ترجمة "يتباطأ" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يتباطأ - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لذا فإن التمدد يتباطأ مع مرور الزمن. | So the expansion slows down with time. |
ونتيجة لهذا فمن المتوقع أن يتباطأ الاقتصاد في الهند. | As a result, India's economy is likely to slow. |
من المنتظر أيضا أن يتباطأ النمو الصيني في الأمد البعيد. | Chinese growth is set to slow over the longer run, as well. |
تنفيذ المعايير يجب ألا يتباطأ ويجب أن يستمر وقتا طويلا. | Standards implementation must not slow down and will have to continue for a long time yet. |
وإذا ما انهار هذا الاقتصاد فلسوف يتباطأ النمو العالمي بصورة حادة. | If America s bubble economy is now tapped out, global growth will slow sharply. |
ولكن النمو في عام 2011 كان من المتوقع أن يتباطأ حتى قبل الزلزال. | But growth in 2011 had been predicted to slow even before the earthquake. |
للقبض عليها. هنا حيث التطور الكوني يتباطأ إلى حد كبير. فمن المتوقع أن | Here is where cosmic evolution slows to a crawl. |
نيويورك ـ تشير البيانات الأخيرة إلى أن معدل انكماش الاقتصاد العالمي ربما بدأ يتباطأ. | New York Recent data suggest that the rate of contraction in the world economy may be slowing. But hopes that green shoots of recovery may be springing up have been dashed by plenty of yellow weeds. |
وسوف يتباطأ النمو، في حين قد تنزلق أوروبا و أو أميركا إلى الركود من جديد. | Growth will slow, with Europe and or America possibly even slipping back into recession. |
إنه سام للكثير من الحيوانات, يستخدم الماء الثقيل في صناعة المفاعل نووي اعتدال (يتباطأ) النيوترون . | Toxic to many animals, heavy water is used in the nuclear reactor industry to moderate (slow down) neutrons. |
بعد أعوام من نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسب تتجاوز 10 ، بدأ اقتصاد جمهورية الصين الشعبية يتباطأ. | After years of double digit GDP growth, the PRC s economy is decelerating. |
ولكن قادة الصين يخشون أن يتباطأ النمو بسبب التحول من الاستثمار إلى الاستهلاك ومن التصنيع إلى الخدمات. | But Chinese officials worry that the shift from investment to consumption, and from manufacturing to services, will mean slower growth. |
والآن بدأ الناتج المحلي الإجمالي يتباطأ، وبدأ الاستثمار يتراجع، وبدأ عجز الموازنة يتسع، وبدأت الحسابات الخارجية تضعف. | Now GDP growth is slowing, investment is falling, the budget deficit is widening, and the external accounts are weakening. |
ونحن نتوقع أن يتباطأ التوسع في الهند إلى 5,6 في عام 2012، بعد أن بلغ 6,5 في العام الماضي. | We expect that India s expansion will slow to 5.6 in 2012, from 6.5 last year. |
ونتيجة لهذا فلسوف يتباطأ التوسع الاقتصادي العالمي، بسبب عدم استعداد أي دولة كبرى أخرى للعمل كمحرك رئيسي للنمو العالمي. | Consequently, global economic expansion will slow, as no other major country is set to take over as the main engine of growth. |
إن بحث راينهارت وروجوف يظهر على نطاق واسع أن نمو الناتج المحلي الإجمالي يتباطأ عندما ترتفع مستويات الديون العامة. | Reinhart and Rogoff s research broadly shows that GDP growth is slower at high levels of public debt. |
7 وإلى جانب الانخفاض المتوقع للنمو الاقتصادي العالمي سنة 2005، يتوقع كذلك أن يتباطأ نمو التجارة الدولية بالأرقام الحقيقية. | In tandem with an expected fall in world economic growth in 2005, growth in international trade is also expected to slow in real terms. |
فان الجسم سيستمر بالحركة . انه فقط ربما يغير اتجاه حركته او يتباطأ او يتسارع اذا تعرض لقوة محصله عليه . | The only way it might change its direction or decelerate or accelerate is if there is a net force on it. |
وفي بنك التنمية الآسيوي، نتوقع أن يتباطأ نمو الصين إلى 7,7 هذا العام، بعد أن بلغ 9,3 في عام 2011. | At the Asian Development Bank, we predict that its growth will slow to 7.7 this year, from 9.3 in 2011. |
ورغم أن النمو كان من المتوقع أن يتباطأ نتيجة لهذا، فإن توقعات النمو بلغت 2 تقريبا عن الفترة 2012 2013. | Although growth was expected to slow subsequently, it was forecast at roughly 2 in 2012 2013. |
وحتى إذا تمكنت الصين من الهبوط الناعم فإن نمو الناتج السنوي سوف يتباطأ إلى 5 أو 6 في العقود القادمة. | Even if it manages a soft landing, annual output growth will slow to 5 6 in the coming decades. |
ومن المتوقع أن يتباطأ النمو في الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي ليصل إلى 4 1 4 في المائة في عام 2005. | Growth in the new EU members is expected to slow to 4.25 per cent in 2005. |
في عام 2013، ومع سداد مدفوعات التحويل على مراحل، ومع السماح لبعض التخفيضات الضريبية بالانتهاء، فإن نمو الدخل المتاح والاستهلاك سوف يتباطأ. | In 2013, as transfer payments are phased out, however gradually, and as some tax cuts are allowed to expire, disposable income growth and consumption growth will slow. |
وحتى إذا ظلت الأسعار على مستوياتها الحالية طيلة القسم الأعظم من هذا العام، فإن النمو العالمي سوف يتباطأ وسوف ترتفع معدلات التضخم. | And, even if prices remain at current levels for most of the year, global growth will slow and inflation will rise. |
ورغم أن العائدات المالية آخذة في الارتفاع، فإنها تمثل نحو 6 فقط من إجمالي أصول الصين. ــ كما بدأ معدل نمو يتباطأ. | While fiscal revenues are on the rise, they account for only about 6 of China s total assets and their growth rate is slowing. |
كما أن النمو في الاقتصادات الكبيرة الأخرى في المنطقة بدأ يتباطأ في مطلع عام 2005، ولكن من المتوقع أن يدعمه الطلب المحلي. | Growth in the other large economies in the region also started decelerating at the beginning of 2005, but is expected to be supported by domestic demand. |
وتشير التوقعات بالفعل الى هبوط مبيعات صادرات زيوت الخضروات واﻷعﻻف الزيتية في حين يتباطأ نمو الصادرات من الحبوب والسكر والكاكاو والشاي والقطن. | Export sales are forecast actually to decline for vegetable oils and oilmeals, while slower growth is envisaged for cereals, sugar, cocoa, tea and cotton. |
وفي كل الأحوال، حتى لو توفر لدى الشركات ثروة نقدية، فهي عادة لا تميل إلى توسيع استثماراتها أثناء الفترات التي يتباطأ فيها الاستهلاك. | In any case, even if firms are cash rich, they do not typically expand investment during periods when consumption is slowing. |
ومن المرجح أن يتباطأ النمو وتصبح الزيادة في الأجور الحقيقية أكثر تواضعا، وهو ما من شأنه أن يعكس اتجاه التوقعات المتفائلة للأسر البرازيلية. | Slower growth and more modest real wage increases are likely, which will reverse households optimistic expectations. |
المشكلة هي أن التقشف يمتص الأموال من الاقتصاد، وذلك يؤدي إلى مزيد من تباطؤ الاقتصاد، وإذا كان الاقتصاد يتباطأ, يسبب تراجعا للضرائب المحصلة. | But the problem is Austerity sucks money out of the economy, and so Austerity leads to the economy slowing further, and if the economy slows further, that actually going to hurt your taxes. |
فإذا لم يخضع دخل الشركات المملوكة للدولة الذي يعاد استثماره لمعيار العائد المرتفع، فهذا يعني أن النمو سوف يتباطأ في نهاية المطاف لا محالة. | If SOEs reinvested income is not subject to a high return criterion, growth will eventually slow. |
وكان من المعتقد أن النمو في عام 2011 قد يتباطأ قليلا، ولكن ذلك لن يشكل أكثر من عقبة بسيطة على الطريق نحو التعافي القوي. | Growth, it was thought, might slow slightly in 2011, but it would be a minor bump on the way to robust recovery. |
وحاليا ينمو اقتصاد الولايات المتحدة بمعدل 1,5 سنويا (بنحو نقطة مئوية كاملة أقل من إمكاناته)، وقد يتباطأ النمو نظرا لانكماش مالي بسيط هذا العام. | The United States economy is currently growing at 1.5 per year (about a full percentage point less than potential), and growth may slow, owing to a small fiscal contraction this year. |
ولهذا السبب، سوف تستمر أسعار السلع الخام في الارتفاع إلى أن يتباطأ النمو العالمي لمدة كافية للسماح للإمدادات الجديدة وخيارات المحافظة الجديدة باللحاق بالطلب. | That is why commodity prices will just keep soaring until world growth slows down long enough for new supply and new conservation options to catch up with demand. |
لا يتباطأ الرب عن وعده كما يحسب قوم التباطؤ لكنه يتأنى علينا وهو لا يشاء ان يهلك اناس بل ان يقبل الجميع الى التوبة. | The Lord is not slow concerning his promise, as some count slowness but is patient with us, not wishing that any should perish, but that all should come to repentance. |
لا يتباطأ الرب عن وعده كما يحسب قوم التباطؤ لكنه يتأنى علينا وهو لا يشاء ان يهلك اناس بل ان يقبل الجميع الى التوبة. | The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness but is longsuffering to us ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance. |
وسيتساءل لماذا أصبح العمل أبطأ هنا، إن إنتاج معملنا يتباطأ ومن ثم تصل الأمور فجأة إلى مستوى متدن يقتضي الاستغناء عن الكثير من الخلايا | Well man, the work is slowing down here, the factory's slowing down. Then all of a sudden it gets to such a low level that many cells get laid off of the job. |
قد يتباطأ النمو الاقتصادي في الصين نتيجة لضعف صادراتها إلى الولايات المتحدة وأوروبا، إلا أنها في الحقيقة أقل اعتمادا على هذه الأسواق مما يفترض أغلب الناس. | Meanwhile, it can use its 2 trillion of reserves as a cushion when the US and global economy sag. China s economic growth may slow as its exports to the US and Europe weaken, but it is less dependent on these markets than most people assume. |
ويواجه الرئيس الصيني شي جين بينج المهمة الخطيرة سياسيا والمتمثلة في دفع أجندة الإصلاح التي أقرها الحزب الشيوعي الصيني رغم المعارضة الشرسة في حين يتباطأ الاقتصاد. | For trade in goods, the new free trade zone is intended to compete directly with Singapore and Hong Kong. China fears dependence on those entrepôts in the event of conflict. |
فعندما يتباطأ النمو الاقتصادي في دولة ما، فإنها تلجأ إلى تقليص وارداتها من الدول الأخرى، وبالتالي يقل معدل نمو تلك الدول، وتضطر هي أيضا إلى تقليص وارداتها. | When a country s economic growth slows, it imports less from other countries, thereby reducing those countries growth rates, and causing them, too, to reduce imports. |
لذا فإن الحكومة لا تجرؤ على السماح بارتفاع قيمة الرنمينبي بسرعة أكبر مما ينبغي، خشية أن يتباطأ النمو الاقتصادي، فيؤدي ذلك إلى خسارة الحزب لماء وجهه وشرعيته. | It is why the government does not dare to let the renminbi appreciate too fast, lest economic growth slow, causing the Party loses face and legitimacy. |
ويتمثل تاريخ عملية السلام في الشرق الأوسط في أنه كلما ظهرت مؤشرات إيجابية، يصبح التقدم مهددا لأن المجتمع الدولي يتباطأ في الاشتراك بشكل كامل في دعم عملية السلام. | The history of the peace process in the Middle East is that whenever there are positive indications, progress becomes threatened because the international community is slow to become fully engaged in supporting the peace process. |
والواقع أن معدل النمو السنوي الحالي الذي حققه الاستثمار في مجال الإسكان في الصين والذي بلغ 37 كان سلبيا للغاية، ومن المتوقع أن يتباطأ إلى 27 في هذا العام. | Indeed, for China, the current annualized growth rate of 37 in housing investment is very negative. Ideally, it would slow to, say, 27 this year! |
بيد أن تباطؤ النمو ـ أو ربما الكساد ـ في الدولة صاحبة الاقتصاد الأضخم على مستوى العالم لابد وأن تترتب عليه عواقب عالمية، ولابد وأن يتباطأ الاقتصاد على مستوى العالم. | Nevertheless, slower growth or possibly a recession in the world s largest economy inevitably has global consequences. There will be a global slowdown. |
وفي كل من البلدين يتباطأ الاقتصاد لنفس السبب توقف عملية الإصلاح، والذي كان نتيجة مباشرة للرضا الشديد من ق ب ل الحكومات عن ظروف اليوم حتى أنها فشلت في معالجة مخاطر الغد الصاعدة. | And both are slowing for the same reason stalled reform, which is a direct result of governments being so satisfied with today s conditions that they fail to address tomorrow s rising dangers. |
عمليات البحث ذات الصلة : الاقتصاد يتباطأ