ترجمة "يتغلب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حالما يتغلب على خجله | As soon as he gets up his nerve. |
القول باسمها مرتين أشعر بالدفئ يتغلب علي | Call its name twice and heat overcomes me. |
هذه مجرد محاولات، لا أحد يتغلب على حراس سليجون | Ah, it's been tried. No one gets past Sligon's guards. |
واليوم، ﻻ يمكن لبلد أن يتغلب على التحديات العالمية منفردا. | Today no country alone can cope with global challenges. |
ولذلك ينبغي أن يواجهها المجتمع الدولي بصورة مباشرة وأن يتغلب عليها. | The international community must therefore confront it head on and must prevail. |
وينبغي أن يتغلب الوفود على خلافاتهم وأن يظهروا المودة لاستكمال المشروع. | Delegations should overcome their differences and show good will to complete the draft. |
فﻻ يمكن ﻷي بلد أن يتغلب بمفرده على هذه الكارثة الكبيرة. | One country alone cannot overcome this great disaster. |
وﻻبد أن يتغلب منطق السلم على منطق الحرب في نهاية المطاف. | The logic of peace must finally overcome the logic of war. |
أنا لا أقول انه تغلب على هذا، فهو لم يتغلب عليه. | I don't say he overcame this he didn't overcome it. |
هارفـى لم يتغلب فقط على الوقت والفضاء ولكن على أية أعتراضات | Well, Harvey has overcome not only time and space, but any objections. |
بغض النظر عن كيفية إلقاءه ، يتغلب الروبوت على الوضع ويعود إليه م جددا . | No matter how you throw it, the robot recovers and comes back to him. |
اترك الامر علي , لا اعلم كم هو سريع ولكنه لن يتغلب علي | Yeah. How? He needs to get up early to best me. |
للمرة الأولى في التاريخ يتغلب شعب أوكرانيا على عقدة الأخ الأصغر تجاه روسيا. | Ukraine has little choice but to turn to Europe and the West. |
هذا يجذب الإلكترونات و يتغلب على ذلك التنافر من الجهد الحاجز. في الحقيقة، | This attracts the electrons over and overcomes that repulsion from the depletion. It actually shrinks the depletion |
فى البداية ، قالوا أنه سوف يتغلب على ذلك ، و لكنه لم يفعل أبدا | At first, they thought he'd get over it, but he never did. |
خلال المظاهرات، انقطاع شبكات الاتصال، وبرغم التهديدات، استطاع الفريق أن يتغلب على الصعوبات ويستمر في الكتابة. | Throughout protests, blackouts, threats, they have managed to pull though and keep writing. |
لو أي شخص استطاع أن يتغلب علي كل ذلك فهل يستطيع مواجهة لعنة جبل النسور السبعة | If anyone can lick this, this curse of the mountain of the seven vultures, they can. |
وفي الجولة الرابعة، حصل نادال على خمس نقاط قبل أن يتغلب على الأرجنتيني ديفيد نالبانديان للمرة الأولى. | In the fourth round, Nadal saved five match points, before defeating David Nalbandian for the first time. |
ويحدونا اﻷمل أن يتغلب التفاهم المتعاطف في نهاية المطاف على العناد عند الفصل في هذه المسألة الحيوية. | It can only be hoped that, in the end, sympathetic understanding will prevail over intransigence in the determination of this vital issue. |
ويتعين على بلده أن يتغلب على مصاعب جمة فيما يتصل بضمان احترام حقوق الﻻجئين وفقا للمعايير الدولية. | His country had to overcome considerable difficulties in ensuring respect for the rights of refugees in accordance with international standards. |
هذا في الطبيعة. إنه يتغلب على الطبيعة اللاحمة و الذي على عكس ذلك كان سيصبح معركة قصيرة حتى الموت. | This is in nature it overrides a carnivorous nature and what otherwise would have been a short fight to the death. |
كنت اتحدث اليهم الليلة الماضية، وقلت لهم لو ان هناك احدا يمكنه ان يتغلب على هذه القضية فهو أنت | I was talking to them last night, and I told them... that if anybody could lick this case, it would be you. |
وعندما يتعلق الأمر بالتدخل اليوم، فإن احترام الشرعية يتغلب على المخاوف المتعلقة بالمشروعية والتي كانت سائدة قبل عقد من الزمان. | When it comes to intervention nowadays, respect for legality has overcome the concern for legitimacy that prevailed a decade ago. |
ملكهم، هذا السيد المسيح، الإدعاءات يكون عندها يتغلب على الموت،... . . ليس فقط له، لكن لكل الذى كان عنده إيمان فيه . | Their king, this Jesus, claims to have overcome death,... ..not only for himself, but for all who had faith in him . |
وفي 27 يونيو حزيران عام 1978، بعد ثلاثة أشهر من الثورة، استطاع أمين أن يتغلب على البرشم في اجتماع اللجنة المركزية. | On 27 June 1978, three months after the revolution, Amin managed to outmaneuver the Parchamites at a Central Committee meeting. |
4 ولا يمكن أن يتغلب مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على أزمته الراهنة إذا اتبع نفس طريقة التفكير التي خلقت الأزمة. | UNOPS will not overcome its current crisis by using the same thinking that created the crisis. |
يجب أن يتغلب في هذا الوقت التفكير العقلاني على التفكير الغير عقلاني والإيدولوجيات العنيدة التي تعطي المتمردين القناعة بأنهم يحاربون حرب ا عادلة. | This is a moment for rational thoughts over the irrational sense and brazen ideologies that give insurgents the conviction that they are fighting a just war. |
وإذا أراد المجتمع الدولي أن يتغلب على هذه التحديات، يجب عليه أن يركز على التنمية بصفتها أعلى أولوية في جدول اﻷعمال العالمي. | If the international community is to surmount these challenges, it must continue to focus on development as a top priority of the global agenda. |
ربما نبدأ ذلك بالاحتفاء بأحمد أبو غوش الأردني من أصل فلسطيني الذي استطاع أن يتغلب على جميع التحديات ليصل إلى منصة التتويج بالألومبياد. | That starts by celebrating Ahmad Abughaush, the Jordanian Palestinian who fought his way up to the top of the podium. Read more of our special coverage Joy, Disappointment and Injustice at the Rio Olympics |
والاحتياج الاجتماعي يعتبر أنه حالة يحتاج فيها المواطن أو الأسرة إلى مساعدة إذا كان له أن يتغلب على صعوبات اجتماعية ويلبي احتياجات الحياة. | Social need is considered to be a state in which a citizen or a family needs assistance if they are to overcome social difficulties and satisfy life needs. |
وإن كان له أن يتغلب على من يؤثرون العنف على السلام، فسوف يحتاج إلى دعم قوي من جانب كل من إسرائيل والمجتمع الدولي. | If he is to prevail against those who favour violence over peace, he will need strong support from both Israel and the international community. |
ولا تشكل الجرائم التي يرتكبها الإرهابيون اليوم سوى جزء من المشكلة التي يتعين أن يتغلب عليها الشعب العراقي في طريقه صوب التسوية السياسية. | The crimes committed today by terrorists are only part of the problem to be overcome by the Iraqi people on their path towards a political settlement. |
والعامل الجوهري هنا يتمثل في أن زخم عملية السلم يتغلب تدريجيا على المشكﻻت، بل وعلى المشكﻻت الناشئة عن عدم اﻻلتزام بعد ببعض اﻻتفاقات. | The essential factor here is that the momentum of the peace process gradually overcomes problems, even those arising from the fact that certain agreements are not yet being observed. |
ولا يستطيع أي طرف أن يتغلب على الآخر ويحقق فوزا صريحا، لذا فلابد من التوصل إلى تسوية تفاوضية بشأن الترتيبات السياسية التي ستعقب الصراع. | No side can prevail and win outright, so there must be a negotiated settlement on the political arrangements that follow the conflict. |
وإننا لنأمل أن تكون هذه مجرد مرحلة مؤقتة، وأن يتغلب إدراك واستيعاب الإنجازات الحقيقية التي أحرزتها بولندا على فرط الحساسية الذي ابتلي به زعماؤها الحاليون. | One hopes that this is just a temporary phase, and that comprehension of Poland s real achievements will prevail over the hyper sensitivity of its current leaders. |
ورغم هذا فيتعين على كل من الزعيمين ــ وإدارته ــ أن يتغلب على التحديات الهائلة بينما تسعى بلاده جاهدة إلى بلوغ المرحلة التالية من التنمية. | Yet the two leaders and their administrations must overcome monumental challenges as their countries strive to reach the next stage of their development. |
فقد أسهم شعارها لا أحد يستطيع أن يتغلب على السوق ، في نشوء العقلية التي دفعت الحكومات والبنوك المركزية إلى الإحجام عن الطعن في اتجاهات السوق غير المستدامة. | Her mantra, You can t buck the market, did contribute to a mindset that led governments and central banks to be reluctant to question unsustainable market trends. |
وعلى الرغم من هذا الثراء الثقافي، يجب على المجتمع الغواتيمالي ككل أن يتغلب على العوائق أمام وجود قدر أكبر من التقدير والاحترام للتنوع الثقافي الذي يتسم به. | Despite this cultural richness, Guatemalan society as a whole must overcome the barriers to greater appreciation of and respect for the cultural diversity that characterizes it. |
ولا بد أن يتغلب المجتمع الدولي على عدم توافق الآراء الذي كان واضحا في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لهذا العام وفي قمة الجمعية العامة. | The international community must overcome the lack of consensus that was apparent at this year's NPT Review Conference and General Assembly summit. |
ويحدوني اﻷمل في أﻻ يتغلب جشع البشرية، في نهاية المطاف، على مسؤوليتنا الموروثة تجاه أن نترك لﻷجيال المقبلة بيئـة يطيب العيش فيها مثل البيئة التي نراها اليوم. | I hope that the greed of mankind will not in the end triumph over the our inherent responsibility to leave for future generations an environment that is as habitable as the one we find today. |
والشعب العراقي يتفهم ذلك المعنى الحقيقي لتقرير المصير، وهو بحاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي كيما يتغلب على عمليات الإرهاب والاغتيال التي تعترض سبيل مسعاه نحو تقرير المصير هذا. | The Iraqi people understood the true meaning of self determination, and needed the help of the international community to overcome the terrorism and murder that stood in the path of their efforts to achieve it. |
ويسعدنا أيضا أن نﻻحظ أن زعيم حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية )رينامو( السيد أفونسو دﻻكاما استطاع أخيرا أن يتغلب على المصاعب التي منعته، حتى مؤخرا، من اﻻجتماع بالرئيس شيسانو. | We are pleased also to note that at long last the leader of RENAMO, Mr. Afonso Dhlakama, has been able to overcome the difficulties which until recently prevented him from meeting with President Chissano. |
٢٤ السيد رودريغو )سري ﻻنكا( قال إنه ينبغي للجنة المخصصة أن تشجع وتستفيد من جو التعاون الذي يتغلب تدريجيا على التنافس بين الدول الكبيرة في منطقة المحيط الهندي. | 24. Mr. RODRIGO (Sri Lanka) said that the Ad Hoc Committee must develop and benefit from the mood of cooperation which was increasingly taking the place of great Power rivalry in the Indian Ocean. |
أن يقع فى سيناريو يمكن به أن يدينه و يتغلب عليه ويلنجتون أختار مكان و زمان المشهد ليحقق النصر قبل أن يتواجد فيه قبل أن تقع عيناه عليه | Wellington chooses the setting for victory before it exists for him, before he lays eyes on it. |
فهو حتى الآن على الأقل يرفض التدخل في المناقشة حول ما إذا كان ينبغي للقانون الفيدرالي أن يتغلب على تشريعات الولايات، بعد أن قال إنه لديه مهمة أكبر يديرها . | So far, at least, he has refused to intercede in the discussion of whether federal law should trump state legislation, having said that he has bigger fish to fry. |