ترجمة "ويقود" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ويقود - ترجمة :
الكلمات الدالة : Buggy Drives Leads Riding Leading

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويقود سيارة بطول الحافلة
I swear he drives a car as long as a bus.
ويقود للخارج أيضا أليس كذلك
It leads out, too, don't it?
ويقود المعارضة زعيم كاريزمي يتمتع بدعم شعبي كبير.
The opposition is led by a charismatic leader with huge popular support.
دراسة تؤكد مساواة هذا بمن يشرب أربعة كؤوس ويقود.
One study showed that it was equivalent to drinking four drinks and getting behind the wheel.
إن وجدت من يراسل ويقود أخبره أن يتوقف جانب ا.
Someone's texting in the car, tell them to pull over.
فالخيار الصعب مملوء بالشواك ويقود إلى نتائج لا يمكن تغييرها
The Hard Path is more of the same, and leads to irreversable consequences.
كراع يرعى قطيعه. بذراعه يجمع الحملان وفي حضنه يحملها ويقود المرضعات
He will feed his flock like a shepherd. He will gather the lambs in his arm, and carry them in his bosom. He will gently lead those who have their young.
كراع يرعى قطيعه. بذراعه يجمع الحملان وفي حضنه يحملها ويقود المرضعات
He shall feed his flock like a shepherd he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young.
ويقود رئيس كازاخستان، وهو واثق الخطى، بلدنا على طريق التقدم الاقتصادي والديمقراطية الحقيقية.
The President of Kazakhstan is confidently leading the country along the path of economic progress and genuine democracy.
ويقود الأسطول ثلاث فرقاطات سوفياتية فئة كوني التي تم تحديثها مع أكثر الأنظمة الحديثة.
The fleet is led by three Koni class frigates which have been updated with more modern systems.
ويقود رئيس بلدي، السيد زانانا غوسماو، الحملة العامة المستمرة لجمع المزيد من الدعم المالي.
The President of my country, Mr. Xanana Gusmão, is leading an ongoing public campaign to gather more financial support.
ويقود هذا إلى تكوين انطباع بأن هناك نظاما شديد الﻻمركزية يفتقر إلى أساس قانوني.
This accounts for the impression of a highly decentralized system for which there is no legal foundation.
ويقود هؤلاء الناس في هذا الاتجاه اعتقاد بأن العلاقات الدولية علاقات تحكمها القوة وليس القانون.
These people are guided by the belief that international relations are relations of power, not law.
ويقود بحوث السياسات، التي هي أساس المشروع، أكاديميون في جامعة كيب تاون وجامعة الكاب الغربية.
The policy research, which is the basis of the project, is under the leadership of academics at the University of Cape Town and the University of the Western Cape.
ويقود الحاجة إلى التنمية المستدامة للبيئة بمبادرة من الحكومة الجديدة في أعقاب عمليات التخطيط من حكومة الولاية.
The need for environmental sustainable development is led by the initiative of new government following planning processes from the state government.
ويقود مكتب المدعي العام تعاون كرواتيا الشامل مع المحكمة الدولية ويتحمل مسؤولية خاصة عن تنفيذ خطة العمل.
The State Attorney's Office is leading Croatia's overall cooperation with the Tribunal. It also has particular responsibility for the implementation of the action plan.
ويقود جلالة الملك عبد الله الثاني الجهود المبذولة لإعادة تشكيل وتنشيط الاقتصاد لزيادة قدرته على جذب الاستثمارات الخارجية.
His Majesty King Abdullah II had been working hard to further develop and strengthen the economy, making the business environment attractive to foreign investors.
ويقود استعراض برامج عمل مختلف الوحدات التي تعالج هذه المواضيع إلى القيام بأنشطة مشتركة وأشكال أخرى من التعاون.
Review of the work programmes of the respective units dealing with those subjects is leading to joint activities and other forms of cooperation.
ويقود جون ماكين، نائب مجلس الشيوخ الأميركي والمرشح الرئاسي لانتخابات عام 2008، وفدا كبيرا من الكونجرس إلى ميونيخ دوما.
John McCain, the US senator and 2008 presidential candidate, always leads a large congressional delegation to Munich.
بينما كان في الجيش، تعلم هادفيلد قيادة أنواع عديدة من الطائرات ليصبح لاحقا طيار اختبارات ويقود عددا من الطائرات التجريبية.
While in the military he learned to fly various types of aircraft and eventually became a test pilot and flew several experimental planes.
والحقيقة أنه ثبت في حالات كثيرة أن نقص الموارد المالية بالذات هو الذي يطلق القدرة الخلاقة ويقود إلى الابتكار في الحكومة.
In fact, many cases have proven that it is precisely the lack of funds that has triggered creativity and led to innovations in governance.
فالدعم الذي تقدمه البلدان الغنية يشجع الإنتاج الزائد عن الحاجة ويقود بالتالي إلى إغراق الأسواق المحلية بالأغذية بأسعار دون سعر الإنتاج.
Subsidies by rich nations foster over production and thus lead to dumping food on local markets at prices below production.
كل هذه في المختبر تتقدم أكثر وأكثر، ليس من قبيل المجاز بل حرفيا تندمج البتات والجزيئات، ويقود هذا للتعرف الذي يليه.
All of these are in the lab pushing further and further and further, not as metaphor but literally integrating bits and atoms, and they lead to the following recognition.
لا يمكنة فقط أن يطلق النار ويقود، إنه يشرب الكحول أيضا هناك فعليا بعضا من الخمر هناك وبالطبع دائما يرتدي ملابس السهرة
Not only can he shoot, drive, drink you know, he drinks wine, there actually is a little wine in there and of course, always wears a tuxedo.
ويقود تحالف مؤلـ ف من الوكالات التابعة للأمم المتحدة، والحكومات، وقطاع الأعمال، والجهات المانحة، والمنظمات غير الحكومية، حملة عالمية ناجحة لإضافة اليود إلى الملح.
An alliance of United Nations agencies, Governments, business, donors and NGOs is leading a successful campaign for universal salt iodization.
ويقود أنشطة المرفق اﻷول للخدمات في العادة الموظفون الفنيون في الوكاﻻت بالرغم من استخدام مستشارين خارجيين في بعض الحاﻻت المحدودة ﻹجراء دراسات محددة.
The TSS 1 activities are in general led by the technical staff of the agencies, though in some limited cases external consultants have been used to carry out specific studies.
50 وكما تقرر بالمقرر 7 م أ 6، ينبغي أن يفضي تصميم اللجنة إلى تفاعل يقوم على التعلم ويقود إلى استعراض شفاف ومرن للتنفيذ.
As decided by decision 7 COP.6, the format of the CRIC should aim at becoming abe conducive to learning based interaction leading to a transparent and flexible implementation review.
وإنني على ثقة بأنه سيضطلع بمسؤولياته على خير وجه ويقود هذه الجمعية العامة الى خاتمة ناجحة ﻷعمالها بفضل ما يتحلى به من خبرة ومقدرة.
With his experience and ability, I am confident that he will discharge his responsibilities well and lead this Assembly to a successful conclusion of its work.
وهكذا، ويقود ديفيدسون إلى استنتاج أن نظرية المعنى يجب أن يكون مثل هذا الحكم لكل من اللغة كائن فإنه ينشئ نظرية من النموذج 'ق صحيحا إذا وفقط إذا ع'.
He concludes that a theory of meaning must be such that for each sentence of the object language it generates a theorem of the form 's is true if and only if p'.
يمكن أن يضمن التلاعب بسلاسل CpG S وسلاسل CpG N في العمود الفقري البلازميدي للقاح الدنا نجاح الاستجابة المناعية للمستضد المناعي ويقود الاستجابة المناعية تجاه النمط الظاهري لخلايا TH1.
Manipulation of CpG S and CpG N sequences in the plasmid backbone of DNA vaccines can ensure the success of the immune response to the encoded antigen, and drive the immune response toward a TH1 phenotype.
ولا يجوز أن نتسامح إطلاقا في منح العضوية الدائمة لليابان التي ترفض الاعتراف بجرائمها السابقة في حق بلدان أخرى. مما يحر ف تاريخها الحافل بالعدوان، ويقود الوضع الإقليمي إلى حافة المجابهة.
We should never tolerate the permanent membership of Japan, which refuses to liquidate its past crimes against other countries, distorting its history of aggression and driving the regional situation towards confrontation.
ويقود هذه الجهود معهد البحوث المتعلقة بالمنظور الجنساني والتنمية بالتعاون مع المنظمات ذات الصلة من قبيل مكتب شؤون المرأة وتنمية الأسرة ومكتب الشرطة الملكية التايلندية وإدارة حاضرة بانكوك ووزارة الصحة العامة.
The effort is led by the Gender and Development Research Institute with the cooperation of related organizations such as the Office of Women's Affairs and Family Development, the Office of the Royal Thai Police, the Bangkok Metropolitan Administration, and the Ministry of Public Health.
ولكن حكومة الصين ــ وغيرها من الحكومات التي تمارس الرقابة على الإنترنت ــ لا تزال راغبة في جني الفوائد الاقتصادية المترتبة على إمكانات الاتصال. ويقود هذا التوتر إلى تسويات وحلول وسط معيبة.
But China s government and others that practice Internet censorship still want to reap the economic benefits of connectivity. That tension leads to imperfect compromises.
ولعل السائق المحلي الجرئ الذي يتقاضى أجرا شهريا قيمته ٢٠٠ دوﻻر ويقود مركبة تزيد قيمتها على ٠٠٠ ١٠ دوﻻر، ويعلم أنه سيتم إنهاء خدماته عما قريب، قد رآها فرصة سانحة للفرار بمركبته.
A daring local driver, on a monthly wage of 200, driving a vehicle worth over 10,000 and knowing his services would soon be terminated, probably saw this as an opportunity to abscond with his vehicle.
ويحث الفريق العامل الدول في هذا المضمار على اعتماد وتنفيذ التدابير الإيجابية اللازمة لضمان تكافؤ وصول السكان المنحدرين من أصل أفريقي إلى الفرص، مما يسهم في الحد من الفقر ويقود إلى تمكين المجتمعات المحلية.
In this connection, States are urged to adopt and implement the positive measures necessary for securing equal access of people of African descent to opportunities that will contribute to poverty reduction and lead to the empowerment of communities.
واذا اعتمــــدت الجمعية العامة مشروع القرار رغم هذه الحقائـق، فسيكون ذلك بمثابة موافقة ضمنية على إضفاء الصبغة السياسية على الوكاﻻت المتخصصة لﻷمم المتحدة، ممــا يسمــح لهــا بأن تستغل على نحو يتعارض مع مقاصدها اﻷصلية، ويقود الى انتهاك سيادة الدول اﻷعضاء.
If the General Assembly adopts the draft resolution, in spite of the facts, it would be tantamount to giving tacit approval to the politicization of the specialized agencies of the United Nations, allowing them to be manipulated in contravention of their original purposes and thus encroaching upon the sovereignty of Member States.
63 ويقود نهج اليونيسيف الشامل لدورة الحياة إلى التركيز على فئة سن الالتحاق بالمدرسة الابتدائية بوصفها موضع اهتمامها الأساسي، وتتناول أيضا السنوات الأولى (من سن 3 إلى 6) باعتبارها المرحلة التي تبدأ فيها الفوارق بين الجنسين والفوارق الأخرى ويرتكز عليها التعليم في المستقبل.
The UNICEF life cycle approach to education leads it to focus on the primary school age group as the core concern, but also to address the early years (3 to 6) as the stage at which gender and other disparities begin and future learning takes root.
السيد رو )استراليا( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( لقد كان أحد اﻷهداف اﻷساسية ﻻستراليا في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يتمثل في العمل من أجل التوصل إلى توافق دولي في اﻵراء حول برنامج العمل يكون قويا وتقدميا ويقود برامج السكان والتنمية إلى القرن الحادي والعشرين.
Mr. Rowe (Australia) A key objective of Australia at the International Conference on Population and Development was to work for international consensus on a Programme of Action that was strong and forward looking and that would guide population and development programmes into the twenty first century.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ويقود خارج - ويقود على - ويقود إلى أسفل