ترجمة "ويحتمل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Potentially Possibly Maizuru Declarations

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويحتمل إصابة أحد المواطنين اﻻلبانيين.
It is possible that one Albanian citizen was wounded.
ويحتمل أن تبدأ الفترة التجريبية عام 2011.
The start of the trialling period is probably 2011.
ويحتمل أن يظل هذا البند مطروحا علينا في المستقبل.
It is probable that this item will remain with us in the future.
ويحتمل أن تكون النتائج لها علاقة بشئ آخر فيهم
Maybe they were just like that before they started practicing, right?
ويحتمل أن تنشأ الالكترونات (والبوزيترونات) في أفق الحدث لبقايا النجوم تلك.
Electrons (and positrons) are thought to be created at the event horizon of these stellar remnants.
وهذه العملية تسير سيرا حثيثا ويحتمل استكمالها في غضون بضعة أشهر.
This process is well under way and is likely to be completed within a few months.
ويحتمل أن تكون جهود منظومة اﻷمم المتحدة تتصل بمبادرة جهات مانحة أخرى.
Eventually, the efforts of the United Nations system might be related to initiatives by other donors.
٢٦ بدأت المفوضية في عام ١٩٩٣ استعراضا، ويحتمل استكماله بحلول منتصف عام ١٩٩٤.
26. UNHCR started a review in 1993, which is likely to be completed by mid 1994.
٦٢ بدأت المفوضية في عام ٣٩٩١ استعراضا ، ويحتمل استكماله بحلول منتصف عام ٤٩٩١.
26. UNHCR started a review in 1993, which is likely to be completed by mid 1994.
ويحتمل أن يكون الأميركيون من أصل أفريقي ربع القوقازيين في تطوير هذه الحالة المرضية.
African Americans are one fourth as likely as Caucasians to develop this condition.
ويحتمل أن يجري إحالة قضايا مزيدة من مختلف بعثات حفظ السلام، وذلك بالموازاة مع إجراء التحقيقات.
It also provides for four months of maternity leave for one staff member at the same level.
وسيتناوبان سلطة واحدة للتصويت واستخدام حق النقض، ويحتمل أن يحدث هذا التناوب كل فترة ثﻻثة أشهر.
They would rotate a single vote and veto power, probably at quarterly intervals.
هل نسمح لابننا ذا الاثني عشر عاما يشارك في هذه المسيرة ويحتمل أن يذهب الى السجن
Will we let our 12 year old participate in this march and probably have to go to jail?
لكن أي انسحاب متعجل سوف يضر بشعب الصومال البريء، ويحتمل أن يؤدي إلى عكس اتجاه العملية برمتها.
Any precipitous withdrawal, however, would be to the detriment of innocent Somali people and is likely to reverse the whole process.
حسنا ، هذه الأرض الشتوية شديدة الأهمي ة أيضا إلا أنها ليست محمية، ويحتمل أن، وأقول يحتمل، أن ت ست غل
Well, the wintering ground is also critical and it also is not protected, and is potentially, could be potentially, exploited for gas and mineral rights.
ولوحظ وجود طائرة أخرى من طراز MI 8 HIP ويحتمل أن يكون طائرة من طراز MD 500 في الساحة.
Another MI 8 HIP and a probable MD 500 were observed at the field.
ويحتمل أن نسبة أعلى من ذلك بكثير من الأطفال يعانون من حالات بسيطة من قلق الانفصال ولم يتم تشخيصهم فعليا.
It is presumed that a much higher percentage of children suffer from a small amount of separation anxiety, and are not actually diagnosed.
ويحتمل أن تكون الفئة الأولى هي أسهل مجموعة من مجموعات الخيارات التي يمكن اعتمادها وتنفيذها، بينما تكون الفئة الثالثة هي أصعبها.
The first category would likely be the easiest set of options to adopt and implement, while the third category would probably be the most difficult.
ولمواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك المسؤولون الحكوميون، حرية أن تكون لهم ممتلكات في رواندا، ويحتمل أنهم يمارسون هذا الحق.
Citizens of the Democratic Republic of the Congo, including government officials, are free to own property in Rwanda, which they probably do.
ويحتمل أن تصبح البعثة في السودان، التي تشكل جزءا من هذا الفريق، أكبر عمليات حفظ السلام، ذات فترة العمل الأطول في المنطقة.
The mission in the Sudan, which will be part of this team, has the potential of becoming the largest peacekeeping operation with the longest duration in the region.
وأثناء المحاكمة اتضح أن المتهم قد اجتمع مع quot عناصر مضادة للثورة quot ، ويحتمل أن يشير هذا إلى لقائه بأحد الصحفيين الكنديين
At the trial it was stated that the accused had met with quot counterrevolutionary elements quot , possibly a reference to a meeting he had with a Canadian journalist.
وينتظر أن تتواصل هذه الرعاية في عام ٥٩٩١ ويحتمل أن يطلب طﻻب جدد منحا دراسية لبدء دراساتهم في كانون الثاني يناير ٥٩٩١.
They are expected to continue in 1995 and new students are likely to apply for scholarships to commence their studies in January 1995.
وما زال المسؤولون الرسميون اللبنانيون يتوجهون إلى الجمهورية العربية السورية في إطار برنامج التعاون هذا ويحتمل أن يقوم ضباط عسكريون سوريون بزيارة لبنان.
Lebanese officers still travel to the Syrian Arab Republic under this programme of cooperation and it is possible that Syrian military officers may visit Lebanon.
وكما سمعنا منه يبدو أن الولايات المتحدة على استعداد لإزالة بجميع جوانبه ويحتمل احتمالا بالغا إزالة الإشارة إلى عدم الانتشار في نهاية اقتراحي.
As we have heard from him, it appears that the United States is willing to remove in all its aspects and most probably to remove the reference to non proliferation at the end of my proposal.
ويحتمل أن يتصدى هذا الحكم للاتجاه نحو الجماعات الدينية أو الإثنية المغلقة الأصولية التي يمكنها أن تصاب بكراهية الأجانب والتعصب مثلها كمثل الأغلبيات.
This provision should counteract tendencies towards fundamentalist or closed religious or ethnic groups, which can be as much affected by xenophobia and intolerance as the majorities.
وفي الوقت نفسه، أعربت بعض الوكاﻻت عن اعتقادها بأن مثل هذا المسعى يمكن أن يكون فائق الصعوبة ويحتمل أﻻ يصل الى نتيجة معقولة.
At the same time, some agencies believed that such an undertaking could be a most difficult one and would not likely reach meaningful conclusion.
١٢ ويحتمل أن ت حدث التغيرات الكبيرة أو السريعة في النظم المناخية العالمية أو اﻻقليمية آثارا يعتد بها على النظم اﻻيكولوجية الطبيعية واﻻقتصادات البشرية.
Large or rapid changes in global and regional climate regimes could have significant impacts on natural ecosystems and human economies.
في الحقيقة نحن لا نعيش لفترة طويلة و أن ننفق ما يقارب من نصف حياتنا في التفكر ويحتمل أن نكون تعساء جراء ذلك
Now we're not here for that long anyway, but to spend almost half of our life lost in thought and potentially quite unhappy,
مجلة_مواطن_BAR_ تنبيه قبل قليل وصلتنا ملاحظات عدة تؤكد على عدم إمكانية تصفح موقع المجلة من داخل سلطنة عمان، ويحتمل أن السلطة قامت بحجب الموقع.
attention a bit earlier, we have received reports that it is not possible to access the magazine's website from inside the Sultanate of Oman, and it is probable that the authority had blocked the site
وينبغي أن يكون فرض القيود على أساس وطني فقط، لكن التحقق من المعاهدة ينبغي أن يكون هدفا مشتركا، ويحتمل أن تقوم به منظمة دولية.
The limits should be determined solely on a national basis, but verification of the treaty should be a common objective, in all likelihood to be carried out by an international organization.
ويحتمل أن تكون الصدمات الخارجية ساهمت في هذه التطورات، ومع ذلك فإن هذا يوضح أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ليست حلا سحريا لأزمة الديون.
While exogenous shocks may have contributed to these developments, this shows that the HIPC is not a panacea for solving the debt crisis.
ويحتمل أن يزيد هذا النهج من كفاءة الشركاء المنفذين والوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بما فيها اليونيسيف، في إدارة التحويلات النقدية.
This new approach will potentially increase the efficiency of implementing partners and the member agencies of the UNDG Executive Committee, including UNICEF, in the administration of cash transfers.
ويحتمل أن يكون اﻷكثر خطورة هو النتائج المترتبة على تضارب المشورات والتنافس فيما بين الخبراء اﻻستشاريين الدوليين والتمويل الزائد لبعض المكونات اﻻنتخابيـــة علـــى حســاب غيرهــا.
Potentially more serious are the consequences of conflicting advice, competition among international consultants and overfunding of particular electoral components to the detriment of others.
3 3 ويحتمل أن يكون لدى اللجنة، في مرحلة مقبلة من عملها، تعليقات أو أسئلة إضافية تقدمها إلى حكومة موريشيوس فيما يتعلق بجوانب أخرى من القرار.
The CTC may, in a future stage of its work, have further comments or questions for Mauritius arising from other aspects of the Resolution.
ويحتمل أن يكون خطيب الضحية، اسرائيل ألفارادو، المعروف باسم quot ليتو quot ، قد منعها من العودة إلى تشاﻻتينانغو ﻷنه ﻻ يريد أن يعلم والداه بأمر حملها منه.
The victim apos s boyfriend, Israel Alvarado, known as quot Lito quot , had forbidden her to return to Chalatenango because he did not want her parents to know that she was pregnant by him.
ففي عام ١٩٩٣، كان ١٣,٥ في المائة من اليابانيين يبلغ عمرهم ما يزيد على ٦٥ عاما ويحتمل أن تبلغ هذه النسبة ٢٥ في المائة في عام ٢٠٢١.
In 1993, 13.5 per cent of the Japanese were over the age of 65, and that ratio was likely to reach 25 per cent by the year 2021.
ويحتمل أن تكون واجبات ومسؤوليات الوظائف المقدمة للمراجعة التصنيفية الجارية قد شهدت تغييرا كبيرا مقارنة بالمهام التي أنشأت الجمعية العامة هذه الوظائف من أجلها في بادئ اﻷمر.
Duties and responsibilities of posts submitted for the ongoing classification review might have changed significantly compared with the functions for which the post was initially established by the General Assembly.
٣١ غير أنه ينبغي اﻻعتراف بأن تحقيق تقدم فعلي في مجال التوفيق بين المصالح المختلفة يتطلب مناقشات جادة، تكون شاقة أحيانا ويحتمل أﻻ تثمر دوما نتائج فورية.
31. It must be recognized, however, that genuine progress in harmonizing diverse interests requires painstaking and sometimes arduous discussions that may not always yield immediate results.
١٠ وفي هذا السياق اﻷخير نضع نصب أعيننا أن الزيادة ليست فقط في عدد اﻷعضاء غير الدائمين وإنما أيضا في عدد اﻷعضاء الدائمين، بل ويحتمل ايجاد فئة متوسطة.
10. With regard to the latter point, we are aware that it is proposed to increase not only the number of non permanent members but also the number of permanent members, and even to allow for the possibility of establishing an intermediate category.
ويحتمل أن يتدهور الوضع الى أسوأ من ذلك في فترة السنتين المقبلة، نظرا للزيادة في عدد المؤتمرات العالمية واﻻرتفاع المتوقع في أنشطة مجلس اﻷمن في عمليات حفظ السلم.
The situation might deteriorate further in the coming biennium, in view of the increase in the number of world conferences and the expected high level of Security Council activities in peace keeping operations.
الرئيس (تكلم بالانكليزية) أشكر ممثل الولايات المتحدة على ميله الذي يمكنني أن أستشعره إلى حذف الإشارة إلى بجميع جوانبه ، ويحتمل احتمالا بالغا حذف الإشارة إلى عدم الانتشار في النهاية.
The Chairman I thank the representative of the United States for his inclination which I could sense  to drop the reference to in all its aspects and, most probably, the reference to non proliferation at the end.
ولأن تلك المرافق كانت تمثل وحدات أصغر حجما ويحتمل أنها كانت تتمتع بحماية أفضل نتيجة الترتيبات الأمنية المحلية فربما أدى ذلك إلى تقليل الأضرار وقلة عدد المعدات والمواد المزالة منها.
The fact that such facilities are generally smaller sized units and were probably better protected through local security arrangements may account for the lesser damage and the smaller numbers of equipment and items removed from them.
ويحتمل أيضا أن الجماعات الإجرامية المنظ مة الضالعة في تهريب المهاجرين ستستخدم أساليب متزايدة التعقيد، وهو ما يؤك د أهمية فهم طبيعة الجماعات الإجرامية المنظ مة ودورها في هذا الميدان بمزيد من الوضوح.
It is likely too that organized criminal groups engaged in migrant smuggling will use increasingly more sophisticated approaches, underscoring the importance of understanding more clearly the nature and role of organized criminal groups in this area.
89 ويحتمل أن تكون الأموال التي تم تحصيلها منذ إنشاء الاتفاقية في إطار الجهود الرامية إلى مساعدة الدول على تحقيق أهداف الاتفاقية قد تجاوزت 2.2 مليار من دولارات الولايات المتحدة.
It is possible to account for over US 2.2 billion having been generated since the Convention was established in the context of efforts to assist States in pursuing the aims of the Convention.
ومن الواضح أن وجود إحدى مصائد اﻷسماك التقليدية في المنطقة ربما يعتبر أحد العوامل ولكن ﻻ يمكن اعتباره عامﻻ حاسما ﻷنه يتجاهل مطالب الصيادين الجدد ويحتمل أن يضر بالبلدان النامية.
It is clear that while the existence of a traditional fishery in the area may be a factor, it cannot be regarded as decisive, as this would ignore the claims of new entrants and possibly be to the detriment of developing countries.