ترجمة "يبقون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
والفقراء لا يبقون فقراء فقط، بل يبقون في حالة غير صحية أيضا | Poor people are not only still poor they are still unhealthy. |
والفقراء لا يبقون فقراء فقط، بل يبقون في حالة غير صحية أيضا | Poor people are not only still poor, they are still unhealthy. |
إن المسلوبين يبقون مسلوبين. | The dispossessed remain dispossessed. |
سوف يبقون إلى الأبد | They remain forever. |
مازالوا يصرخون يبقون سيندريلا مشغولة | Still they holler Keep her busy, Cinderelly |
وهم يبقون، أيضا ، أليس كذلك | And they keep, too, don't they? |
لا, ربما قومك يبقون أحياء. | No, that your people may live. |
هل أنت لك ناس يبقون هنا | Do you have people staying here? |
هناك,ولكنهم يبقون زجاجات الكحول مغلقة | In there, but they keep the liquor locked up. |
وبهذه القضية سيعصرونك ولن يبقون شيئا | And that's summat like a squeeze and all. |
إلا أن بعض الأشخاص الآخرين يبقون حذرين. | However, others remain cautious. |
يبقون يتكلمون بوقاحة. كل فاعلي الاثم يفتخرون . | They pour out arrogant words. All the evildoers boast. |
لان المستقيمين يسكنون الارض والكاملين يبقون فيها. | For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it. |
يبقون يتكلمون بوقاحة. كل فاعلي الاثم يفتخرون . | How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves? |
لان المستقيمين يسكنون الارض والكاملين يبقون فيها. | For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it. |
بحزم وباصرار حتى يبقون المنتج كما هو. | I mean, they fought like animals for this to remain they way it is. |
الا تفكرون بمن بأولئك الذين يبقون وراءكم | Don't you give a thought to those who are left behind? |
يبقون لأنهم يريدون أن يظلوا في وطنهم. | They stay because you want to stay in your home. |
الذين يقررون أن المستشارين يبقون أو يرحلون | They decide if the advisors stay or leave |
والبعض الآخر معروف بالممرضات، يبقون في المستعمرة لحمايتها. | And some of them are called nurses, they stay in the colony taking care of it. |
إنها تبدو غريبة تقريبا . والسر الذي يبقون عليه، | They're almost look alien. And the secret, which they stick on with, involves their hairy toes. |
و يبقون هناك في المدينة الحارة ليقوموا بأعمالهم | Husbands remain behind to attend to business |
لاتقلق. الـ 3 أجزاء من سهمك يبقون جانبا | Your share of 3 parts has been kept aside. |
فأيقظ (جورجيو) مشتكيا! فأصدقائي يبقون حتى ساعات متأخرة | Giorgio woke up complaining that my friends keep late hours. |
ربما تقولون هل المعلمون الجيدون يبقون بينما يغادر السيئون | You might say, Do the good teachers stay and the bad teacher's leave? |
دعهم يبقون أين هم ويعبر الأحمال إلى الرجل للأمام. | Let them stay where they are and pass the loads to the man ahead. |
وأنهم سوف يبقون على قيد الحياة طالما الفوج يعيش | And they'll keep on living as long as the regiment lives. |
أصل ي لكى يبقون دائما في أيديي لك حتى تراهم | I pray that they always remain in my hands for you to see. |
لقد تأخرنا، عشرة يبقون لتنظيف المكان والباقون يسرعون بالعودة | We're too late. Ten men stay to clean up. The rest hurry back. |
التثقيف والدمج ضمن قوة العمل للضحايا الذين يبقون في اليونان | Education and labour integration of the victims who remain in Greece |
معظم الناس يبقون مع نفس الطبيب لأنه لطيف أو مألوف. | So, most people stay with their doctors because that person is nice or familiar. |
لجعلهم يبقون على قيد الحياة. يتطل ب الأمر الكثير من التحكم. | That's a lot of control, okay? |
و مرة أخري المجتمع المدني يبقون عينا شديدة على المؤسسات. | And, again, civil societies breathing down the neck of the establishment. |
أحب أن أرقص وأدب بقدمى لكنهم لا يبقون فى إيقاع | I'd like to dance and tap my feet but they don't keep in rhythm |
و سوف يكون على الناس أن يجدوا مكانا يبقون فيه | People will have to have someplace to stay. |
المدونون المصريون يبقون يد على لوحة مفاتيحهم ويد أخرى على قلوبهم. | Egyptian bloggers have one hand on their keyboard and another on their hearts. |
إذا في الواقع إن كنت ستستثمر في الأطفال فإنهم سوف يبقون. | So the reality is, if you invest in kids, they will stay. |
كم من الوقت عادة يبقون على الناس هنا 122 00 10 | How long do they usually keep people in here for? |
لقد كـانت كلمتك التي أخبرتهم بهـا بأن هم يبقون على أراضي صيدهم | It's your word told them they'd keep their hunting grounds. |
يبقون أعينهم م غمضة، لكن هم في الحقيقة ليسوا نائمين، هل تعي ذلك | They keep their eyes closed, but they're not really sleeping. You got that? |
والمركز الدائم لا يعزز المساءلة بالنسبة إلى الذين يبقون مجمدين في مواقفهم. | Permanent status does not foster accountability for those remaining frozen in their positions. |
وﻻ يتناول التخصيص إﻻ ٠٠٠ ٠١ شخص سوف يبقون احتماليا في رواندا. | The allocation concerns only 10,000 persons who will probably stay in Rwanda. |
يقومون بالضربات، يبقون في المنازل، يفصلون الكهرباء في أوقات متناسقة في اليوم. | They do strikes, they bang on pots and pans, they stay at home, they shut off their electricity at a coordinated time of day. |
اعرف رجالا يبقون بالمنزل ويعملون بالمنزل ليدعموا زوجاتهم ذوات المهن وذلك صعب. | I know men that stay home and work in the home to support wives with careers, and it's hard. |
وعنابرك مليئة بالأطفال الغير قادرين علي الدفع ولا يمكنك أن تتركهم يبقون | And your dormitories so full of boys who can't pay, you couldn't take those in. |