ترجمة "يتعرض للإجهاد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يتعرض للإجهاد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يمكن للإجهاد أن يؤثر تأثيرا سلبيا كبيرا على صحتك. | Stress can have an enormous negative impact on your health. |
كل هذه وظائف يقوم بها المخ ـ وهو العضو الرئيسي في تنظيم استجابتنا للإجهاد. | These are all functions of the brain the key organ in our response to stress. |
ومثلما يتعرض المحيط الحيوي للتآكل الشديد، يتعرض المحيط العرقي أيضا للتآكل | And just as the biosphere has been severely eroded, so too is the ethnosphere |
فلقد تم الربط بين بعض المستويات المرتفعة للإجهاد التأكسدي وبين زيادة حدوث مجموعة متنوعة من الأمراض. | High levels of oxidative stress have been linked by some with the increased incidence of a variety of diseases. |
وبعضها سوف يتعرض للانقراض | Some are actually on the brink of extinction. |
لن يتعرض مايكل لضرر | No harm to Michael. |
وبهذا لا يتعرض أحد للخداع. | And no one is deceived. |
كانا خائفين أن يتعرض لي أحدهم. | They were afraid someone might hurt me. |
إن مبدأ حسن الجوار يتعرض للخطر. | The principle of good neighbourliness has been put into jeopardy. |
لا يمكن أن يتعرض الإنسان للضرب . | Man cannot be beaten, man cannot be sweared. |
سامحنى ملكي قد يتعرض للقتل هناك | I mean, my king would be killed. |
وblende الملعب واللوحة انه يتعرض لذلك | The pitch blende and the plate he exposed to it? |
ولكن البنوك الأكثر أمانا والأقل مديونية تتمتع بقدرة أعظم على الاستمرار في الإقراض من دون التعرض للإجهاد أو الاحتياج إلى الدعم. | But safer, less indebted banks are better able to continue lending without becoming distressed or needing support. |
(ليس من المحتمل أن تتورط الولايات المتحدة في مغامرة عسكرية أوسع نطاقا نظرا للإجهاد الذي تتحمله القوات البرية في الوقت الحالي). | (A more extensive military commitment is scarcely possible, given how overstretched US ground forces already are.) |
مواجهة التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن | Addressing threats to peace and security |
يتعرض العديد منهم للمضايقة وممارسة التمييز ضدهم. | Many of them are harassed and discriminated against. |
والإسلام بصفة خاصة يتعرض للتشكيك، بل وللتشويه. | Islam in particular was discredited and even demonized. |
الطاقة الكهربائية النووية والتي يتعرض لها الجمهور | Normalized collective doses to the public |
بعضهم يتعرض للاغتصاب، الضرب وأحيانا القتل مع | They are raped, beaten up and sometimes killed with impunity. |
يتعرض الناس بشكل مستمر إلى تحديات جديدة | So people constantly will be challenged by new things. |
المدينة كلها قد يتعرض للخطر. الحق، الطبيب. | The entire city can be endangered. |
ماذا تسمي شخصا يتعرض لحوادث السير بإستمرار | What do you call it when somebody keeps gettin' smashed up in car accidents? |
لتحديد معادلة المجسم الناقص للإجهاد، علينا أن نضع في الاعتبار محاور formula_1 الإحداثية في ضوء اتجاهات المحاور الرئيسية، أي في مساحة الإجهاد الرئيسية. | To determine the equation of the stress ellipsoid we consider the coordinate axes formula_1 taken in the directions of the principal axes, i.e., in a principal stress space. |
وسوف يتعرض للتقييم مرة أخرى في عام 2005. | It will be evaluated again in 2005. |
٣ الهجمات التي يتعرض لها موظفو السلطة اﻻنتقالية | 3. Attacks on UNTAC personnel |
هذه لوحة رسمها لنفسه وهو يتعرض للتعذيب، لشهور، | This is actually a picture he drew of himself being tortured, for months, and later he was forced to watch the execution of his mother and brother. |
هذا حفظه من أن يتعرض للسرقة و التخريب. | It kept it from being robbed and ruined. |
و من يخالف هذا سوف يتعرض لعقوبات رادعة. | Violators will be severely punished. |
ولننظر أيضا فيما يتعرض له الاستهلاك الخاص ومبيعات التجزئة. | Consider also what is happening to private consumption and retail sales. |
وكان كل من يتعدى على تلك الأملاك يتعرض للعقاب. | Those who encroached upon it were punished. |
يعتقد النشطاء أنه يتعرض لتعذيب شديد منذ أن أعتقل. | Fellow activists believe he has been subjected to severe torture since his arrest. |
وأصبح العالم بأكمله واعيا بالمخاطر التي يتعرض لها الشباب. | The world as a whole has also become aware of the risks to which young people are exposed. |
وهاجموا ما يتعرض له الصحفيون من ازعاج حول العالم. | They spoke out against the harassment of journalists around the world. |
١ الحاﻻت التي يتعرض فيها اﻷمن والسﻻم الدوليان للخطر. | 1. Where international peace and security are jeopardized |
الجدول ١ الجرعة الفعﱠالة السنوية التي يتعرض لها البالغون | Table 1. |
إن ما يتعرض للخطر هنا هو رفاه البشرية وبقاؤها. | What is at stake is the well being and survival of mankind. |
اﻻنتهاكات التي يتعرض لها اﻷشوريون اﻻنتهاكات التي تمس الشيعة | 1. Violations affecting the Kurds . 21 |
٣ اﻻنتهاكات التي يتعرض لها التركمان )الفقرات ١٣٨ ١٤١( | 3. Violations affecting the Turkomans (paras. 138 141) |
٤ اﻻنتهاكات التي يتعرض لها اﻷثوريون )الفقرات ٩٣ ٩٧( | 4. Violations affecting the Assyrians (paras. 93 97) |
ويمكننا التخفيف من الصعوبات اللوجستيكية التي يتعرض لها المرضى. | We can reduce logistical difficulties with patients. |
وبسبب المعلومات المتداولة عن كيف يتعرض النساء والرجال للبدانة | And because of the common knowledge of how women and men get fat. |
افعل ذلك بلطف وهدوء حتى لا يتعرض أحد للإحراج | Do this nice and clean, so no one's embarrassed. |
لابد أن نتحرك الطريق الرئيسي يتعرض لقصف من الجو | We must leave. The main highway is under aerial attack. |
ثم يتعرض الرقاقة المتقدمة على الأحماض أو المواد الكيميائية الأخرى. | The developed wafer is then exposed to acids or other chemicals. |
وغالب ا ما يظهر الاضطراب عندما يتعرض الطفل في البداية للكتابة. | The disorder generally emerges when the child is first introduced to writing. |
عمليات البحث ذات الصلة : استجابة للإجهاد - عرضة للإجهاد - عرضة للإجهاد - للإجهاد شيء - مقاومة للإجهاد - التعرض للإجهاد - موضوع للإجهاد - مقاومة للإجهاد - الحاجة للإجهاد - تفتقر للإجهاد - يتعرض من - موقف يتعرض - محطات يتعرض - القطاع يتعرض