ترجمة "ويوسف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Joseph Yusuf Seller Sands Yussef

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وشلوم وامريا ويوسف
Shallum, Amariah, Joseph.
وشلوم وامريا ويوسف
Shallum, Amariah, and Joseph.
ويوسف ومريم ويسوع.
Joseph, Mary, Jesus.
أيها المسيح مريم ويوسف
Jesus, Mary and Joseph!
فككت بذراعك شعبك بني يعقوب ويوسف. سلاه .
You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
فككت بذراعك شعبك بني يعقوب ويوسف. سلاه .
Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
فجاءوا مسرعين ووجدوا مريم ويوسف والطفل مضجعا في المذود.
They came with haste, and found both Mary and Joseph, and the baby was lying in the feeding trough.
فجاءوا مسرعين ووجدوا مريم ويوسف والطفل مضجعا في المذود.
And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.
ووضع الجاريتين واولادهما اولا وليئة واولادها وراءهم وراحيل ويوسف اخيرا.
He put the handmaids and their children in front, Leah and her children after, and Rachel and Joseph at the rear.
ووضع الجاريتين واولادهما اولا وليئة واولادها وراءهم وراحيل ويوسف اخيرا.
And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.
لذا، ثلث منه ي جسد قصص شخصيات مثل إبراهيم وموسى ويوسف ومريم ويسوع.
So one third of it reprises the stories of Biblical figures like Abraham, Moses, Joseph, Mary, Jesus.
وبعدما اكملوا الايام بقي عند رجوعهما الصبي يسوع في اورشليم ويوسف وامه لم يعلما.
and when they had fulfilled the days, as they were returning, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. Joseph and his mother didn't know it,
ويوسف الذي دعي من الرسل برنابا الذي يترجم ابن الوعظ وهو لاوي قبرسي الجنس
Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas (which is, being interpreted, Son of Encouragement), a Levite, a man of Cyprus by race,
وبعدما اكملوا الايام بقي عند رجوعهما الصبي يسوع في اورشليم ويوسف وامه لم يعلما.
And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem and Joseph and his mother knew not of it.
ويوسف الذي دعي من الرسل برنابا الذي يترجم ابن الوعظ وهو لاوي قبرسي الجنس
And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and of the country of Cyprus,
من بني آساف زكور ويوسف ونثنيا واشرئيلة بنو آساف تحت يد آساف المتنب ئ بين يدي الملك.
of the sons of Asaph Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, who prophesied after the order of the king.
من بني آساف زكور ويوسف ونثنيا واشرئيلة بنو آساف تحت يد آساف المتنب ئ بين يدي الملك.
Of the sons of Asaph Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.
أما الرهائن السابقون غيرتمام ناديافكوفا، ويوسف فرخادوف، وغمرا كولييف وغيرهم فقد شاهدوا اﻷرمن يقومون بنهب منازلهم.
The former hostages Girtamam Nadjafova, Yusif Farkhadov, Gamra Kouliyev and others witnessed the Armenians ransacking their houses.
هؤلاء يقفون على جبل جرزيم لكي يباركوا الشعب حين تعبرون الاردن. شمعون ولاوي ويهوذا ويساكر ويوسف وبنيامين.
These shall stand on Mount Gerizim to bless the people, when you have passed over the Jordan Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
هؤلاء يقفون على جبل جرزيم لكي يباركوا الشعب حين تعبرون الاردن. شمعون ولاوي ويهوذا ويساكر ويوسف وبنيامين.
These shall stand upon mount Gerizim to bless the people, when ye are come over Jordan Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin
أن تدعو في قلبك بألا تغلق الأبواب في وجه نازحي بلادك كما أغلقت في وجه مريم ويوسف ليلة الميلاد.
To pray from the heart that the doors do not close in the faces of the refugees from your country like they were closed in the faces of Mary and Joseph on Christmas Eve.
كما أحيط الخبير المستقل علما بأن السلطات احتجزت أربعة محامين مدافعين عن حقوق الإنسان، هم محمد سعيد حرسي، وفوزي الشيخ يونس حسن، وعبد الرحمن إبراهيم علين، ويوسف إسماعيل علي.
The independent expert was also informed that four lawyers human rights defenders had also been detained by authorities Mohamed Said Hersi, Fawsi Sh. Yonis Hassan, Abdirahman Ibrahim Alin, and Yusuf Ismail Ali.
وهبنا له إسحاق ويعقوب ابنه كلا منهما هدينا ونوحا هدينا من قبل أي قبل إبراهيم ومن ذريته أي نوح داوود وسليمان ابنه وأيوب ويوسف ابن يعقوب وموسى وهارون وكذلك كما جزيناهم نجزي المحسنين .
And We gave him Isaac and Jacob and guided them , as We had guided Noah before them , and of his descendants , David and Solomon and Job and Joseph and Moses and Aaron . Thus We reward those who are upright and do good .
وهبنا له إسحاق ويعقوب ابنه كلا منهما هدينا ونوحا هدينا من قبل أي قبل إبراهيم ومن ذريته أي نوح داوود وسليمان ابنه وأيوب ويوسف ابن يعقوب وموسى وهارون وكذلك كما جزيناهم نجزي المحسنين .
And We bestowed upon him Ishaq ( Isaac ) and Yaqub ( Jacob ) We guided all of them and We guided Nooh before them and of his descendants , Dawud and Sulaiman and Ayyub and Yusuf and Moosa and Haroon and this is the way We reward the virtuous .
وهبنا له إسحاق ويعقوب ابنه كلا منهما هدينا ونوحا هدينا من قبل أي قبل إبراهيم ومن ذريته أي نوح داوود وسليمان ابنه وأيوب ويوسف ابن يعقوب وموسى وهارون وكذلك كما جزيناهم نجزي المحسنين .
And We gave to him Isaac and Jacob each one We guided , And Noah We guided before and of his seed David and Solomon , Job and Joseph , Moses and Aaron even so We recompense the good doers
وهبنا له إسحاق ويعقوب ابنه كلا منهما هدينا ونوحا هدينا من قبل أي قبل إبراهيم ومن ذريته أي نوح داوود وسليمان ابنه وأيوب ويوسف ابن يعقوب وموسى وهارون وكذلك كما جزيناهم نجزي المحسنين .
And We bestowed upon him Is haq and Ya 'qub each one We guided . And Nuh We had guided afore , and of his progeny Da ud and Sulaiman and Ayyub and Yusuf and Musa and Harun .
وهبنا له إسحاق ويعقوب ابنه كلا منهما هدينا ونوحا هدينا من قبل أي قبل إبراهيم ومن ذريته أي نوح داوود وسليمان ابنه وأيوب ويوسف ابن يعقوب وموسى وهارون وكذلك كما جزيناهم نجزي المحسنين .
And We bestowed upon him Ishaque ( Isaac ) and Ya 'qub ( Jacob ) , each of them We guided , and before him , We guided Nuh ( Noah ) , and among his progeny Dawud ( David ) , Sulaiman ( Solomon ) , Ayub ( Job ) , Yusuf ( Joseph ) , Musa ( Moses ) , and Harun ( Aaron ) . Thus do We reward the good doers .
وهبنا له إسحاق ويعقوب ابنه كلا منهما هدينا ونوحا هدينا من قبل أي قبل إبراهيم ومن ذريته أي نوح داوود وسليمان ابنه وأيوب ويوسف ابن يعقوب وموسى وهارون وكذلك كما جزيناهم نجزي المحسنين .
And We gave him Isaac and Jacob each of them We guided . And We guided Noah previously and from his descendants David , and Solomon , and Job , and Joseph , and Moses , and Aaron .
وهبنا له إسحاق ويعقوب ابنه كلا منهما هدينا ونوحا هدينا من قبل أي قبل إبراهيم ومن ذريته أي نوح داوود وسليمان ابنه وأيوب ويوسف ابن يعقوب وموسى وهارون وكذلك كما جزيناهم نجزي المحسنين .
And We bestowed upon Abraham ( offspring ) Ishaq ( Isaac ) and Ya 'qub ( Jacob ) and each of them did We guide to the right way as We had earlier guided Noah to the right way and ( of his descendants We guided ) Da 'ud ( David ) and Sulayman ( Solomon ) , Ayyub ( Job ) , Yusuf ( Joseph ) , Musa ( Moses ) and Harun ( Aaron ) . Thus do We reward those who do good .
وهبنا له إسحاق ويعقوب ابنه كلا منهما هدينا ونوحا هدينا من قبل أي قبل إبراهيم ومن ذريته أي نوح داوود وسليمان ابنه وأيوب ويوسف ابن يعقوب وموسى وهارون وكذلك كما جزيناهم نجزي المحسنين .
And We bestowed upon him Isaac and Jacob each of them We guided and Noah did We guide aforetime and of his seed ( We guided ) David and Solomon and Job and Joseph and Moses and Aaron . Thus do We reward the good .
وهبنا له إسحاق ويعقوب ابنه كلا منهما هدينا ونوحا هدينا من قبل أي قبل إبراهيم ومن ذريته أي نوح داوود وسليمان ابنه وأيوب ويوسف ابن يعقوب وموسى وهارون وكذلك كما جزيناهم نجزي المحسنين .
And We gave him Isaac and Jacob and guided each of them . And Noah We had guided before , and from his offspring , David and Solomon , Job , Joseph , Moses and Aaron thus do We reward the virtuous
وهبنا له إسحاق ويعقوب ابنه كلا منهما هدينا ونوحا هدينا من قبل أي قبل إبراهيم ومن ذريته أي نوح داوود وسليمان ابنه وأيوب ويوسف ابن يعقوب وموسى وهارون وكذلك كما جزيناهم نجزي المحسنين .
We gave him Isaac and Jacob and guided both and We guided Noah before them , among his descendants were David and Solomon , Job , Joseph , Moses and Aaron as such , We recompense the gooddoers ,
وهبنا له إسحاق ويعقوب ابنه كلا منهما هدينا ونوحا هدينا من قبل أي قبل إبراهيم ومن ذريته أي نوح داوود وسليمان ابنه وأيوب ويوسف ابن يعقوب وموسى وهارون وكذلك كما جزيناهم نجزي المحسنين .
And We gave to Abraham , Isaac and Jacob all of them We guided . And Noah , We guided before and among his descendants , David and Solomon and Job and Joseph and Moses and Aaron .
وهبنا له إسحاق ويعقوب ابنه كلا منهما هدينا ونوحا هدينا من قبل أي قبل إبراهيم ومن ذريته أي نوح داوود وسليمان ابنه وأيوب ويوسف ابن يعقوب وموسى وهارون وكذلك كما جزيناهم نجزي المحسنين .
Noah received Our guidance before Abraham and so did his descendants David , Solomon , Job , Joseph , Moses , and Aaron . Thus is the reward for the righteous people .
وهبنا له إسحاق ويعقوب ابنه كلا منهما هدينا ونوحا هدينا من قبل أي قبل إبراهيم ومن ذريته أي نوح داوود وسليمان ابنه وأيوب ويوسف ابن يعقوب وموسى وهارون وكذلك كما جزيناهم نجزي المحسنين .
And We gave to him Ishaq and Yaqoub each did We guide , and Nuh did We guide before , and of his descendants , Dawood and Sulaiman and Ayub and Yusuf and Musa and Haroun and thus do We reward those who do good ( to others ) .
وهبنا له إسحاق ويعقوب ابنه كلا منهما هدينا ونوحا هدينا من قبل أي قبل إبراهيم ومن ذريته أي نوح داوود وسليمان ابنه وأيوب ويوسف ابن يعقوب وموسى وهارون وكذلك كما جزيناهم نجزي المحسنين .
We gave him Isaac and Jacob , each of whom We guided as We had guided Noah before . Among his descendants were David and Solomon , and Job , Joseph , Moses and Aaron .
وهبنا له إسحاق ويعقوب ابنه كلا منهما هدينا ونوحا هدينا من قبل أي قبل إبراهيم ومن ذريته أي نوح داوود وسليمان ابنه وأيوب ويوسف ابن يعقوب وموسى وهارون وكذلك كما جزيناهم نجزي المحسنين .
We gave him Isaac and Jacob all ( three ) guided and before him , We guided Noah , and among his progeny , David , Solomon , Job , Joseph , Moses , and Aaron thus do We reward those who do good