ترجمة "يتجاهلها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Ignores Ignore Ignoring Stalin Hustle

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هذه الجهود واﻻعتبارات ﻻ يمكن أن يتجاهلها التيموريون الشرقيون.
These efforts and consideration are not unrecognized by the East Timorese.
يتجاهلها بالكلية و هي حية وتستخدم بشكل يومي بواسطة شريحة من سكان العالم
But it lives and is in daily use in a segment of the world population.
وطبقا للعلوم الأساسية التي يتجاهلها بوش فإن الأعاصير تستمد طاقتها من دفء ماء البحر.
According to the underlying science that Bush ignores, hurricanes take their energy from the warmth of seawater.
تشير الى ان الجوع الطبيعي ولكن الدماغ يتجاهلها ويقوم ببرمجة الجهاز الهضمي للعمل على نحو آخر
a healthy hunger signal, the big brain ignores it and activates different programs in the gut.
ورغم ان المعدة احيانا قد ترسل تولد اشارة تشير الى ان الجوع الطبيعي ولكن الدماغ يتجاهلها
Despite generating a healthy hunger signal, the big brain ignores it and activates different programs in the gut.
كما تعاملت الحركة الشعبية أيضا مع الضغوط الاجتماعية التي غالبا ما كان يتجاهلها أهل النخبة في نيبال.
The people s movement also took the lid off social pressures often disregarded by Nepal s elites.
ولأن تايوان لم تسمح لنفسها بأن تتحول إلى ضحية، فإن العالم ببساطة لا يشعر بالذنب إزائها، وبالتالي يتجاهلها.
Because Taiwan has not allowed itself to become a victim, the world simply does not feel guilty about it, and so ignores it.
ولكن الإجراءات الرسمية التي تبناها المنتدى السنوي للتنمية في الصين لم تلمح حتى إلى المشكلة الواضحة التي يتجاهلها الجميع.
But the CDF s formal proceedings never even hinted at the elephant in the chambers of Diaoyutai.
هدفي ان اعطي صوتا للناس الصامتين, لاظهار الاضواء الخفية خلف ستارة اللعبة الكبيرة العوالم الصغيرة التي يتجاهلها الاعلم ورسل الصراع العالمي
My aim is to give a voice to the silent people, to show the hidden lights behind the curtain of the great game, the small worlds ignored by the media and the prophets of a global conflict.
كما عمل أردوغان على إذكاء النيران حين زعم أنه كان على علم بمخططات الانقلاب في ذلك الوقت ولكنه قرر أن يتجاهلها.
Erdoğan has fanned the flames by claiming that he was aware of such coup plans at the time, but that he disregarded them.
ويتعين أيضا على اﻷمم المتحدة في هذا الصدد اﻻضطﻻع بدور رئيسي بغية حل مسألة التنمية التي ظل المجتمع الدولي يتجاهلها لفترة طويلة.
The United Nations must move to centre stage to resolve the development issue which had been ignored for so long by the international community.
الان ما هي تلك اللغة التي يجب ان نستخدمها لكي نتواصل مع دماغ معدتنا والذي يصدر اشارات قوية لايمكن للدماغ الرئيسي ان يتجاهلها
Now what would be the language we have to talk to the gut brain that its signals are so strong that the big brain cannot ignore it?
غير أن الأسواق ع ـرضة لأشكال الخلل التي قد يتجاهلها المشاركون الأفراد إذا ما رأوا أنهم قادرون على تفريغ أحمال التزاماتهم على أشخاص آخرين.
But markets are subject to imbalances that individual participants may ignore if they think they can offload their positions on someone else.
لكن التوجهات الديمقراطية التي سادت العالم مؤخرا قد بلغت الآن شواطئ مملكة الصحراء هذه التي ما زالت تعيش في القرون الوسطى، ولم يعد بوسع أحد أن يتجاهلها الآن.
But recent democratic trends worldwide have now reached the shores of this medieval desert kingdom and can no longer be ignored.
فيليب زيمباردو، عالم النفس، يقول ان السعادة والنجاح ينبعان من خاصية يتجاهلها أغلبنا وهي طريقة رؤيتنا للماضي، الحاضر والمستقبل. هو يقترح أن نعدل رؤيتنا للزمن كخطوة أولي لتحسين حياتنا.
Psychologist Philip Zimbardo says happiness and success are rooted in a trait most of us disregard the way we orient toward the past, present and future. He suggests we calibrate our outlook on time as a first step to improving our lives.
ويجري اﻻعتقال دون مذكرة توقيف، رغم أحكام الدستور الهايتي التي تنص على وجوب عرض المعتقل على قاض في غضون ٤٨ ساعة من اعتقاله، والتي يتجاهلها رجال السلطة على نحو رتيب.
Arrests are made without a warrant, and despite the provisions of the Haitian Constitution which stipulate that a detainee must be brought before a judge within 48 hours, this is routinely ignored.
نيويورك ـ إن المشكلة الخطيرة التي يتجاهلها الجميع، والتي تهدد الاقتصاد الأميركي ـ والعديد من الاقتصادات المتقدمة الأخرى ـ تتلخص في تلك المبالغ الهائلة التي حصل عليها المصرفيون على مدى الأعوام الخمسة الماضية.
NEW YORK For the American economy and for many other developed economies the elephant in the room is the amount of money paid to bankers over the last five years.
لكن الصدوع التي شهدتها العلاقة مؤخرا بسبب مجموعة من القضايا ـ بما في ذلك قضية المحكمة الجنائية الدولية، و بروتوكول كيوتو ، ومعاهدة منع انتشار الصواريخ، ودور الأمم المتحدة ـ من المستحيل أن يتجاهلها أحد.
But recent rifts over a range of issues including the International Criminal Court, the Kyoto Protocol, the ABM Treaty, and the role of the UN are impossible to ignore.
ورغم تراجع أسعار النفط الآن عن الذروة التي بلغتها، فلا ينبغي لنا أن ننسى ذلك النقاش، وذلك لأنه يحمل في طياته عواقب سياسية ضمنية عميقة ليس من الممكن أن يتجاهلها إلا مسئول حكومي مهمل.
Although oil prices have now fallen back from their peak, that debate must not be forgotten, for it has profound policy implications that government officials would be derelict to ignore.
وذهب كوليندريس بعد ذلك الى موقع القيادة في سان لويس تالبا لينذر قائد الموقع أنه في حال سماعه بعض الضوضاء المزعجة فينبغي له أن يتجاهلها ﻷنها ستكون ناشئة عن عمل سيضطلع به كوليندريس ورجاله.
Colindres then went to the San Luis Talpa command post to warn the commander that, if he heard some disturbing noises, he should ignore them, because they would be the result of an action which Colindres and his men would be carrying out.
وهو يتمكن دوما من التهرب من المشاكل السياسية الكبرى الواضحة التي يتجاهلها الجميع ــ وهو أمر لا يخلو من المفارقة في حالتنا هذا بشكل خاص، إذا ما علمنا أن سلوتر أفنت عمرها في صياغة السياسات.
And it always manages to evade the major policy elephants in the room which is especially ironic in this case, as Slaughter was worn out by crafting policy.
ويعد تعزيز قدرة المجتمع الدولي على التصدي لانتشار الأسلحة النووية ولحالات عدم احترام أحكام المعاهدة، من بين أهم التحديات التي يتعين مواجهتها خلال الفترة القادمة والتي لا يسع أحدا أن يتجاهلها خوفا من سوء العاقبة.
The strengthening of the capacity of the international community to deal with the proliferation of nuclear weapons and with cases of non compliance with the provisions of the Treaty was one of the principal challenges which must be taken up in the near future and could be ignored only at the risk of paying a very heavy price.