ترجمة "يأملون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أطفال يأملون كل يوم. | Kids hope every day. |
يأملون ان ينالوا حريتهم | They hope to gain their freedom. Freedom. |
هل يأملون بتحول سكانها المحليين للإسلام هل يأملون أن يبقوا إلى الأبد هذا مستحيل. | Do they hope to convert the local population to Islam? Do they hope to stay forever? It is impossible. |
الناس يأملون الجيش متحمس للقتال | The people are hopeful. The army is eager to fight. |
يأملون فى الحصول على حريتهم | There's one born every minute. |
ناي هؤلاء الشباب هنا كانوا يأملون | So it's not just that these guys here have been hoping to ask you questions, and thank you for answering, but we have some questions from their classmates in Michigan in the United States. |
الأكثر أنهم يأملون، الأصعب أنهم يربحون | The more they turn it on, the harder they fall |
وهم يأملون في أن تتمكن من إنقاذهم | They hope you can save them. |
إنهم يأملون أن يوقعوا بنا في شرك بينهما هنا إنهم يأملون أن يوقعوا بنا في شرك بينهما هنا قبالة البحر | Between them, they hope to trap us here... against the sea. |
كانوا يأملون بالحصول على قنبلة نقية. لكنهم فشلوا. | Fission yields during development they were hoping to get clean bombs they didn't. |
يأملون بالنجاة والنجاح بعبور الضفة الأخرى الأكثر اخضرار فقط. | They are just hoping to survive and make it through this process to hopefully reach the greener grass on the other side. |
كانوا يأملون في الانتهاء من المشروع خلال عشر سنوات. | They hoped to finish the project in ten years. |
ورغم هذا فإن العراقيين لا زالوا يأملون في مستقبل أفضل. | Yet Iraqis continue to hope for a better future. |
هم يريدون البقاء حيث يأملون بالتغيير بدون اثارة او تهييج . | They want to stay, hoping not agitating for change. |
كانوا يأملون (لكنهم فشلوا) في تكوين نموذج لمجتمع الفرنسيين المغتربين. | They hoped (but failed) to found a model community of French exiles. |
كل عملية يأملون تقديمهم أوثق وأقرب إلى قلب سر عظيم. | Each operation they hope bring them closer and closer to the heart of the great mystery. |
كل الأعضاء يأملون أن يصبح في تتويبا مليون جملة بنهاية السنة. | All members hope that Tatoeba will have a million sentences by the year's end. |
وقال إن مقدمي مشروع القرار يأملون أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء. | The sponsors hoped the draft resolution would be adopted by consensus. |
وقال إن مقدمي مشروع القرار يأملون أن يتم اتخاذ القرار بتوافق اﻵراء. | The sponsors hoped the resolution would be adopted by consensus. |
والإنشطار النووي ينتج أثناء التطوير كانوا يأملون بالحصول على قنبلة نقية. لكنهم فشلوا. | Fission yields during development they were hoping to get clean bombs they didn't. |
وكان المتصفح المطور سريع ا للغاية، ولكنه لا يعرض صفحات عديدة مثلما كانوا يأملون. | The resulting browser is very fast, but it does not display many pages as they were intended. |
ويقولون نفس الشيء يأملون بالضيافة ولكنه يقول انه كان مرافقا لأوديسيوس في الحرب | Too many people in these past years have come to this house saying always the same thing, hoping for hospitality. |
وسوف يأملون أن يكون شتاء الاقتصاد العالمي قصيرا، ولكنهم سوف يخططون ويستعدون لشتاء طويل. | They will hope for a short winter for the global economy, but they will plan and position for a long one. |
فهم يأملون للوصول لصناع الأفلام العاملين فى مناطق مختلفة ولغات من جميع أنحاء العالم. | Put it On hopes to reach filmmakers working in different regions and languages around the world. |
بها، كانوا يأملون سلب عقول البشر في كل مكان بأن يكونوا أول من فتح الفضاء | With it, they were hoping to capture the minds of people everywhere by being the first to conquer outer space. |
بعض المواضيع تكررت مرارا كم من المال كسبوا، أي نوع من الأزواج يأملون في الزواج، | Certain subjects came up over and over how much money they made, what kind of husband they hoped to marry, whether they should jump to another factory or stay where they were. |
هذه الميزات مقدمة إليكم من المهندسين والمصممين لدينا الذين يأملون أن تستمتعوا بإتقان ملفكم الشخصي! | These features are brought to you by our engineers and designers who hope you enjoy perfecting your profile! |
وهم يأملون في الحصول على ميزة تنافسية تؤهلهم لخوض المنافسة الشرسة للحصول على أول وظيفة لهم. | They hope for an upturn in the economic climate, or to get a comparative advantage in the ferocious competition for first jobs. They are, above all, gaining time. |
ولكنهم يخشون ألا تحظى الدعوة إلى خفض الإنفاق بالشعبية الكافية، خلافا للمطالبة بضبط الميزانية، كما يأملون. | But, they fear that calling for spending cuts will be unpopular, unlike, they hope, demands to balance the budget. |
وأضاف إن هم يأملون في نشر هذه الفكرة عبر العالم حت ى يدركوا نجاحنا ونضالنا مع الجوع والحصار . | He added that they're hoping to spread this idea to the world so that they know our success as well as our struggle with hunger and the siege. |
يقال أنه حكيم ومولع بالدراسة والتعلم وكل الرجال يأملون الخير من حكمه وله عمامة كبيرة للغاية . | He is said to be a wise Lord, fond of study, and all men hope for good from his rule. |
في مثل هذه الحالات، فإن المنتجين يأملون أن يتم التوزيع عبر استحسان الجمهور في المهرجانات السينمائية. | In cases such as these, the producers hope to get distribution through successful audience reaction at film festivals. |
الإسلام السياسى يعني هؤلاء الذين يأملون بفرض رؤية آحادية للإسلام على بقية المجتمع لماذا ينجح هؤلاء | Islamism meaning those who wish to impose one version of Islam over the rest of society why is it that they are succeeding in organizing in a globalized way, whereas those who aspire to democratic culture are falling behind? |
الناس كانوا يأملون أنه علي الأقل لدي زوج ولكن ليس ذلك حتي أنا كنت أعيش بمفردي | People were hoping that at least I had a husband, but not even that, I was home alone. |
وربما يأملون أيضا في تطبيق برنامج للإسكان يعمل أخيرا على معالجة أزمة حبس الرهن العقاري في أميركا. | They might also hope for a housing program that finally addresses America s foreclosure crisis. |
وخلافا لعلماء تحسين النسل، فإن أنصار تبديل الحمض النووي للميتوكوندريا يأملون ببساطة تحرير أجيال المستقبل من أمراض قاتلة. | Unlike eugenicists, proponents of altering mitochondrial DNA simply hope to free future generations from deadly diseases. |
تقريبا جميع اليهود من أوروبا الشرقية قبل العليا الأولى كثيرا من العائلات اليهودية كانت تقليدية، يأملون بتحسين حياتهم. | The immigrants Nearly all of the Jews from Eastern Europe before that time came from traditional Jewish families, hoping to improve their lives. |
إنه تجسيد ﻵمال وتطلعات سكان هذا الكوكب الذين يأملون أن تتحقق لهم حياة أفضل عن طريــــق أعمال المنظمة. | It is an incarnation of the very hopes and aspirations of the people of this planet who hope, through the actions of the Organization, to achieve a better life. |
ويزعم بعض المعلقين أن أوريبي و كالديرون و لولا يأملون بإصلاح العلاقات مع كوبا في تهدئة معارضيهم من جناح اليسار. | Some commentators argue that in repairing relations, Uribe, Calderón, and Lula hope to mollify their left wing opponents. |
وقالت إنهم يأملون أن ي عتمد النص، الذي لا هدف له إلا توكيد محنة الطفلة، بتوافق الآراء كما حدث في الماضي. | They hoped that the text, whose sole aim was to emphasize the plight of the girl child, would be adopted by consensus, as had occurred in the past. |
ونعلم أن الذين هم ضحايا مختلف اﻷزمات الحاصلة في العالم يأملون أن يكون بوسع اﻷمم المتحدة أن تفعــل شيأ لصالحهــم. | We know that those who are the victims of the various crises in the world hope that the United Nations will be able to do something for them. |
قال لي العلماء هناك أن عندما تم افتتاح هذه المحمية البحرية الأولى في عام 1975 ، كانوا يأملون ، حدوث أشياء معينة | What the scientists there told me was that when protected this first marine reserve in 1975, they hoped and expected that certain things might happen. |
وهذا المآل بعيد كل البعد عن كونها محطة توليد الطاقة السياسية كما يخشى بعض الأوروبيين ــ وكما لا يزال آخرون يأملون. | But it may be said to mark the point when the European Commission openly acknowledged that it has become little more than a secretariat to EU governments. That is a far cry from the political powerhouse that some Europeans fear and for which others still hope. |
فهذه النظرة التنويرية الليبيرالية تهدد الذين يأملون الكشف عن إيران بشت ى الطرق كونها أخطر من الخطابات العنصرية التي شهدناها في السابق. | The veneer of liberal enlightenment worn those who hope to uncover Iran is in many ways more disturbing than the outright racist discourses seen in the past. |
٧٣ وقالت إن مقدمي مشروع القرار يأملون في أن يتم التوصل ﻻعتماده بتوافق اﻵراء، كما جرت عليه العادة في السنوات السابقة. | 37. The sponsors of the draft resolution hoped that it would be adopted by consensus, as in previous years. |