ترجمة "يحث" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
2 يحث البلدان على | Urges countries |
لا، ولن يحث أبدا | No, and I never will. |
بن يحث بن جرشوم بن لاوي. | the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi. |
بن يحث بن جرشوم بن لاوي. | The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi. |
ومن اليصهاريين شلوموث ومن بني شلوموث يحث | Of the Izharites, Shelomoth of the sons of Shelomoth, Jahath. |
ومن اليصهاريين شلوموث ومن بني شلوموث يحث | Of the Izharites Shelomoth of the sons of Shelomoth Jahath. |
فالذي يحث بذلك هو أنهم يقولون، حسنا، | So what happens with this is they're saying, Right, you have a data dashboard. |
تيم براون يحث المصممين على التفكير بصورة أشمل | Tim Brown urges designers to think big |
كما يحث جميع الدول على مساندة هذا الهدف. | It urged all States to endorse that objective. |
١ إن المؤتمر يحث بشدة مجلس اﻷمن الدولي | XI. THE MOVEMENT GENERAL POLITICAL ISSUES . 45 |
وهو يحث الجهات المعنية على الترويج لهذا المشروع. | He encourages the furtherance of this project. |
وقال إن وفده يحث جميع الممثلين على تأييده. | His delegation urged all representatives to support it. |
بن غربية, يحث المدونين للوقوف مع الفرحان, بنشر قصته | Ben Gharbia also urges bloggers to stand by Al Farhan, by publishing his plight. |
وهو يحث الدول الأعضاء على التصديق على هذه الاتفاقية. | In the discharge of his mandate he would submit thematic reports to the Commission on Human Rights. |
ولم يحث ذلك بصورة منتظمة على مدى العقود الماضية. | These have not been applied uniformly over the past decades. |
كما يحث الطرفين علـــــى احترام الجدول الزمني المتفق عليه. | It urges both parties to respect the agreed timetables. |
وبنو شمعي يحث وزينا ويعوش وبريعة. هؤلاء بنو شمعي اربعة | The sons of Shimei Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei. |
وبنو شمعي يحث وزينا ويعوش وبريعة. هؤلاء بنو شمعي اربعة | And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei. |
(ج) أن يحث الدول على ضمان احترام مبادئ اللجوء الأساسية | (c) To urge States to ensure respect for the fundamental principles of asylum |
ولهــذا يحث اﻻتحاد اﻷوروبي اﻷطراف على الثبــات فــي هذا اﻻتجاه. | This is why the European Union urges the parties to persevere in this direction. |
١١ يحث اﻷطراف على تنفيذ اتفاق أروشا للسلم بنية حسنة | 11. Urges the parties to implement the Arusha Peace Agreement in good faith |
هذا هو مكان المتعبدين ترون شكله الذى يحث على التأمل . | This is the place where the meditators you can see it's kind of inspiring. |
١٩ ولذلك، فإن الفريق العامل يحث جميع الحكومات بقوة على مراعاة اﻻعتبارات المذكورة أعﻻه لدى تحديد مستوى تبرعاتها لﻷونروا في عام ١٩٩٤، كما يحث على ما يلي | 19. The Working Group therefore strongly urges all Governments to bear in mind the foregoing considerations when deciding upon the level of their contributions to UNRWA for 1994 and urges Governments |
وإذا كان الأمر كذلك فإنه يحث تركيا على إلغاء هذه الإمكانية. | He also wished to know whether it was still possible for a person accused of an honour killing under the new Penal Code to invoke the unjust provocation clause leading to a reduction in their sentence and, if so, urged Turkey to eliminate that possibility. |
34 والمجتمع المدني يحث جميع الحكومات على اتخاذ التدابير الوطنية التالية | Civil society urges all Governments to take the following national actions |
وهو يحث على تحقيق اﻻشتراك العالمي المبكر في اتفاقية قانون البحار. | It urges the early achievement of universal participation in the Convention on the Law of the Sea. |
والمجلس يحث حكومة كرواتيا على أن تمتنع عن القيام بذلك العمل. | It urges the Government of the Republic of Croatia to refrain from this action. |
وهو يحث الدول اﻷعضاء على اﻻستجابة لهذا الطلب في حدود إمكانياتها. | It urged member States to comply with that request within their abilities. |
quot ١١ يحث اﻷطراف على تنفيذ اتفاق أروشا للسلم بنية حسنة | quot 11. Urges the parties to implement the Arusha Peace Agreement in good faith |
ورآيا بن شوبال ولد يحث ويحث ولد اخوماي ولاهد. هذه عشائر الصرعيين. | Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites. |
ورآيا بن شوبال ولد يحث ويحث ولد اخوماي ولاهد. هذه عشائر الصرعيين. | And Reaiah the son of Shobal begat Jahath and Jahath begat Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites. |
ووفده يحث الآخرين على ألا يسعوا إلى إلغاء الدورة الثانية والستين للجنة. | His delegation urged others not to attempt to cancel the sixty second session of the Commission. |
وهو يحث اللجنة على اعتماد مشروع قرار يعرب عن القلق إزاء أنديجان. | He urged the Committee to adopt a draft resolution expressing concern about Andijan. |
واقترح أن يحث مجلس الأمن بلدان المنطقة على الحفاظ على هذا الزخم. | He suggested that the Security Council urge countries in the region to maintain that momentum. |
وتناشد إسرائيل كذلك المجتمع الدولي أن يحث الحكومة اللبنانية على التصدي للإرهاب. | Israel further calls upon the international community to urge the Government of Lebanon to act against terrorism. |
2 يحث البنك الإسلامي للتنمية على زيادة مساعدته المالية والتقنية إلى طاجيكستان. | Urges the Islamic Development Bank to increase its financial and technical assistance to Tajikistan. |
والرأس الأخضر يحث البلدان المتقدمة النمو الأخرى على أن تفعل نفس الشيء. | Cape Verde urged other developed countries to do the same. |
٩ يحث الدول المانحة على تقديم التبرعات استجابة لنداء اﻷمم المتحدة اﻹنساني | 9. Encourages donor States to make contributions in response to the United Nations humanitarian appeal |
٥ يحث على إبرام اتفاق خاص بوضع البعثة في أبكر مرحلة ممكنة | 5. Urges the conclusion at the earliest possible stage of a status of mission agreement |
٦ يحث حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على مشاركة حكومة موزامبيق في اﻹذن بعملية التجميع الفوري للقوات، وكذلك يحث كﻻ من حكومة موزامبيق والحركة على البدء مباشرة بعد ذلك في عملية التسريح | 6. Urges RENAMO to join the Government of Mozambique in authorizing immediate assembly of forces, and equally urges that both the Government of Mozambique and RENAMO immediately thereupon begin demobilization |
وعلاوة على ذلك، يحث الدول التي قدمت تحفظات على إعادة النظر فيها وسحبها. | It also urged the States that had formulated reserves to review and withdraw them. |
1 يحث الدول الصناعية على الوفاء بالتزاماتها وفقا لمعاهدة التغير المناخي وبروتوكول كيوتو. | Urges industrial countries to honour their obligations under the convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. |
وفي هذا الصدد، يحث الحاضرين على تقديم احتجاجاتهم إلى مكتب أوسلو للسلام الدولي. | In that regard, he urged those present to lodge their protest with the Oslo office of the International Peace Bureau. |
وهو بالتالي يحث الأمانة العامة على الامتثال لروح قرار الجمعية العامة 56 292. | It therefore urged the Secretariat to comply with the spirit of General Assembly resolution 56 292. |
ولذلك يحث المجتمع الدولي على زيادة مساعدته وعدم التراجع عن دعم شعب ميانمار. | He therefore urged the international community to step up its assistance and not to back away from supporting the people of Myanmar. |