ترجمة "يتأمل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إنه يتأمل، ويعتبر، ويفك ر | He ponders, considers, reflects. |
البار يتأمل بيت الشرير ويقلب الاشرار في الشر. | The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin. |
البار يتأمل بيت الشرير ويقلب الاشرار في الشر. | The righteous man wisely considereth the house of the wicked but God overthroweth the wicked for their wickedness. |
في الحقيقة ! لقد كان يتأمل . حول التعاطف والتراحم . | Actually, he was meditating on compassion. |
رأيته يتأمل الغروب البارحة إلى جانب رجل قصير | I saw him watching the sunset last night with a short little guy. |
كيف كان يتأمل السحب ويجد أشكالا عندما كان طفلا ، | looking and finding shapes in the clouds when they were kids? |
ربما كان زين الدين زيدان يتأمل اليوم هذه الحكمة الإغريقية القديمة. | Zinedine Zidane may be pondering that bit of ancient Greek wisdom today. |
هنا , 0.5 هو مقياس الإنحراف المعيارى للمتعبد الذى يتأمل فى الشفقة. | Here, the 0.5 is the full standard deviation of a meditator who meditated on compassion. |
ولكن ينبغي له أن يتأمل التحولات الجارية الآن في نصف الكرة الغربي. | But he should ponder the shifts taking place in the hemisphere. |
أعتقد أنه من المهم جد ا أن يتأمل الناس في الفنون لأننا نعيش في عالم بصري، | I think it's important that people look at art, because we live in a visual world. |
وكل من يتأمل هذا الاحتمال فقد يختار التخلي عن استراتيجية الانتظار بلا تأمين والالتحاق بالبرنامج على الفور. | Anyone contemplating that prospect might choose to forego the wait to insure strategy and enroll immediately. |
وأخيرا ، لمراقب في المستقبل يتأمل في هيكل جميل في البيئة، قد يجد أنه من المستحيل تقريبا القول | And finally, an observer in the future marveling at a beautiful structure in the environment may find it almost impossible to tell whether this structure has been created by a natural process or an artificial one. |
فانا احب الطريقة التي يجلس بها والتي يستلقي بها والتي يتأمل بها الاشياء العظيمة في هذه الحياة | I love the way he sits and lies on his kennel and contemplates the great things of life. |
إن بلدي، اليابان، يتأمل نادما أحداث الحرب العالمية الثانية، وقد عقد العزم على أﻻ يحيد أبدا عن التزامه باﻹسهام في السلم والرخاء العالميين. | My country, Japan, has reflected with remorse upon the Second World War, and is determined never to waver from its commitment to contribute to world peace and prosperity. |
رجل دولة، فيلسوف بدرجة معينة. يجب أن يفهم الرموز ويتحدث بالكلمات، يجب أن يتأمل بشكل عام و ملخص ومحدد في نفس رحلة الفكرة. | He must understand symbols and speak in words, he must contemplate the particular in terms of the general and touch abstract and concrete in the same flight of thought. |
الشعب العربي حول الوطن العربي يتأمل بأسى مأساة أهل غزة, بعد موجة الغارات الجوية الإسرائيلية التي قتلت أكثر من 200 فلسطيني وأصابت أكثر من 700. | People from across the Arab world are lamenting the fate of Gazans, after a wave of Israeli aerial attacks, which have killed more than 200 Palestinians and wounded more than 700. |
ولم يتأمل التقرير بشكل واف مشكلة الجريمة المنظمة وهي مشكلة تشير إليها حتى الأحزاب البرلمانية الألبانية بوصفها شر ينفذ إلى كل أوجه الحياة في الإقليم. | The report does not reflect sufficiently on the problem of organized crime a problem that even Albanian parliamentary parties point out as an evil that permeates all segments of life in the province. |
في اللوحات المسيحية،يبحث فريدريتش عن لغة حديثة بواسطتها يعبر عن مشاعر الإنسان عبر التاريخ، و يتأمل في دورنا في العالم و يحاول أن يدرك | Christian paintings, Friedrich is looking for modern language with which to express these trans historical human feelings, contemplating our role in the universe, and trying to make sense of all those layers of time that you referred to before. |
ثم يصلون إلى هناك ويجلسون في مقاعدهم، وفي حين يلوح سام لسالي الجالسة مع زملائها وزميلاتها، يتأمل في تعجب كيف مرة سبع عشرة سنة بهذه السرعة. | They take their seats and, as Sam waves to Sally sitting with her classmates, he is struck by how quickly 17 years have passed. |
ولو كان إليوت على قيد الحياة اليوم، يتأمل صندوق بريد إلكتروني على شاشة كمبيوتر متلألئة فلعله كان يضيف إلى تساؤلاته أين هي المعلومات التي ف ق د ت في التوافه . | If he were alive today, contemplating an electronic inbox on a flickering computer, he might well have added, Where is the information that has been lost in trivia? |
وإذا لم يخرج الناصح من هذا التفاعل شاعرا بأنه تلوث بعض الشيء وأنه مذنب إلى حد ما، فهذا يعني أنه ربما لم يتأمل بالقدر الكافي في طبيعة هذه العلاقة. | If the adviser does not come out of the interaction feeling somewhat tainted and a bit guilty, he has probably not reflected enough about the nature of the relationship. |
ما زال ينمو في مرح أرجواني جيلا بعد الباب والعتبة و عتبة قد ولت ، وتتكشف فيها الحلو الزهور المعطرة كل ربيع ، على أن التقطه من يتأمل المسافر المزروعة ومالت | Still grows the vivacious lilac a generation after the door and lintel and the sill are gone, unfolding its sweet scented flowers each spring, to be plucked by the musing traveller planted and tended once by children's hands, in front yard plots now standing by wallsides in retired pastures, and giving place to new rising forests the last of that stirp, sole survivor of that family. |
وأخيرا ، لمراقب في المستقبل يتأمل في هيكل جميل في البيئة، قد يجد أنه من المستحيل تقريبا القول سواء كان هذا الهيكل وقد تم إنشاؤه بواسطة عملية طبيعية أو عملية مصطنعة. | And finally, an observer in the future marveling at a beautiful structure in the environment may find it almost impossible to tell whether this structure has been created by a natural process or an artificial one. |
يوم 30 يناير رأيت العجوز، بدا مريضا للغاية، كان يتحرك بمفرده وسط صفوف المعتصمين بالميدان، وجهه المجعد بفعل السنوات لا يبتسم و لا يعبس، بعيون زائغة يتأمل وجوه الناس، يتفحصها، و كأنه كان يبحث عن شيء ما. | On the 30 of January, I saw an old man. He looked very ill, walking alone among the protestors in Tahrir square. |
بروكسيل ـ إن كل من يتأمل في قيمة وث ـق ل وأهمية القوات العسكرية الأوروبية اليوم فيما يتعلق بالشئون العالمية لابد وأن يضع في حسبانه مسألتين على قدر عظيم من الأهمية إلى أين نريد أن نذهب وما الذي نريد أن ننجزه | BRUSSELS Anyone reflecting on the value, weight, and relevance of today s European military forces for global affairs needs to keep two crucial questions in mind Where do we want to go? |
بروكسيل ـ إن كل من يتأمل في قيمة وث ـق ل وأهمية القوات العسكرية الأوروبية اليوم فيما يتعلق بالشئون العالمية لابد وأن يضع في حسبانه مسألتين على قدر عظيم من الأهمية إلى أين نريد أن نذهب وما الذي نريد أن ننجزه | BRUSSELS Anyone reflecting on the value, weight, and relevance of today s European military forces for global affairs needs to keep two crucial questions in mind Where do we want to go? What do we want to achieve? |
ويتعين على العالم أن يتأمل مليا في الحكمة اللاتينية القديمة التي تقول السكوت علامة الرضا ، وأن يسأل نفسه ما إذا كان من الحكمة أن يوافق في صمت على قيام إمبراطورية الطاقة العظمى التي لا يحكمها القانون والتي يسعىبوتن إلى تشييدها. | So the world must now ponder that old Latin maximqui tacet consenterevidetur silence means consent and ask itself if it is wise to quietly consent to Putin s construction of a lawless energy superpower. |
والحقيقة أن العام الجديد يقدم الفرصة المثالية لجون كلود تريشيه لكي يتأمل ويتفكر ويعقد العزم على أن تعكس سياساته وسلوكياته، بقدر أكبر مـن الإخلاص، ذلك التراث الذي خلفه دوسينبيرغ، عـلى الرغم من الظروف الشاقة المجهدة التي يتعين عليه أن يعمل في ظلها. | The New Year provides a perfect opportunity for Jean Claude Trichet to resolve that, despite the more trying circumstances in which he must operate, his own policies and procedures will more faithfully reflect Duisenberg and his legacy. |
وحتى في تلك الحالة، فيتعين عليه أن يدرك أن الأمر يشتمل على درجة من التواطؤ الأخلاقي. وإذا لم يخرج الناصح من هذا التفاعل شاعرا بأنه تلوث بعض الشيء وأنه مذنب إلى حد ما، فهذا يعني أنه ربما لم يتأمل بالقدر الكافي في طبيعة هذه العلاقة. | Even then, he should be aware that there is a degree of moral complicity involved. If the adviser does not come out of the interaction feeling somewhat tainted and a bit guilty, he has probably not reflected enough about the nature of the relationship. |