ترجمة "يتعهد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Vows Pledges Pledge Pledging

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

على سبيل المثال يتعهد
For instance, to promise .
يتعهد كل طرف بما يلي
Each Party undertakes
كل مجند يتعهد للمجند الآخر
Every Ranger promises every other Ranger,
ومع ذلك يتعهد الطرفان بدراستها بعناية وموضوعية.
The parties nevertheless undertake to study them carefully and objectively.
عندما يتعهد باف دادي بأن يقلل من مجوهراته.
P. Diddy vows to tone down his bling.
وينبغي أن يتعهد المنتخبون لعضوية المجلس بالالتزام بأرفع معايير حقوق الإنسان.
Those elected to the Council should undertake to abide by the highest human rights standards.
وينبغي أن يتعهد المنتخبون لعضوية المجلس بالالتزام بأرفع معايير حقوق الإنسان .
Member States should determine the composition of the Council and the term of office of its members.
quot يتعهد أعضاء مجلس اﻷمن باﻻلتزام بالقانون الدولي وبميثاق اﻷمم المتحدة.
quot The members of the Council pledge their commitment to international law and to the Charter of the United Nations.
quot وإذ يتعهد بالتوصل إلى حل عادل ودائم لمشكلة الصحراء الغربية،
quot Committed to reaching a just and lasting solution of the question of Western Sahara,
وقد يتعهد طفلان بإفراغ حمولة شاحنة تصل إلى ألف كيلوجرام من الأطعمة.
Two children may unload a truck carrying 1,000 kilograms of food items.
يتعهد كل من الطرفين باحترام سيادة الطرف اﻵخر وسﻻمته اﻹقليمية واستقﻻله السياسي.
Each Party undertakes to respect the sovereignty, the territorial integrity and the political independence of the other Party.
١ يتعهد كل طرف بحظر وضع أي جهاز نووي متفجر في اقليمه.
1. Each Party undertakes to prohibit, in its territory, the stationing of any nuclear explosive device.
وختاما، يتعهد وفد بلدي بالتعاون التام في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية.
In conclusion, my delegation pledges its full cooperation in the work of the Open ended Working Group.
وقال إن المؤتمر الوطني اﻻفريقي يتعهد بالعمل مع اللجنة في اﻷشهر القادمة.
ANC pledged to work with the Committee in the months to come.
وأخيرا، يتعهد وفدي بتقديم دعمه الكامل لكم، سيدي الرئيس، وتعاونه معكم خلال مداولاتنا.
Finally, my delegation pledges its full support and cooperation to you, Mr. Chairman, throughout the course of our deliberations.
ومع ذلك يتعهد الطرفان بأن يدرسا تلك اﻷسس، بحسن نية، دراسة متأنية وموضوعية.
The parties nevertheless undertake to study them in good faith, carefully and objectively.
إن وفد بلدي يتعهد بإبداء تعاونه الكامل في المساعي التي يبذلها الفريق العامل.
My delegation pledges its full cooperation in the endeavours of the Working Group.
quot يتعهد أعضاء quot اﻷمم المتحدة quot بقبول قرارات مجلس اﻷمن وتنفيذها quot
The Members of the United Nations agree to accept and carry out the decisions of the Security Council .
٢ يتعهد بتقديم دعمه اﻻيجابي لﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(
2. Pledges its active support for the preparation of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II)
quot يتعهد الطرفان، في حالة عدم التوصل الى تسوية سياسية للنزاع بينهما بما يلي
quot In the absence of a political settlement of their territorial dispute, the two Parties undertake
(ج) يزود السلطة بتأكيد خطي يتعهد فيه بأن يفي بحسن نية بالتزاماته المقررة بموجب العقد.
(c) Provide the Authority with a written assurance that its obligations under the contract will be fulfilled in good faith.
كل مجند يتعهد للمجند الآخر انه مهما حدث .. ومهما سيكلف الامر ان احتجت لي .. فسوف أتي
Every Ranger promises every other Ranger, No matter what happens, no matter what it costs me, if you need me, I'm coming.
بل يتعين على العالم أن يتعهد بالانفصال عن الماضي تماما ، ولابد وأن تبدأ هذه القطيعة الآن.
The world needs a decisive break with the past, and that break needs to start now.
ولم يتعهد بخفض كبير في الإنفاق سوى الديمقراطيين الليبراليين ومن ذلك إلغاء خدمة الغواصات النووية البريطانية.
Only the Liberal Democrats are committed to a big cut scrapping Britain s nuclear submarines.
٢ يتعهد، نظرا للوﻻية التي ناطتها به الجمعية العامة في إطار برنامج عمل العقد بما يلي
2. Undertakes, in view of its mandate received from the General Assembly within the Framework of Action for the Decade
quot ٧ يتعهد مجلس اﻷمن برفع الحظر المنصوص عليه في الفقرة ٢٤ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
quot 7. The Security Council undertakes to lift the embargo stated in paragraph 24 of resolution 687 (1991).
يتعهد كل طرف في البروتوكول بأﻻ يسهم في أي فعل يشكل انتهاكا للمعاهدة أو لهذا البروتوكول.
Each Protocol Party undertakes not to contribute to any act that constitutes a violation of the Treaty or of this Protocol.
وأن النساء من الزهرة، هل يتعهد كل منكما بحب الآخر ومودته والاستمتاع بحياتكم العائلية الجميلة مع ا
Finally, in spite of men obviously being from Mars and women from Venus, do you both promise to love and treasure each other and enjoy your lovely family life together here at Appletree Cottage for as long as you both shall live? both
أول شيء هو أننا نعرف أن شيئا سوف يحدث عندما يتعهد باف دادي بأن يقلل من مجوهراته.
First things is we see something must be happening when P. Diddy vows to tone down his bling.
(أ) يقصد بتعبير عقد نقل عقد يتعهد فيه الناقل، مقابل أجرة، بنقل بضاعة من مكان إلى آخر.
(a) Contract of carriage means a contract in which a carrier, against the payment of freight, undertakes to carry goods from one place to another.
(أ) ي قصد بتعبير عقد نقل عقد يتعهد فيه الناقل، مقابل أجرة، بنقل بضاعة من مكان إلى آخر.
(a) Contract of carriage means a contract in which a carrier, against the payment of freight, undertakes to carry goods from one place to another.
apos ٣ apos يتعهد، قبل بدء نفاذ اﻻتفاقية، بأداء اﻻلتزامات المبينة في اﻻتفاقية فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا
(iii) undertake before the entry into force of the Convention, to perform the obligations prescribed in the Convention relating to transfer of technology
apos ٢ apos يتعهد، قبل بدء نفاذ اﻻتفاقية، بأداء اﻻلتزامات المبينة في اﻻتفاقية فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا
(ii) Undertake, before the entry into force of the Convention, to perform the obligations prescribed in the Convention relating to transfer of technology
quot ٦ يتعهد بالنظر في الطرق التي يمكن بها التوصل الى اﻻمتثال لﻻلتزامات التي تدخل فيها اﻷطراف
quot 6. Undertakes to consider ways by which compliance with the commitments entered into by the parties may be achieved
وينبغي أن يتعهد العالم، في المدى القصير، بمساعدة رواندا في عملية للتسوية السياسية القائمة على المصالحة الوطنية.
The world must, in the short term, undertake to assist Rwanda in the process of political settlement based on national reconciliation.
فمن إجمالي 470 مليون دولار مطلوبة لهذه البرامج، ما زال قرابة ثلث هذا المبلغ ينتظر من يتعهد بدفعه.
Of a total 470 million needed for the programme, nearly a third is yet to be pledged.
يتعهد كل طرف بأﻻ يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي تحت أي ظرف من الظروف ضد
Each Party undertakes not to use or threaten to use under any circumstances a nuclear explosive device against
سيدى يتعهد بالهبوط مع الف فايكنج مسلح... على هذا الساحل للقيام بتحيتك... قرابه ثلاثه أشهر بعد تسليمك المنفيينتحتقبضته!
My master pledges to land a thousand armed Vikings on this coast to do your bidding three months after you deliver the exiles into his hands!
(أ) يقصد بتعبير عقد نقل عقد يتعهد فيه الناقل، مقابل دفع أجرة نقل، بنقل بضاعة من مكان إلى آخر.
(a) Contract of carriage means a contract in which a carrier, against the payment of freight, undertakes to carry goods from one place to another.
وبالنظر أيضا الى أن اﻻتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي يتعهد باحترام الصفات اﻷصيلة لﻻنسان وباﻻسهام في اﻹعمال الفعال لحقوق اﻻنسان
Considering further that the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca undertakes to respect the inherent attributes of the human being and to contribute to the effective enjoyment of human rights,
وينبغي أن يطالب باﻻمتثال الكامل ﻷحكام قراراتـه ذات الصلة كما ينبغي أن يتعهد بالوفاء السريع بالتزاماتــــه بموجب هذه القرارات.
It should demand full compliance with the terms of its relevant resolutions as well as undertake to fulfil promptly its own obligations under these resolutions.
ويود اﻻتحاد اﻷوروبي أن يتعهد بتقديم دعمه المطلق لكم والمساعدة على الوفاء بمهمتكم الهامة التي ﻻ تكون دائما سهلة.
The European Union wishes to pledge its unreserved support in assisting with the fulfilment of your important and not always easy task.
ويكون من بعد سبعين سنة ان الرب يتعهد صور فتعود الى اجرتها وتزني مع كل ممالك البلاد على وجه الارض.
It will happen after the end of seventy years that Yahweh will visit Tyre, and she shall return to her wages, and will play the prostitute with all the kingdoms of the world on the surface of the earth.
ويكون من بعد سبعين سنة ان الرب يتعهد صور فتعود الى اجرتها وتزني مع كل ممالك البلاد على وجه الارض.
And it shall come to pass after the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
يتعهد كل طرف في البروتوكول بأﻻ يستعمل أو يهدد باستعمال أي جهاز متفجر نووي تحت أي ظرف من الظروف ضد
Each Protocol Party undertakes not to use or threaten to use a nuclear explosive device against