ترجمة "يتيح" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
) وهو يتيح للصياغة العلاقات الوظيفية. | ) It allows the formulation of functional relationships. |
انه يتيح لي ارتداء قناع . | It allows me to wear a mask . |
هذا الملحق يتيح طباعة التقويم السنويName | This plugin allows you to print out a yearly calendar. |
هذا رائع لأنه يتيح العالمية والتنوع. | This is great, because it enables a global and diverse voice. |
حيث يتيح البحث في ملك السيد. | So lets look at Mr. King. |
كما أنه يتيح استغلال جميع الكفاءات المتوفرة. | It also enables all available skills to be drawn on. |
يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتبName | Allows you to draw lines on the desktop |
وتقرير المصير ﻻ يتيح فقط تحقيق اﻻستقﻻل. | Self determination does not allow only for independence. |
وتنوع اختصاصهما هو الذي يتيح هذا التعاون. | It is the diversity of their competence that makes that cooperation possible. |
وهذا يتيح فرصا ولكنه يطرح أيضا تحديات. | This offers opportunities but also presents challenges. |
لذا، سوف يتيح إدخال 9 كتابة أدخل | So, I will enter 9 WRlTE ENTER |
و بيرنستاين يتيح بذلك. أليس ذلك رائعا | And Bernstein enables that. Isn't that wonderful? |
يأخذك أنا أخشى أنه يتيح لك المتاعب. | And I'm afraid that you'll be more troubled than I am. |
انه جانبي العقلاني الذي يتيح لي الاستمرار بذلك. | But it is my rational side which is continuing these things. |
للتفهم قدرة هائلة وهو يتيح القدرة على التعاون. | There's tremendous power in understanding, and it unlocks the ability for collaboration. |
في بلدتي نظام المكتبات العامة يتيح إستعارة الأدوات. | In my town the public library system lends out tools. |
وهذا من شأنه أن يتيح للحكومات بعض الحيز للمناورة. | This opens up some room for governments to maneuver. |
هذا التطبيق يتيح لك معرفة قصص المدينة من سكانها | Tour Guides Only Tell You One Version of a City's Story. |
والتغيير هو ما يتيح الفرصة لتحقيق نهج جديدة ومختلفة. | It is change that provides the opportunity to achieve new and different approaches. |
واستعراض بنن يتيح فرصة خاصة للوفود لإظهار الدعم لبنن. | The review of Benin was a special opportunity for delegations to show support for Benin. |
وهذا يتيح، من حيث المبدأ، فرصا متمي زة للتعاون الدولي. | In principle, that opens up distinct possibilities for international cooperation. |
لان سعر اليورانيوم المرتفع لن يتيح لنا قياس ذلك | Whether or not we're at peak uranium as the price of uranium might be a way of measuring that. |
3 يتيح الأمين العام للأمم المتحدة التقارير لكافة الدول الأطراف. | 4. States Parties shall make their reports widely available to the public in their own countries and facilitate access to the suggestions and general recommendations relating to these reports. |
هذا التوافق يتيح القراءة والكتابة وصول مع اختفاء الحد الأدنى. | This alignment allows read and write access with minimum latency. |
ولا ينظم قانون العمل أو يتيح إمكانية العمل في البيت . | The Law on labor does not regulate or give a possibility for work at home . |
وهو ما يتيح هوامش ربح مرتفعة نسبيا لمعظم شركات الصلب. | This permits relatively high profit margins to be earned by most steel companies. |
فهذا الوضع يتيح فرصة لتنفيذ الأحكام المحددة في برنامج العمل. | This situation presents an opportunity for implementing the provisions set out in the Programme of Action. |
(5) هدوء العمال نظرا لأنه يتيح بيئة ملائمة للاستثمار والتنمية. | (5) labour peace, since it offers a propitious environment for investment and development. |
وأوضح أن اقتران النظامين يتيح الإمكانيات الضرورية للتصدي لأزمات الانتشار. | The two regimes in combination offered the necessary potential to deal with proliferation crises. |
النهج التكيفي، الذي يتيح تعديل الأهداف والاستراتيجيات أثناء سير العمل | The adaptive approach, which allows the adjustment of objectives and strategies in the course of the work. |
هذا الزر يتيح لك تصدير الشهادة المختارة لملف بأنواع مختلفة | This button allows you to export the selected certificate to a file of various formats. |
هذا الملحق يتيح طباعة الأحداث و الواج بات في شكل قائمةName | This plugin allows you to print out events and to dos in list form. |
هذا الملحق يتيح طباعة قائمة لجميع الأحداث و الواج بات القادمةName | This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to dos. |
)د( التوصل الى اتفاق يتيح اعتماد القوانين الﻻزمة لكفالة اﻻنتقال. | (d) Reach an agreement permitting the adoption of the laws necessary for ensuring the transition. |
ويوجد حكم يتيح تسوية النزاعات بواسطة محكمة انتخابية خاصة)١٣(. | Provision is made for dispute resolution by a special electoral court. 13 |
وهو يتيح فرصة للتشاور والنظر في المسائل التي تهم أعضاؤه. | It offers an opportunity for consultation and reflection on questions of interest to its members. |
٢٨ إن تقدير التكلفة يتيح تمويل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. | The cost estimate provides for the financing of IMIS. |
وهذا اﻻقتراح من شأنه أن يتيح استخدامهما على النحو اﻷمثل. | The proposal would make optimal use of them. |
والتوتر هنا بين المؤسسة كشكل يتيح الفرص والمؤسسة كمعيق لذلك. | And the tension here is between institution as enabler and institution as obstacle. |
وهذا يتيح لنا الآن ببدء القيام بوظائف ككائن حي مفرد. | So this allows us now to begin to start functioning as a single organism. |
و عندها كل شي يتيح لك وقت عصيبا سيذهب بعيدا | And then everything that's giving you a hard time will all go away. |
وضع العرض المزدوج ذلك يتيح الرؤية في وجود ضوء الشمس. | Dual mode display that sunlight display's fantastic. |
أخيرا ، الضغط على الزر الأوسط يتيح لك إختيار فلتر لصورتك. | Finally, clicking the center option allows you to choose a filter for your photo. |
الوقت وحده الكفيل بأن يتيح لك إيجاد نفسك من جديد. | Time is the only thing that will allow you to find yourself again. |
عدم وجود الحزام في المعطف لن يتيح لي أي فرصة | No belt in the pocket by any chance? |