest of the Serbian Orthodox Church, was forbidden by a court on 14 January 1994 to discharge his pastoral duties on grounds of incitement to national hatred. |
وعلى أية حال، فإن وصف الرياضيين الخاضعين للتعديل الجيني بأنهم مسوخ أو ليسوا من البشر أمر لا يستقيم على المستوى الأخلاقي، ذلك لأنه يحرض على نفس النوع من التحامل الذي نستهجنه فيما يتصل بخواص بيولوجية أخرى، وعلى الأخص الجنس، والنوع، والعجز. | In any case, to describe genetically modified athletes as mutants or inhuman is morally suspect, for it invokes the same kind of prejudice that we deplore in relation to other biological characteristics, particularly race, gender, and disability. |
ويفترض في مثل هذه الظروف أن يقوم بتنفيذ أعمال العنف هؤلاء الذين يتعاطفون مع وجهات نظر الشخص الذي يحض على الكراهية. على سبيل المثال، قد يهاجم الغوغاء فردا ينتمي إلى مجموعة عرقية أو دينية في استجابة مباشرة لخطاب يحرض على الاعتداء على أفراد تلك المجموعة. | It is assumed in such circumstances that the violence will be carried out by those who sympathize with the views of the person inciting hatred. An example would be a mob attack on a member of a racial or religious group in direct response to a speech urging an assault on members of that group. |