ترجمة "يجتاح" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Sweeping Sweep Overrun Invade Gripped

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

توقف! يجتاح اليد ذراعه.
Stop! The hand gripped his arm.
بينما يجتاح الإرتعاش أحذيتي
While shivering in my shoes
ان هذا مريع .. النفط يجتاح المياه
This is terrible, this oil it's in the water.
يجتاح السياح هذه الجزيرة في الصيف.
Tourists take over this island in the summer.
وهناك جيش سريع النمو من الإداريين يجتاح جامعاتنا.
Indeed, a rapidly growing army of administrators is overrunning our universities.
إن الطاعون يجتاح كل مكان الناس يموتون كالذباب
The plague is raging everywhere. People are dying like flies.
هذا النوع من الكلام قد يجتاح اي فتاه
That could sweep a girl off her feet.
فالعنف القبلي يجتاح الريف في الوقت الراهن في بوروندي.
Ethnic violence is currently ravaging the countryside of Burundi.
ان هذا مريع .. النفط يجتاح المياه انه لا محالة سوف يقضي
This is terrible, this oil it's in the water.
وفي الجنوب الأفريقي، يجتاح فيروس نقص المناعة البشرية جنوب أفريقيا وزامبيا وزمبابوي وليسوتو.
In Southern Africa, HIV AIDS is pervasive in South Africa, Zambia, Zimbabwe, and Lesotho.
، يجتاح أندرو يتصاعد مؤشر للتحقق من مدى ينفد ونحن بدورنا في هذه الفك
Andrew mounts an indicator to check how much run out we have, with our part gripped in these jaws
اكتملت تتحمل معرف والوجه الخلفي لهذا الغطاء الدائري بينما كان قطعة عمل OD يجتاح
The ID bore and back face of this Ring Cap were completed while the work piece was OD gripped
لو اخذنا بعين الاعتبار الركود الذي يجتاح العالم اليوم فإن هذا لا يبدو سيئا بالمرة .
Given the economic doldrums in which the world finds itself, that may not seem so bad.
كما أن شبح أنفلونزا الطيور يهدد أجزاء من آسيا وأوروبا، وقد يجتاح هذا المرض العالم بشكل وبائي.
The spectre of avian flu threatens parts of Asia and Europe and the disease could become a global pandemic.
وفي حين أن هذه التطورات قد شجعتنا، فما زلنا نشعر بالقلق إزاء العنف المتصاعد الذي يجتاح جنوب افريقيا.
While we are encouraged by these developments, we are still concerned at the spiral of violence which is engulfing South Africa.
أنا، من جهتي، سيحمي فرنسا من هذه الكتب المطبوعة، مثلما سأ حميه ... منالساحراتوالسحرةوالغجر... جنس الفوريلجن الذي يجتاح كل أوروبا
I, for my part, will protect France from these printed books, as I will protect it from witches, sorcerers and Gypsies the foreign race that is overrunning all of Europe.
انتقل غاودي عام 1885 إلى منطقة Sant Feliu de Codines الريفية للهروب من وباء الكوليرا الذي كان يجتاح برشلونة.
In 1885, Gaudí moved to rural Sant Feliu de Codines to escape the cholera epidemic that was ravaging Barcelona.
أنها المهنية لأنه يأخذ العوامل الممرضة من السوائل من نظامنا وثم يجتاح لهم، ويكسر لهم، وبعد ذلك يقدم لهم.
It's professional because it takes pathogens from in the fluid of our system and then engulfs them, breaks them up, and then presents them.
ومن الواضح في واقع الأمر أن تزايد إمكانية تداول الخدمات لم يسفر عن إطلاق العنان لتسونامي اقتصادي يجتاح البلدان الغنية.
Indeed, it is clear that the increased tradability of services has not unleashed an economic tsunami on rich countries.
بالرغم من فشل اﻻنقﻻب، بفضل الرفض العالمي، واﻹدانة الشاملة والمقاومة البطولية للسكان، فإن العنف الذي أثاره ﻻ يزال يجتاح البلد.
Although the coup has collapsed, thanks to universal rejection, total condemnation and the heroic resistance of the population, the violence it unleashed continues to plague the country.
تعلم, أنا لا أتهمك يا كابتن و لكن ألامر أصبح سخيفا الطريقة التي يجتاح فيها الناس هذا المنزل بدون أن يطرقو الباب
You know, I'm not accusing you, captain, but it's sort of absurd the way people invade this house, without even knocking.
وعلى الرغم من التطورات اﻹيجابية، فإن إحدى المسائل التي تثير قلقنا العميق هي العنف المتأصل الذي ﻻ يزال يجتاح إجزاء كثيرة من هذا البلد.
Notwithstanding the positive developments, one issue of serious concern to us is the endemic violence that continues to ravage many parts of the country.
وبرر ذلك بأنه نتيجة لمكافحة اﻹجرام الذي يجتاح البلد، وأنه يعرف اﻷشخاص المحتجزين لﻻشتباه في أمرهم، وأضاف أنه سيصدر أمرا في غضون ٧٢ ساعة ﻹطﻻق سراحهم.
He was aware that the individuals in question were being detained allegedly on suspicion, but the 72 hour time limit for ordering their release had not yet expired.
هذا الحلم هو لماذا شخص الذي بدأ يجتاح طوابق من شريط سينسيناتي والده كما يستطيع أن يتولى رئيس مجلس النواب في أعظم أمة على وجه الأرض.
That dream is why someone who began by sweeping the floors of his father's Cincinnati bar can preside as Speaker of the House in the greatest nation on Earth.
ما زال التصحر، الذي يؤثر بالفعل على سدس سكان العالم وربع المساحة الكلية لليابسة على سطح الكوكب يجتاح مساحات شاسعة من اﻷرض، في زحفه المشؤوم عبر أراض ضعيفة متدهورة التربة.
Desertification, which already affects one sixth of the world apos s population and one fourth of the total land area of the earth, continues to claim vast areas as it creeps ominously across vulnerable land degraded territories.
لقد ناشدت المجموعة أساسا من أجل تحقيق وقف فوري ﻹطﻻق النار، وإعادة القوات الى المواقع التي كانت بها قبل نشوب اﻷعمال العدائية الراهنة ووقف العنف المجنون الذي ﻻ يزال يجتاح رواندا.
The Group basically appealed for an immediate cease fire, the cantonment of troops at the positions they held before the outbreak of the current hostilities and the cessation of the insane violence that has overtaken Rwanda.
وبات من البديهي في السنوات الأخيرة أنه لا يكفي شيء أقل من كفالة وصول عالمي إلى الوقاية والعلاج الناجعين من فيروس نقص المناعة البشرية إن أردنا ألا يجتاح شبح ذلك الوباء الأجيال المقبلة.
It has become obvious in recent years that nothing less than universal access to HIV prevention and treatment will be sufficient if we are to keep the epidemic from engulfing future generations.
قبل أسابيع قليلة ذكرنا الرئيس مانديﻻ بأن اﻷمم المتحدة عملت على أن تدفع quot حدود العنصرية quot القهقرى إلى الوراء ﻷنه عندما كان الفصل العنصري يجتاح جنوب افريقيا، كانت البشرية كلها تشعر باﻹهانة.
A few weeks ago President Mandela reminded us that the United Nations had managed to push back the frontiers of racism because, so long as apartheid was raging in South Africa, all mankind felt debased and degraded.
قبل سنوات قليلة كان اللص الجرأة لغزو هذه الأمة منيعة قرر أحد العلماء لانهاء المعادلة الإنسان من شأنها أن يجتاح بالتأكيد خلال التي لا نهاية لها وقت النفسي القلب والعقل. كان هذا السؤال ما
A few years before the thief had the audacity to invade this nation impregnable a scientist decided to end the human equation that will surely gripped during endless psychological time the heart and intellect.
21 وكما ورد في ورقة العمل المقدمة في العام الماضي (A AC.109 2004 14)، اجتاح برمودا في أيلول سبتمبر عام 2003 إعصار فابيان، والذي كان أشد إعصار يجتاح الإقليم خلال أكثر من خمسين عاما.
As reported in last year's working paper (A AC.109 2004 14), in September 2003, Bermuda was hit by hurricane Fabian, which was the most powerful hurricane to hit the Territory in over 50 years.
77 السيد هيرنانديز (المكسيك) أعرب عن التأييد للبيان الذي أدلت به البرازيل، وقال إن الإرهاب في جميع مظاهره لا بد من إدانته، وأوضح التزام حكومته بتوثيق التعاون في الكفاح ضد هذا الشكل من أشكال الشر الذي يجتاح العالم كله.
Mr. Hernández (Mexico) endorsed the statement made by Brazil and said that terrorism in all its manifestations must be condemned. His Government was committed to closer cooperation in the struggle against that form of evil, which was blighting the whole world.
إن الاتفاق الآن لن يضيف المزيد من الثبات والرسوخ لمعاهدة منع الانتشار النووي فحسب بل إنه يمهد الطريق أيضا لذلك النوع من التفاهم مع إيران الذي يشكل ضرورة أساسية لأي تحركات دبلوماسية واسعة للسيطرة على العنف ا ذي يجتاح منطقة غرب آسيا ووقفه في نهاية المطاف.
As it is, not only will an agreement add cement to the NPT it could also open the way to the sort of understanding with Iran that is essential to any broad diplomatic moves to control and halt the violence sweeping across western Asia.