ترجمة "يؤد " إلى اللغة الإنجليزية:


  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولم يؤد تضمين شروط العمل الجماعي إلى زيادة كلفة الاقتراض.
The inclusion of collective action clauses has not led to an increase in the cost of borrowing.
وجمع المال فأوعي أمسكه في وعائه ولم يؤد حق الله منه .
Who amasses and then hoards .
وجمع المال فأوعي أمسكه في وعائه ولم يؤد حق الله منه .
And accumulated wealth and hoarded it .
وجمع المال فأوعي أمسكه في وعائه ولم يؤد حق الله منه .
who amassed and hoarded .
وجمع المال فأوعي أمسكه في وعائه ولم يؤد حق الله منه .
And masseth and then hoardeth .
وجمع المال فأوعي أمسكه في وعائه ولم يؤد حق الله منه .
And collect ( wealth ) and hide it ( from spending it in the Cause of Allah ) .
وجمع المال فأوعي أمسكه في وعائه ولم يؤد حق الله منه .
And accumulated and hoarded .
وجمع المال فأوعي أمسكه في وعائه ولم يؤد حق الله منه .
and amassed wealth and covetously hoarded it .
وجمع المال فأوعي أمسكه في وعائه ولم يؤد حق الله منه .
And hoarded ( wealth ) and withheld it .
وجمع المال فأوعي أمسكه في وعائه ولم يؤد حق الله منه .
amassing wealth and hoarding it .
وجمع المال فأوعي أمسكه في وعائه ولم يؤد حق الله منه .
and amassed ( riches ) and hoarded .
وجمع المال فأوعي أمسكه في وعائه ولم يؤد حق الله منه .
And collected wealth and hoarded .
وجمع المال فأوعي أمسكه في وعائه ولم يؤد حق الله منه .
and who accumulated wealth without spending it for a good purpose .
وجمع المال فأوعي أمسكه في وعائه ولم يؤد حق الله منه .
And amasses ( wealth ) then shuts it up .
وجمع المال فأوعي أمسكه في وعائه ولم يؤد حق الله منه .
and amassed wealth and hoarded it .
وجمع المال فأوعي أمسكه في وعائه ولم يؤد حق الله منه .
And collect ( wealth ) and hide it ( from use ) !
ولم يؤد أي اقتراح من هذه الاقتراحات إلى إحراز نتائج ملموسة.
None of these proposals led to concrete results.
ومع ذلك تبين الإحصاءات أن ذلك لم يؤد إلى تحسين حالتهم.
Yet statistical data showed that their situation had not improved as a result.
ولم يؤد هذا المبدأ إلى نشوء أية مشاكل في الممارسة العملية.
This principle has not created any problems in practice.
ولم يؤد نظام الحصص الى تعزيز اﻷدوار النمطية المقولبة للجنسين في التوظيف.
The quota system had not led to sex stereotyping in employment.
ولم يؤد انفصالنا اﻷخير لمدة خمسين عاما عن العالم، إلى اجتثاث جذورنا.
Our recent 50year separation from the world did not sever our roots.
ومع ذلك فلم يؤد هذا الإخفاق إلى أي تشكك رسمي في التكتيكات المتبعة لتنفيذ الخطة.
Yet this has not led to any official questioning of tactics.
فالإرهاب لم يؤد إلى تفاقم هذه المشاكل، وقوات الأمن لم تساعد في إيجاد الحلول لها.
Terrorism has not exacerbated them. Security forces have not helped resolved them.
ومن ثم، فإن الاحتلال الأجنبي للعراق لم يؤد إلا إلى تفاقم الحالة الأليمة وانعدام الأمن.
Thus, in Iraq, foreign occupation has merely exacerbated the dire situation and lack of security.
بيد أنه، على عكس التوقعات السابقة، لم يؤد اﻹصﻻح اﻻقتصادي الى زيادة ملحوظة في اﻻستثمارات.
However, contrary to earlier expectations, economic reform has not brought a significant increase in investments.
ويمكن أيضا ممارسة شعائر اﻷديان غير التوحيدية إذا لم يؤد هذا إلى اﻹخﻻل بالنظام العام.
Non monotheistic religions might also be practised if this did not disturb public order.
بيد أن هذا لم يؤد إلى تقليل تركيز الجمعية العامة على مراقبة المدخلات على مستوى تفصيلي.
This has not, however, led to a reduced focus by the General Assembly on input control at a detailed level.
٤١ ولم يؤد بعد رفع بعض القيود المفروضة على حرية اﻻنتقال الى عودة النازحين بشكل ملموس.
The lifting of certain of the restrictions on freedom of movement has not yet led to any significant return of displaced people.
ولكن في الولايات المتحدة، وفي أعقاب أزمة الرهن العقاري الثانوي، لم يؤد القانون أيا من هاتين الوظيفتين.
In America in the wake of the sub prime mortgage crisis, it has done neither.
إﻻ أن تنفيذ التشريعات الوطنية والصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان لم يؤد بعد إلى زيادة الفرص المتاحة للمرأة.
Implementation of national legislation and international human rights instruments, however, had still not led to greater opportunities for women.
ولكن هذا العجز لا يتسبب في التضخم ما لم يؤد إلى زيادة في الطلب على السلع والأيدي العاملة.
The last time the US faced large budget deficits, in the early 1980 s, inflation declined sharply because of a tight monetary policy.
وجدير بالذكر أن معظم العمل المنجز في إطار هاتين الفئتين لم يؤد إلى توليد quot نواتج نهائية quot .
It will be recalled that most of the work done under these categories does not generate quot final outputs quot .
فقد لاحظوا أن التوسع الهائل في احتياطيات البنوك الفيدرالية لم يؤد إلى زيادة مماثلة في المعروض من النقد والائتمان.
They note that the enormous expansion of commercial banks reserves has not led to a comparable increase in the supply of money and credit.
أما حظر اﻷسلحة الذي فرضه مجلس اﻷمن في أيلول سبتمبر ١٩٩١، فإنه لم يؤد إﻻ إلى اﻻضرار بضحايا العدوان.
The arms embargo decreed by the Security Council in September 1991 has done nothing but hurt the victims of aggression.
ورغم كثرة الجهود التي بذلت، فإن ذلك لم يؤد بعد الى وضع سياسة متكاملة ومشتركة بين اﻹدارات لتحرير المرأة.
Despite numerous efforts, that had not yet led to the development of an integral and interdepartmental emancipation policy.
لكن هذا لم يؤد إلا إلى تجدد رغبة المنظمة الوطنية الماليزية المتحدة في تصوير ذاتها كحزب إسلامي إلى الحد الكافي.
But this only renewed UMNO s desire to portray itself as sufficiently Islamist.
ولم يؤد أي من الاقتراحات التي قدمتها الحكومة والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا الجيش الشعبي إلى إحراز تقدم في هذا المجال.
None of the proposals put forward by the Government and the FARC EP led to progress in this field.
ورغم ذلك، لم يؤد هذا التقدم إلى تغيير ملحوظ في العمليات التي تولد التباين بين الرجل والمرأة وتعمل على استمراره.
Nevertheless, this advance has not been translated into a significant break from the processes that generate and perpetuate inequality between men and women.
وقد أ بلغت اللجنة أن ذلك لم يؤد إلى أية مشاكل أبدا لأنه ثمة مجموعة متاحة من المترجمين الشفويين في فيينا.
It was reported to the Committee that this had never posed a problem, as a pool of interpreters was available in Vienna.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن دمج الأمانة المشتركة بين الوكالات في مجلس الرؤساء التنفيذيين لم يؤد إلى خفض الاحتياجات المخصصة للسفر.
The Advisory Committee notes that the consolidation of the inter agency secretariat into CEB has not led to reduced requirements for travel.
ويبين هذا أن انتهاء الحرب الباردة لم يؤد إلى إزالة الخطر الذي تفرضه اﻷسلحة النووية والتقليدية على السواء على البشرية.
This shows that the end of the cold war has not eliminated the threat to mankind posed by both nuclear and conventional weapons.
ولا يزال نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 4.6 في المائة نموا متواضعا ، ولا سيما أنه لم يؤد إلى إنشاء وظائف جديدة.
GDP growth of 4.6 per cent remained modest, particularly since it had not fed into job creation.
كما تفاوتت كثيرا عملية تقييم المشاكل والحاجات من حالة إلى أخرى، مما لم يؤد إﻻ إلى عمليات حض عامة للدوائر المانحة
The process of assessment of problems and needs has also varied a great deal from case to case, resulting in only general exhortations to the donor community
٤ لم يؤد فحص المجلس إلى كشف أي مآخذ أو أخطاء تعد مادية فيما يتصل بدقة واكتمال البيانات المالية في مجموعها.
4. The Board apos s examination revealed no weaknesses or errors considered material to the accuracy or completeness of the financial statements as a whole.
على أن تشابك البيئة والمهام الجديدة لم يؤد في ظاهر الأمر إلى عمل تنقيح مكافئ لذلك في دور المراقبين وطرائق تنفيذ مهامهم.
However, the complexity of the environment and the new tasks did not appear to result in a commensurate revision of UNMO's role and operational modalities.