ترجمة "ويلتمس" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Admittance Begging Miners Pardon Seeking

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يأتي رجل من الريف' ويلتمس الدخول إلى القانون
A man comes from the country. Begging admittance to the law.
يأتي رجل من الريف ويلتمس الدخول إلى القانون
A man comes from the country seeking admittance to the law.
ويلتمس العفو من رئيس الهيئة القضائية، ويتعين أن يصدق عليه رئيس المجلس.
Pardon is sought from the head of the judiciary and has to be confirmed by the President of the Council.
وفي بوليفيا، تؤتي الديمقراطية ثمارها ﻷن الشعب يلتمس توافق اﻵراء ويلتمس اﻻحترام ويقبل التنوع.
In Bolivia, democracy works because people seek consensus they seek respect and they are accepting of diversity.
5 يجري ذلك التحري بصفة سرية، ويلتمس تعاون تلك الدولة الطرف في جميع مراحل الإجراءات.
5. Such an inquiry shall be conducted confidentially and the cooperation of the State Party shall be sought at all stages of the proceedings.
71 ويلتمس صاحب المطالبة رقم 3011755 تعويضا عن خسائر لحقت بمحل مجوهرات وصرافة في الكويت.
In UNCC claim No. 3011755 the claimant seeks compensation for the losses of a jewellery and money exchange business in Kuwait.
ويلتمس من الموارد الخارجة عن الميزانية مبلغ إضافي قدره ٤٠٠ ٥٥٨ دوﻻر لفترة السنتين نفسها.
An additional 558,400 for the same biennium was to be sought from extrabudgetary resources.
ويلتمس طلبان لم يبت فيهما الإذن بالوصول إلى أموال مجمدة للشخص نفسه، لاستخدامها فيما يشمل سداد نفقات قانونية.
The two requests on hold seek authorisation for access to frozen funds for the same individual, including for the payment of legal expenses.
وترد في المرفق الثاني قائمة بالأنشطة المقرر أن يضطلع بها المركز ويلتمس من أجلها الدعم المالي من المانحين المهتمين.
A list of planned activities of the Centre for which financial support from interested donors is being sought appears in annex II.
3 ويلخص هذا التقرير الاستنتاجات التي توصل إليها الاجتماع التمهيدي ويلتمس رأي اللجنة الإحصائية بشأن دور لجنة الخبراء وعملها في المستقبل.
The present report summarizes the conclusions of the preliminary meeting and requests the Statistical Commission's view on the role and future work of the Committee.
وعندما تدخل اتفاقية حماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم)٧( حيز النفاذ سيعود اﻷمين العام الى هذه المسألة ويلتمس الموارد الﻻزمة.
As and when the Convention on the Protection of All Migrant Workers and Members of Their Families enters into force, the Secretary General will revert to the question and seek the resources required.
وعلى سبيل المثال، أوصى بوضع بيان بأحداث السنة يحدد المواضيع ذات اﻷولوية وينتقي الجماهير المستهدفة وينسق الجهود الترويجية ويلتمس تعاون المؤسسات والمنظمات المحلية.
For instance, it has been recommended that a schedule of events for the year be established, identifying priority themes, selecting target audiences, coordinating promotional efforts and seeking the cooperation of local institutions and organizations.
وعﻻوة على ذلك، فقد نفدت اﻷموال المخصصة لهذا المشروع ويلتمس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساهمات عاجلة لمواصلة توفير اﻻمدادات والخدمات حتى نهاية العام.
In addition, funds for this project are exhausted, and UNDP is seeking urgent contributions to continue supplies and services until the end of the year.
ويلتمس الممثل الخاص من الحكومة تزويده بمعلومات بشأن تحقيقات الشرطة واﻷجهزة القضائية في هذه الجريمة المرتكبة في مكان مقدس وفي يوم مقدس ضد أشخاص أبرياء.
The Special Representative requests information from the Government regarding the police and judicial investigations into this crime, committed in a sacred place and on a holy day against innocent people.
ويدعي المطالب أن العقود توقف تنفيذها في كل حالة من الحالات كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، ويلتمس تعويضا عن الكسب الفائت الذي كان يتوقع جنيه من هذه العقود.
The claimant alleges that the contracts were in each case interrupted as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and seeks compensation for the loss of profit it expected to earn under the contracts.
2 وفي 1 حزيران يونيه 2005، وعملا بهذا القرار، وجه مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان طلبا إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة يوج ه فيها اهتمام الدول الأعضاء إلى القرار ويلتمس منها وجهات نظرها.
On 1 June 2005, in accordance with the resolution, the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) sent a request to all permanent missions to the United Nations bringing the resolution to the attention of Member States and seeking their views.
47 تطلب أيضا إلى المقرر الخاص أن يجمع معلومات من جميع المعنيين، وأن يستجيب بفعالية للمعلومات الموثوقة التي تتاح له، ويتابع الرسائل والزيارات القطرية، ويلتمس الحصول على آراء الحكومات وتعليقاتها، ويعرضها، حسب الاقتضاء، في تقاريره
47. Also requests the Special Rapporteur to collect information from all concerned, to respond effectively to reliable information that becomes available to him, to follow up on communications and country visits, and to seek the views and comments of Governments and reflect them, as appropriate, in his reports
واشتكت اثنتا عشرة دولة على الأقل من عدم الاستجابة عندما طلبت مزيدا من المعلومات بشأن الأفراد والكيانات المدرجين على القائمة، ويلتمس عدد أكبر من الدول قيام تعاون أكبر من الدول الأعضاء فيما بينها، ومن اللجنة.
At least 12 States have complained of a lack of response when they have asked for additional information on listed individuals and entities, with more seeking greater co operation between Member States and with the Committee.
ويتخذ الأمين العام الإجراءات بناء على مبادرة منه، في نطاق اختصاص منصبه، فيما يتعلق بطائفة واسعة من المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية المختلفة، ويعمل تحت إشراف الجمعية العامة ومجلس الأمن، ويلتمس منهما التوجيه، حسب الاقتضاء.
Within the sphere of competence of the office, the Secretary General takes action, on his her own initiative, on a wide range of political, economic, social and humanitarian questions, reporting to and requesting guidance from the General Assembly and the Security Council, as appropriate.
3 12 ويلتمس صاحب البلاغ التعويض عن الضرر الذي لحق به بسبب الانتهاكات المزعومة، ويطلب إلى اللجنة أن توصي بإبطال إدانته، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تصرح على الملأ بأنه ليس هناك ما يعوق حريته في التنقل وأن ت لغي المادتين 45 و46 من قانون الصحافة.
3.12 The author seeks compensation for the alleged violations and requests the Committee to recommend that his conviction be quashed, that the State party clarify that there are no impediments to his freedom of movement, and that articles 45 and 46 of the Press Law be repealed.