ترجمة "يحجب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كان يحجب الشمس عني | It was blocking' my sun. |
وهو انشقاق يحجب أسس الاتفاق الفكري. | This split obscures the underlying uniformity of thought. |
يحجب وجه كرسيه باسطا عليه سحابه. | He encloses the face of his throne, and spreads his cloud on it. |
يحجب وجه كرسيه باسطا عليه سحابه. | He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it. |
ويمكنكم الرؤية ، انه يحجب عنها الرؤية. | As you can see, it's blocking her vision. |
سبريزاتورا هي الفن الذي يحجب الفن | And sprezzatura is the art that conceals art. |
ج. ) أن يحجب الموضوع ولحينأنيخصصلهفقرة كبيرة. | I asked JJ to withhold the item until he'd give you a fat paragraph. |
ولكن لا أحد يستطيع أن يحجب الذاكرة. | But memory won t be denied. |
أما اليوم فها هو يحجب للمرة الثانية. | Today is the second time that it has been banned. |
لكن تبني تفسير الإرهابيين للأحداث يحجب حقيقة الصراع. | But adopting the terrorists interpretation of events conceals the reality of this conflict. |
حيثما مررت منه، فإن التحيز يحجب الحقيقة دائما . | Wherever you run into it, prejudice always obscures the truth. |
وهو رغم ذلك سؤال يحجب عنا الحقيقية ولا ينير الطريق إليها. | And yet it is a question that obscures more than it illuminates. |
من يعطي الفقير لا يحتاج ولمن يحجب عنه عينيه لعنات كثيرة. | One who gives to the poor has no lack but one who closes his eyes will have many curses. |
من يعطي الفقير لا يحتاج ولمن يحجب عنه عينيه لعنات كثيرة. | He that giveth unto the poor shall not lack but he that hideth his eyes shall have many a curse. |
يحجب ActiveX Opt In إمكانية ActiveX Control إلا إذا سمح له بالتثبيت. | ActiveX Opt In blocks ActiveX Control unless it allowed to be installed. |
لكن يجب ان لا يحجب ذلك النظرة الدبلوماسية العامة لاسرائيل والتي تبقى سلبية. | But this should not obscure the overall diplomatic picture for Israel, which remains essentially negative. |
وهذا مبدأ أساسي من شأنه أن يحجب أي قانون أو عرف متناف معه. | This is a fundamental principle, which overrides any law or custom contrary to it. |
ويتحو ل إلى أوزون، والأوزون بدوره يحجب الأشعة فوق البنفسجية. سأقوم بتسجيل حلقة أخرى | It goes into the upper atmosphere, it actually reacts with the UV light to turn into ozone which then can help actually block the UV ligt. |
من الأمور الجارية. أحد الأسباب الأكثر شيوعا لذلك هو أن يكون موقعك الالكتروني يحجب | One of the more common causes of this is your site could be blocking our crawlers by what's called a robots.txt file. |
لكن الحجم الهائل للتحديات التي تواجه أفغانستان لا ينبغي أن يحجب الفرص السانحة للتغيير الإيجابي. | But the massive scale of the challenges facing Afghanistan should not overshadow the opportunities for positive change. |
إلا أن التقارب في العلاقات بين فرنسا والولايات المتحدة لا ينبغي أن يحجب حقائق أخرى. | But rapprochement between France and the US should not hide other realities. |
الظل هو الظلام الذي يسببه جسم ما عندما يحجب الضوء من الوصول إلى سطح ما. | A shadow is an area where light from a light source is obstructed by an object. |
وعلى النقيض من ذلك، لا ينبغي للنمو السريع في الصين أن يحجب حاجتها إلى التغيير الاقتصادي. | By contrast, China s rapid growth should not obscure its need for economic change. |
لانه لم يحتقر ولم يرذل مسكنة المسكين ولم يحجب وجهه عنه بل عند صراخه اليه استمع . | For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, Neither has he hidden his face from him but when he cried to him, he heard. |
لانه لم يحتقر ولم يرذل مسكنة المسكين ولم يحجب وجهه عنه بل عند صراخه اليه استمع . | For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted neither hath he hid his face from him but when he cried unto him, he heard. |
وينبغي ألا يحجب التطهير العملي للألغام الجوانب الأخرى للإجراءات المتعلقة بالألغام، مثل تقديم المساعدة إلى الضحايا. | Operational mine clearance should not eclipse other aspects of mine action, such as assistance to victims. |
ونرى أنه من المحزن أن الإسهاب في ذكر ماض مشوه يحجب آمالنا في مستقبل أكثر إشراقا. | We feel it is tragic that dwelling on a distorted past overshadows our hopes for a brighter future. |
وإنني على ثقة في أن المستقبل لن يحجب عنا الصعوبات الكبيرة التي ﻻ تزال تواجهها اﻹنسانية. | I feel sure that the future will not conceal from us the great difficulties that humanity still faces. |
لذلك، فإن التفاؤل الجارف الذي فجره هذا اﻻتفاق ﻻ يجب أن يحجب عنـا صعوبة الحاضر وتحديات المستقبل. | Therefore the overwhelming optimism generated by the accord should not hide from us the difficulties of the present and the challenges of the future. |
ولا يمكن لأي قدر من النقاش حول التجارة أن يحجب القضايا الحقيقية ذات الأهمية الحيوية بين الصين والهند. | No amount of discussion over trade can obscure the true issues of vital concern between China and India. |
بيد أن هذا النجاح ﻻ ينبغي أن يحجب واقعة أن تنفيذه يتطلب جهودا هائلة من جانب جميع اﻷطراف. | That success, however, should not overshadow the fact that its implementation would require considerable efforts by all parties. |
ولكن لا ينبغي لابتهاجنا بنتيجة الانتخابات أن يحجب عنا حقيقة فشلها في تلبية سلسلة من المعايير الأخلاقية للاختيار الديمقراطي. | Joy over the election s outcome, however, should not blind us to its failure to meet a series of ethical benchmarks for democratic choice. |
بيد أن التحسن العام يحجب وراءه استثناءات، ذلك أن بعض البلدان لا تزال تواجه أعباء ديون كبيرة يصعب تحملها. | However, the general improvement masks exceptions, as individual countries are still facing large unsustainable debt burdens. |
ثم إن تسجيل ما أنجز من الأهداف الإنمائية، إن لم يقم على نتائج مفصلة، يمكن أن يحجب الفئات المنسية. | The recording of achievement of the Goals, if not based on disaggregated results, could mask groups that were missing out. |
و،تعلمون هذا النوع من أغطية الرأس هو شديد الروعة لأنه، كما النظارات الشمسية، يحجب ويكشف في نفس الوقت | And, you know, this kind of head covering is extremely glamorous because, like sunglasses, it conceals and reveals at the same time. |
إن السباق من أجل الوصول الى سوق جمهورية الصين الشعبية الكبير ينبغي أﻻ يحجب مشاكل التمييز القائمة بين الشعبين الصينيين. | The race towards the great market of the People apos s Republic of China should not obscure the problems of discrimination that exist between the Chinese peoples. |
الآن في الصين، لديك سور الحماية الإلكترونية العظيمة كما هو متعارف عليه بشكل واسع، والذي يحجب المستخدمين عن الفيس بوك | Now in China, you have the great firewall, as it's well known, that blocks Facebook and Twitter and now Google and many of the other overseas websites. |
مالك شركة البناء حاول أن يشرح بأن البناء لن يحجب الإطلالة على الحديقة ولا مشهد البوسفور لكن قلة هم من صدقوا كلامه. | The owner of the construction company has tried to calm people by explaining that construction will interrupt neither the plantation nor the Bosphorus skyline, but few believe him. |
وسعينا إلى تحقيق نزع السﻻح النووي، على الرغم من أهميته الفعلية، ينبغي أﻻ يحجب عن أعيننا الحاجة الملحة إلى نزع السﻻح التقليدي. | Our quest for nuclear disarmament, truly important though it is, should not make us lose sight of the imperative need for conventional disarmament. |
إلا أن اهتمام الأوروبيين بهذه الانتخابات لا يحجب حقيقة جلية مفادها أن ما يتوقعه الأوروبيون من هذه الانتخابات بعيد كل البعد عن الوضوح. | But Europeans interest in this presidential election cannot mask the fact that what they expect from it is far from clear. |
ولكن إذا ارتأى الناصح الأجنبي أن عمله سوف يفيد هؤلاء الذين يحتجزهم الزعيم رهائن، فإن واجبه يملي عليه في هذه الحالة ألا يحجب مشورته. | But when the adviser believes his work will benefit those whom the leader effectively holds hostage, he has a duty not to withhold advice. |
جرى الاتفاق على أن عام 2005 عام هام، وعلى أنه ينبغي ألا يحجب النظر في المسائل الأمنية المتعلقة بأحداث هذه السنة الجداول الزمنية للتنمية. | It was agreed that 2005 was an important year, and that the development calendar should not be overshadowed by consideration of the security issues related to that year's events. |
وإذا قرأت القرآن فسمعه هؤلاء المشركون ، جعلنا بينك وبين الذين لا يؤمنون بالآخرة حجاب ا ساتر ا يحجب عقولهم عن ف ه م القرآن عقاب ا لهم على كفرهم وإنكارهم . | When you recite the Qur 'an , We place a hidden veil between you and those who do not believe in the Hereafter |
وإذا قرأت القرآن فسمعه هؤلاء المشركون ، جعلنا بينك وبين الذين لا يؤمنون بالآخرة حجاب ا ساتر ا يحجب عقولهم عن ف ه م القرآن عقاب ا لهم على كفرهم وإنكارهم . | And when you read the Qur an O dear Prophet ( Mohammed peace and blessings upon him ) , We created an invisible barrier between you and those who do not believe in the Hereafter . |
وإذا قرأت القرآن فسمعه هؤلاء المشركون ، جعلنا بينك وبين الذين لا يؤمنون بالآخرة حجاب ا ساتر ا يحجب عقولهم عن ف ه م القرآن عقاب ا لهم على كفرهم وإنكارهم . | When thou recitest the Koran , We place between thee , and those who do not believe in the world to come , a curtain obstructing , |