ترجمة "يجب أن تسمح" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : أن - ترجمة : يجب - ترجمة : تسمح - ترجمة : يجب أن تسمح - ترجمة : يجب أن تسمح - ترجمة : تسمح - ترجمة : تسمح - ترجمة : يجب أن تسمح - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يجب عليك أن لا تسمح لهم بفعل هذا | You should not have let them do that. |
أشعر بأنه يجب أن تسمح لنا باصطحابك إلى القرية | I feel you should let us take you into the village. |
كما يجب أن تسمح معايير الاختيار بتقييم قدرات المرشحين تقييما فعليا. | The levels of posts that became vacant must be re evaluated, with a view to creating more P 2 and P 3 level openings, and selection criteria must truly measure the capacities of applicants. |
رائد تيتلي ... يجب ألا تسمح أن يتحول الأمر لإعدام خارج القانون | Major Tetley, you mustn't let this be a lynching. |
و لكنها مريضة ،لا يجب أن تسمح لها بارتداء ملابسها الخاصة | But she's a patient. You can't let her wear her own clothes. |
لقد إختبرت معرفة تسمح لى أن أقول أن المرضى يجب أن يكون لديهم سماح لمعرفة بياناتهم الخاصة . | I've gotten somewhat known for saying that patients should have access to their data. |
لأنها تسمح للطلاب بمعرفة أين يجب عليهم إكمال قوتهم | Speaker six |
لقد تم من خلال محنة رهيبة... ولكن يجب أن لا تسمح له أن تأخذ عقد من أنت. | You've been through a terrible ordeal... but you mustn't allow it to take hold of you. |
كما يجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تسمح للوكالة الدولية للطاقة الذرية بتفتيش مرافقها النووية. | The Democratic People apos s Republic of Korea must also permit the International Atomic Energy Agency (IAEA) to inspect its nuclear facilities. |
ونفس التصميم الذي نوجهه ضد الإرهابيين يجب أن يوجه ضد الدول التي تسمح للإرهابيين بالعمل بدون إعاقة. | The same resolve we direct against the terrorists must be directed against those States that allow terrorists to act unencumbered and unimpeded. |
أتمنى أن تسمح لي. | I hope you'll forgive me, captain. |
لابد أن تسمح لها | You gotta give your okay. |
إن الفقرة الفرعية ج يجب أن تصاغ بطريقة تسمح بتطبيقها بين الدول في حالة عدم تدخل طرف ثالث. | Paragraph (c) should therefore be formulated in a way that might be applied between States in the absence of third party intervention. |
وﻻ يجب أن تسمح quot خطة للتنمية quot بتهميش دور اﻷمم المتحدة في ميدان التعاون التقني المتعدد اﻷطراف. | An Agenda for Development must not allow the role of the United Nations in the field of multilateral technical cooperation to be marginalized. |
هذا كما جاء في م قدمتي ، لقد إختبرت معرفة تسمح لى أن أقول أن المرضى يجب أن يكون لديهم سماح لمعرفة بياناتهم الخاصة . | Well as it says in my introduction, I've gotten somewhat known for saying that patients should have access to their data. |
أرجو أن تسمح لي أن أ دفئها. | Please let me protect her from the frost. |
وحفاظا على سلامتك, يجب ان تسمح لى بأن أحمى مصالح بلادى بطريقتى الخاصة | In your present state of health you must allow me to protect my country's interests in my own way. |
لا تسمح لها أن تهينك | Don't let her walk all over you. |
أرجو أن تسمح لي بالمغادرة | Please allow me to leave now. |
وأشار إلى أن الهجرة يجب أن تتم بوتيرة تسمح للمهاجرين بالاندماج في المجتمعات المستقبلة التي يجب أن تنفتح على تعدد الثقافات وأن توفر حق الإقامة والمواطنة للمهاجر أو مركزا مساويا لذلك. | Migration should be conducted at a pace that enabled the migrants to be effectively included in the receiving society, which should not only be committed to multiculturalism, but should also offer the right of residence and citizenship or an equivalent status. |
ويجب أن تسمح تلك الشفافية بتوفر الحذر المطلوب عند تناول بعض المسائل الحساسة، كما يجب أن تأخذ مصالح الدول الأعضاء بعين الاعتبار. | That transparency must allow for the discretion required when dealing with certain sensitive matters and must take account of the interests of Member States. |
ولكن الأمين العام أكد مرارا أن العملية يجب أن تت سم بالشمول والديمقراطية وأن تسمح بالتعبير عن وجهات النظر بحرية وصراحة، كي تحظى بالمصداقية. | However, the Secretary General has consistently advised that for the process to be credible, it has to be all inclusive and democratic, permitting views to be expressed freely and openly. |
لا تسمح لامرأتك أن تتحك م بحياتك | Don't let your woman run your life. |
هل تسمح لي أن أشاركك الحفل | Am I permitted to join your party? |
هل تسمح لي أن أعرف التفاصيل | Will you let us have the details? |
أتمنى أن تسمح لي أمي بالذهاب | I'm hoping my mother will let me go. |
و إنها ترفض أن تسمح لنفسها أن تتذكر | And she refuses to allow herself to remember. |
إن الهدف النهائي يجب أن يكون تهيئة أو إعادة تهيئة الظروف التي تسمح لﻻجئين بالعودة في سﻻم وكرامة إلى ديارهم وأوطانهم. | The ultimate objective must be to create or recreate conditions that allow refugees to return in safety and dignity to their own homes and homelands. |
تعلم أنك لا يمكن أن تسمح لها أن تحبطك لا، لا يمكن أن تسمح لها باحباطك | You know you can't keep letting it get you down No, you can't keep letting it get you down |
لأكثر بالتساوي. لذا لدى كل طفل 46 كروموزما، وأفترض بأنك يجب أن تسمح لكل مجموعة من 46 من الوالدين أن يكون لديها 15 طفلا | So each child has 46 parents, and I suppose you could let each group of 46 parents have 15 children. |
غير أن مصر الجديدة لن تسمح بهذا. | The new Egypt will not allow this. |
هل تريد أن تسمح بالاستخدام التجاري لعملك | Do you want to allow commercial uses of your work? |
هل تريد أن تسمح بالتعديلات على عملك | Do you want to allow modifications of your work? |
تسمح | But we haven't had our dance yet. |
فإذا كانت حالة المريض لا تسمح بالحصول على موافقته، يجب الحصول على موافقة الزوج أو أقرب الأقارب. | If the patient is in no condition to give this consent then the consent of the spouse or next of kin is taken. |
لا تسمح لهذا البرنامج أن يكون ضمن مجموعة | Do Not Allow This Program to Be Grouped |
تسمح لك أن تكون ملما بمشاعر الأخرين وفهمهم. | It allows you to be aware of other people's feelings, and understand them. |
هل تسمح يا صاحب الجلاله أن تحدد التاريخ | Would it please Your Majesty to name the date? |
ريف) ، عليك أن تسمح لي بالإنضمام إلى العصابة) | Riff, you gotta let me in the gang! |
هل تسمح لها أن تخاطبك هكذا يا (آرثر) | You let her speak to you like that? A creature who works for you? |
الجانب اﻷول هو أن ﻻ يجب أن يجبر أحد على مغادرة داره وبلده. والجانب الثاني هو أنه يجب على جميع السكان أن يكونوا على استعداد ﻷن يوفروا، بمقدار ما تسمح ظروفهم به، الضيافة في روح من اﻷخوة والتضامن. | The first is the fact that no one should be forced to leave his home and country the second is the fact that all people, to the extent their circumstances permit, must be willing to offer hospitality in a spirit of solidarity and brotherhood. |
كيف تجرؤ على أن تسمح لفأل الانتصار الميمون أن يربككم | How dare you let an auspicious omen of our victory fluster you. |
لا تسمح | Do Not Allow |
هل تسمح | May I, uh... |
هل تسمح... | Would you |
عمليات البحث ذات الصلة : يجب أن تسمح ل - يجب أن تسمح ل - هذا يجب أن تسمح - يمكن أن تسمح - يجب أن - هل يمكن أن تسمح - من شأنها أن تسمح - تسمح لك أن تقرر