ترجمة "ويكشف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويكشف السياق أيضا عن شيء عند الطرف الأدنى للقياس. | Context reveals something at the low end of the scale as well. |
ويكشف البيان إنكار إسرائيل للأبعاد الإنسانية والتاريخية والقانونية والسياسية للمشكلة. | It was indicative of Israel's denial of the humanitarian, historical, legal and political dimensions of the problem. |
صوت الرب يولد الإيل ويكشف الوعور وفي هيكله الكل قائل مجد . | Yahweh's voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, Glory! |
ويكشف ستر يهوذا فتنظر في ذلك اليوم الى اسلحة بيت الوعر. | He took away the covering of Judah and you looked in that day to the armor in the house of the forest. |
صوت الرب يولد الإيل ويكشف الوعور وفي هيكله الكل قائل مجد . | The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and discovereth the forests and in his temple doth every one speak of his glory. |
ويكشف ستر يهوذا فتنظر في ذلك اليوم الى اسلحة بيت الوعر. | And he discovered the covering of Judah, and thou didst look in that day to the armour of the house of the forest. |
ويكشف البﻻغ الذي قدمه هؤﻻء اﻷشخاص أن هذه الشروط لم ت ستوف. | The authors apos communication reveals that these conditions have not been met. |
ويصدم الجميع عندما يرفع الرجل المسن غطاء رأسه ويكشف عن نفسه. | And everybody is shocked when the old man takes off his head covering and shows himself. |
أثناء زيارة أخرى، ويكشف هنري عن غير قصد أنهم سيتزوجون في المستقبل. | During another visit, he inadvertently reveals that they will be married in the future. |
ويكشف تحليل لبارامترات العمالة حسب ميادين الحرف والمهن وجود فصل رأسي وأفقي. | The analysis of parameters of employment by fields of occupation and professions reveals the existence of both vertical and horizontal segregation. |
ويكشف المرقاب اندلاع اللهب الشمسي وغير ذلك من اضطرابات في الغلاف المتأين. | The monitors detect solar flares and other ionospheric disturbances. |
ويكشف الجدول ١٢ ١ عن إيرادات تكاليف دعم البرامج المتحصلة من هذه اﻷنشطة. | The programme support cost income earned from these activities is disclosed in schedule 12.1. |
ثم تومض عيناه الساحرتان ويكشف وجهه الوقور عن ابتسامة كبيرة ومن ثم يضحك ضحكة خفيفة. | Then those extraordinary eyes twinkled, his usually very solemn face would break into a huge smile and he would chuckle. He had a look of Nelson Mandela about him. |
ويكشف استعراض تقديرات تقييم المشاريع عن تحسن عام في نوعية اﻻختصاصات وفي نوعية التقارير ذاتها. | Review of project evaluation ratings reveals a general improvement in the quality of terms of reference and in the quality of the reports themselves. |
انظر حولك كيف تتأكد من أن الشخص الذي بجوارك لن يفتح رأسه ويكشف عن دائرة كهربية | Look around how do you know the person sitting right next to you won't open up their head and reveal a circuit board? |
ويكشف التقشف عن افتقار الاقتصاد الحديث إلى الترابط بين الأشخاص وما يصاحب ذلك من تكاليف معنوية ضمنية. | Austerity exposes the modern economy s lack of interpersonal connectedness and the morale costs that this implies. |
ولكن فجأة، في اجتماعهم الثالث حفل زفاف الذكرى، يعود ديف ويكشف عن نيته في الفوز أنجالي الظهر. | But suddenly, at their third wedding anniversary party, Dev returns and reveals his intent of winning Anjali back. |
٩٢ ويكشف استعراض اﻻتجاهات في اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ عن أربع سمات هامة. | 29. The review of trends in foreign direct investment in the Asia and Pacific region reveals four significant characteristics. |
علم الآثارالتكنولوجي يعود مرة أخرى ، ويكشف عن معجزات سابقة لم تحدث أبدا عادة ما يكون لسبب وجيه. | Techno archaeology is digging back and finding past miracles that never happened for good reason, usually. |
ويكشف تقرير الأمين العام عن توافق في الآراء آخذ في الظهور حول إطار شامل للأنشطة الفعالة المتصلة بالحوار. | The report of the Secretary General reveals an emerging consensus on an overarching framework for effective dialogue related activities. |
ويكشف تقرير اللجنة الخاصة (A 60 380) استمرار عمليات القتل خارج القانون، وهدم البيوت، وتجريف الأراضي، واقتلاع الأشجار. | As the report of the Special Committee (A 60 380) showed, extrajudicial killings were still taking place, houses were being destroyed, land was being bulldozed and trees were being uprooted. |
ويكشف توزيع كثير من الملوثات وترسبها في الغﻻف الجوي عن أنماط فصلية لها عﻻقة متبادلة مع درجة الحرارة. | The distribution and deposition of many pollutants in the atmosphere show seasonal patterns correlated with temperature. |
ويكشف لنا أوسامي عن تأملاته في تحديات ومزايا كونه ممثل ا ياباني ا في أستراليا كان قد اكتسب الإنجليزية كلغة ثانية. | He then shares with us his reflections on both the challenges and advantages of being a Japanese actor from an English as a Second Language background in Australia. |
ويكشف التقرير أن 38 من السفارات الأجنبية على الأقل كانت تحت المراقبة والبعض منها تحت المراقبة منذ عام 2007. | The report reveals that at least 38 foreign embassies were under surveillance, some of them as far back as 2007. |
ويكشف هذا النهج أيضا معلومات حول درجة تدخل نظام التحقق، ومن ثم، مدى الانتشار وآثاره الضمنية علي الأمن القومي. | This approach also reveals information about intrusiveness of the verification system and hence the proliferation and national security implications. |
و،تعلمون هذا النوع من أغطية الرأس هو شديد الروعة لأنه، كما النظارات الشمسية، يحجب ويكشف في نفس الوقت | And, you know, this kind of head covering is extremely glamorous because, like sunglasses, it conceals and reveals at the same time. |
ويكشف لنا علم الأعصاب الحديث أن التعبيرات المجازية متأصلة في الإبداع، لأن استخدامها ينشط مناطق مختلفة في الدماغ ترتبط بمعانيها المتعددة. | Modern neuroscience is revealing that metaphors are intrinsic to creativity, for their use activates diverse regions of the brain associated with their multiple meanings. |
ويكشف تقريرهما الختامي على عدد من الثغرات وقدم توصيات عن الطريقة التي يمكن بها ضمان وجود تنسيق أفضل على أرض الواقع. | Their final report revealed a number of gaps and made recommendations on how to ensure better coordination on the ground. |
ويكشف التقرير الأخير للاتحاد الأوروبي عن الأنشطة الإسرائيلية عن خطورة التهديد الذي تمثله تلك الأنشطة على الحل القائم على أساس دولتين. | The recent European Union report on Israeli activity exposes the seriousness of the threat to a two State solution. |
ووفقا للمعايير المحاسبية الموحدة لﻷمم المتحدة تستثنى من ورقة الكشف المعامﻻت اﻵجلة للعمﻻت، ويكشف عنها في المﻻحظة )٧( في البيانات المالية. | In accordance with the United Nations common accounting standards, forward currency transactions have been excluded from the balance sheet, while being disclosed in note (7) to the financial statements. |
نظرة خاطفة على التاريخ قمعت الدين ويكشف أن حتى الأساطير التأسيسية لأنفسهم وculminations الناشئة المتقدمة من خلال التأثير على مر الزمن. | A cursory glance at the suppressed history of religion reveals that even the foundational myths themselves are emergent culminations developed through influence over time. |
ولكن أي تحليل معقول للحزب المؤسسي الثوري الحالي لا يدعم هذه التوقعات، بل ويكشف عن استنادها إلى لا شيء غير التمني والرجاء. | But any reasonable analysis of the current PRI does not support that prediction, and reveals it to be based on little more than wishful thinking. |
35 ويكشف تقرير مقدم من منظمة الدامير لحقوق الإنسان(17) أن عدد المحتجزات سياسيا من النسوة الفلسطينيات قد ازداد منذ أيلول سبتمبر 2000. | A report from human rights organization Addameer reveals that the number of Palestinian women political detainees has increased since September 2000. |
ويوقف الكاهن المرأة امام الرب ويكشف راس المرأة ويجعل في يديها تقدمة التذكار التي هي تقدمة الغيرة وفي يد الكاهن يكون ماء اللعنة المر . | The priest shall set the woman before Yahweh, and let the hair of the woman's head go loose, and put the meal offering of memorial in her hands, which is the meal offering of jealousy. The priest shall have in his hand the water of bitterness that brings a curse. |
ويوقف الكاهن المرأة امام الرب ويكشف راس المرأة ويجعل في يديها تقدمة التذكار التي هي تقدمة الغيرة وفي يد الكاهن يكون ماء اللعنة المر . | And the priest shall set the woman before the LORD, and uncover the woman's head, and put the offering of memorial in her hands, which is the jealousy offering and the priest shall have in his hand the bitter water that causeth the curse |
ويكشف التحليل الذي أجرته الأمانة العامة أن 60 في المائة من المنظمات التي شملتها الدراسة الاستقصائية سبق أن أنشأت آلية للرقابة (انظر المرفق الثاني). | The Secretariat's analysis revealed that 60 per cent of the organizations involved in the survey had already established an oversight mechanism (see annex II). |
ويكشف هذا التقرير وكثير من اﻻفادات اﻷخرى أن الجنود اﻻسرائيليين قد أعدموا وقتلوا بصفة متعمدة كثيرا من الفلسطينيين الذين كان يمكن القبض عليهم أحياء. | This report and many other accounts reveal that Israeli soldiers have intentionally shot and killed many Palestinians who could have been taken alive. |
ويكشف التقرير أيضا عن محاوﻻت للتأثير على بلدان ومؤسسات دولية بمختلف الطرق بما في ذلك اﻻقناع والتخويف ﻻنتهاك أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٩. | The report also reveals attempts to influence countries and international institutions in various ways including persuasion and intimidation to violate the terms of General Assembly resolution 47 19. |
ويكشف هذا العرض بصورة تامة اﻷثر الناجم على فائض الدخل مقابل النفقات لفترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣، ويسترعي اﻻنتباه أيضا إلى الهدف المحدد من اﻻحتياطي. | This presentation fully discloses the impact on the surplus of income over expenditure for the biennium 1992 1993 and also draws attention to the precise purpose of the reserve. |
ويكشف البيان الصادر هذا الأسبوع، وبشكل أكبر، عن الموقف الخطير لهذه الدولة العضو في الأمم المتحدة ضد دولة أخرى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. | The statement this week further discloses the dangerous stance of this United Nations Member State against another United Nations Member State. |
يقي م حالة الانضباط ويكشف الثغرات في السياسات والإجراءات الحالية ويحدد الأدوات اللازمة لضمان استمرار التقيد بمدونة قواعد السلوك (انظر أيضا 155 و 170 و 171). | Assesses the state of discipline identifies gaps in existing policies and procedures and identifies tools required to maintain adherence to the code of conduct (see also 155, 170 and 171). |
8 ويكشف عدد من دراسات الحالة أن فقر السكان الأصليين وحرمانهم والتمييز ضدهم من حيث الحق في السكن الملائم عوامل ترتبط ارتباطا وثيقا بمصادرة أراضيهم. | A number of the case studies reveal that indigenous poverty and disadvantage and discrimination with respect to the right to adequate housing are closely linked to the dispossession of indigenous peoples from their lands. |
ويكشف كل من تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وبيان السيد تانغ، اﻷمين العام للجنة، عن وجود مجموعة كبيرة من اﻷنشطة الموضوعية ذات اﻻتصال بأعمال اﻷمم المتحدة. | Both the report of the United Nations Secretary General and the statement of the Secretary General of the Committee, Mr. Tang Chengyuan, show a considerable range of topical activities that are relevant to the work of the United Nations. |
فلورنسيا مزيفة الحمل للحصول على العودة في ألفونسينا ويكشف الكذبة لداميان على يومهم كنيسة خامسة الزفاف aussi يحدث أن تكون في نفس اليوم الذي إليسا وجايل زفاف. | Florencia fakes a pregnancy to get back at Alfonsina and reveals the lie to Damian on the day their church wedding which also happens to be the same day as Elisa and Gael's wedding. |
ويكشف التقرير، في بوليفيا وباراغواي على السواء، أن الحكومتين تعتبران أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يشكﻻن وكيﻻ أكثر تعاطفا ومرونة وفعالية بالمقارنة مع مؤسسات Bretton Woods. | In both Bolivia and Paraguay, the report reveals that UNDP and UNFPA are regarded by the Governments as more sympathetic, flexible and effective agents as compared with the Bretton Woods institutions. |