ترجمة "ويجعلها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Predators Kills Wheel Worse Perfect

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الحوار يعطي للقصة لونا، ويجعلها مثيرة ويحركها إلى الأمام.
Dialogue gives a story color, makes it exciting and moves it forward.
وبالتالي يأخذ قابلية إعادة التشكيل والقابلية البرمجية ويجعلها نظاما خامل تماما.
So it takes the reconfigurability and programmability and makes it a completely passive system.
إذا كنت تملك سمة مضغوطة ، هذا الزر سيفك الضغط عنها ويجعلها متوفرة لتطبيقات كدي
If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and make it available for KDE applications
يمكن للحاسوب أن يغير الصورة على الشاشة ويجعلها تتجاوب مع حركة الرأس فلننتقل إلى ذلك
the computer can change the image that's on the screen and make it respond to the head movements.
تلصقها على ذلك. تضع الدم فيها. ثم تجعلها تدور. أحد ما يجلس هناك ويجعلها تدور.
You put the blood in, you spin it somebody sits there and spins it.
وعلاوة على ذلك فإن الارتباك الاقتصادي قد يدمر تماسك النخبة الحكمة ويجعلها أكثر ع رضة للمخاطر السياسية.
Most would suggest that a period of financial retrenchment and slow GDP growth poses a serious threat to the legitimacy of the Chinese Communist Party (CCP), which is based on economic performance.
ولكن إذا شغلنا تعقب الرأس يمكن للحاسوب أن يغير الصورة على الشاشة ويجعلها تتجاوب مع حركة الرأس
But if we turn on head tracking, the computer can change the image that's on the screen and make it respond to the head movements.
وما يشغل جميع الدول ويجعلها تتحمل المسؤولية هو ضمان إعمال هذه الحقوق لصالح صون السلم والأمن الدوليين.
It is the concern and responsibility of all States to ensure that these rights are realized in the interest of maintaining international peace and security.
تلك قد إختفت من كل منطقة شعب مأهولة بالسكان في العالم. وهو(البطلينوس) يصفي المياه, ويجعلها خالية من
These have disappeared from every inhabited reef in the world, and they filter the water they keep the water clean from microbes and pathogens.
تلك قد إختفت من كل منطقة شعب مأهولة بالسكان في العالم. وهو يصفي المياه, ويجعلها خالية من الميكروبات و الجراثيم.
These have disappeared from every inhabited reef in the world, and they filter the water they keep the water clean from microbes and pathogens.
ليرجى ملاحظة أن كل قلادة من قلادات لها شكلها الفريد Amezcua Chi Pendant .مما يكسبها الجاذبية ويجعلها مناسبة لكل الأذواق
Please note, each Amezcua Chi Pendant is unique a quality that contributes to its attractiveness and personality.
كما أن ارتباطها بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والإرهاب والاتجار في المخدرات يضاعف من خطرها، ويجعلها مصدر قلق لجميع البلدان والمناطق.
Their links with transnational organized crime, terrorism and narcotics trafficking exacerbates their danger, making them a matter of concern for all countries and regions.
ويأخذ الكاهن الساعد مسلوقا من الكبش وقرص فطير واحدا من السل ورقاقة فطير واحدة ويجعلها في يدي النذير بعد حلقه شعر انتذاره
The priest shall take the boiled shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them on the hands of the Nazirite, after he has shaved the head of his separation
ويأخذ الكاهن الساعد مسلوقا من الكبش وقرص فطير واحدا من السل ورقاقة فطير واحدة ويجعلها في يدي النذير بعد حلقه شعر انتذاره
And the priest shall take the sodden shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazarite, after the hair of his separation is shaven
5 وقع الرئيس غباغبو في 24 كانون الأول ديسمبر 2004 مرسوما يغير النظام الأساسي القائم لهيئة الإذاعة والتلفزيون الإيفوارية ويجعلها ملكا خالصا للدولة.
On 24 December 2004, President Gbagbo signed a decree changing the present status of the RTI into a fully state owned corporation.
وينبغي للمجتمع الدولي أن يرغم إسرائيل على وضع حد لعدوانها وانتهاكها لحقوق الإنسان، ويجعلها تمتثل لأحكام القانون الدولي، لا سيما لأحكام اتفاقية جنيف الرابعة.
The international community should force Israel to end its aggression and human rights violations and comply with the provisions of international law, in particular those of the fourth Geneva Convention.
ومجلس النشرة اﻻذاعية لﻷمم المتحدة نظام اخباري صوتي محوسب يقوم بتخزين وتحديث نشرات اﻷخبار عن اﻷمم المتحدة ويجعلها في المتناول بواسطة خط هاتفي عادي.
The United Nations Radio Bulletin Board is a computer based audio news system which stores and updates news bulletins about the United Nations and makes them accessible through the regular telephone line.
أفترض أنه يبدو لك رومي ، فقلت له ولكن الحقيقة هي نيويورك غالبا باكز chappies صعودا ويجعلها تظهر ومضة من السرعة التي كنت لا يتصور لهم قادر.
I suppose it seems rummy to you, I said, but the fact is New York often bucks chappies up and makes them show a flash of speed that you wouldn't have imagined them capable of.
وعلاوة على ذلك، انضمت إلى المبادرة، في حالة بعض البلدان، وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، مما يزيد من أثرها المحتمل ويجعلها أداة فع الة للتنسيق بين الجهات المانحة.
Furthermore, in the case of some countries, additional United Nations agencies have joined the initiative, which clearly adds to its potential impact and makes it an effective instrument of donor coordination.
وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد على اقتناعنا بأن اجتماع القمة للإصلاح هذا سيعزز المنظمة ويجعلها مهيأة للتصدي للتحديات التي تواجه السلام والأمن في العالم اليوم.
In conclusion I would like to reiterate my conviction that this reform summit will strengthen the United Nations and make it fit to address the threats to peace and security facing today's world.
ويضع هرون يديه على راس التيس الحي ويقر عليه بكل ذنوب بني اسرائيل وكل سي آتهم مع كل خطاياهم ويجعلها على راس التيس ويرسله بيد من يلاقيه الى البرية.
Aaron shall lay both his hands on the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions, even all their sins and he shall put them on the head of the goat, and shall send him away into the wilderness by the hand of a man who is in readiness.
ويضع هرون يديه على راس التيس الحي ويقر عليه بكل ذنوب بني اسرائيل وكل سي آتهم مع كل خطاياهم ويجعلها على راس التيس ويرسله بيد من يلاقيه الى البرية.
And Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel, and all their transgressions in all their sins, putting them upon the head of the goat, and shall send him away by the hand of a fit man into the wilderness
فقد استطاع السيد ماغارينيوس أن يعزز المنظمة ويجعلها نابضة بالحياة والنشاط وتبحث عن السبل التي تجعلها تحافظ على جدواها في سياق العولمة والتحرير الاقتصادي المتزايدين على نطاق العالم.
Mr. Magariños had been able to build up a vibrant organization that was seeking ways of remaining relevant in the context of increasing globalization and liberalization worldwide.
20 السيد بيرتي أوليفا (كوبا) قال إن كفالة حق الموظفين في نظام شفاف ونزيه لإقامة العدل من شأنه أن يساعد المنظمة على العمل على نحو أفضل ويجعلها ذات مصداقية.
Mr. Berti Oliva (Cuba) said that ensuring the right of the staff to a transparent and impartial legal justice system would help the Organization to function better and make it more credible.
تأخذ مضرب البيض ، وهو متوفر في كل مكان. تنزع منه الشفرة. ومن ثم تأخذ الأنابيب ، تلصقها على ذلك. تضع الدم فيها. ثم تجعلها تدور. أحد ما يجلس هناك ويجعلها تدور.
You get an eggbeater, which is everywhere, and you saw off a blade, and then you take tubing, and you stick it on that. You put the blood in, you spin it somebody sits there and spins it.
107 وسيؤدي تحويل الوظائف المذكورة أعلاه إلى جعل إجمالي ملاك موظفي تكنولوجيا المعلومات في المستوى الأدنى المقبول اللازم لدعم أهداف الصندوق، ويجعلها تتماشى مع معدلات الموظفين في المؤسسات المالية الأخرى ذات الحجم والتعقيد المشابهين.
The post conversions required above will bring overall information technology staffing to the minimal acceptable level necessary to support the Fund's objectives and will be in line with staffing ratios of other financial institutions of similar size and complexity.
وأضاف أن من شأن اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب أن يزيد من دفع عملية تحقيق اللامركزية، ويقر ب اليونيدو من البلدان المستفيدة، ويجعلها مجه زة بشكل افضل لتقديم مساعدة إنمائية موجهة إلى بلدان الاقتصادات النامية والاقتصادات الانتقالية.
The UNIDO UNDP Cooperation Agreement would further boost the decentralization process, bringing UNIDO closer to recipient countries and making it better equipped to offer targeted development assistance to developing and transitional economies.
وسلطة الهيئة التشريعية، فيما يتعلق بوضع التشريعات، في غاية الاتساع، وهي لا تخضع سوى لأحكام الدستور، الذي يشكل القانون الأعلى، ومن ثم، فإنه يحجب بالتالي جميع القوانين الأخرى ويجعلها لاغية وباطلة في حالة وجود أي اختلاف.
The powers of the legislature to make legislation are very wide and are limited only by the provisions of the Constitution which is the supreme law and so overrides all other laws and renders them void to the extent of any inconsistency.
وعلاوة على ذلك، فإن تفتت أنشطة إدارة سجلات الممتلكات يقوض جهود المنظمة الرامية إلى إيجاد قدرات لإدارة المعدات والمواد على صعيد العالم ويجعلها قاصرة عن تحليل الاتجاهات القائمة والتوصية باتخاذ إجراءات ووضع خطط في الوقت المناسب.
Moreover, the fragmentation of the property records management activities undermines the Organization's efforts to establish global equipment and materiel management capability and its ability to analyse existing trends and to promulgate recommendations for action and planning in a timely manner.
واقتراح مجموعة الأربعة بزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة، الأمر الذي كان يشمل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، يمثل فرصة ضائعة، لأن ذلك كان يمكن أن ي ح د ث عضوية المجلس ويجعلها أكثر تمثيلا لحقائق اليوم.
The G 4 proposal to expand the number of both permanent and non permanent seats, which should include developed and developing countries, was a missed opportunity, as that would have updated the Council's membership and made it more representative of current day realities.
حيث لم تتجاوز نسبة المشاركة في الانتخابات البرلمانية 40 من جمهور الناخبين، وهذا يضع بولندا بالقرب من ذيل القائمة فيما يتصل بمشاركة الناخبين بين الدول الديمقراطية في العالم، ويجعلها أقل من المتوسط الأوروبي بما يقرب من 25 إلى30 .
Turnout for the parliamentary election was 40 , which puts Poland near the bottom in voter participation among the democratic nations of the world, and about 25 30 below the European average.
السيد مونيوز (شيلي) (تكلم بالإسبانية) أشارت شيلي في عدة مناسبات إلى أنها تحبذ في هذا المنعطف التاريخي إجراء إصلاح شامل للأمم المتحدة يؤكد من جديد المبادئ والقيم الواردة في الميثاق ويعزز بذلك مصداقية المنظمة ومشروعيتها، ويجعلها مواكبة لعالم اليوم.
Mr. Muñoz (Chile) (spoke in Spanish) On several occasions Chile has stated that at this historic juncture it is in favour of a comprehensive reform of the United Nations that would reaffirm the principles and values of the Charter and thereby enhance the credibility and legitimacy of the Organization, thus bringing it into step with today's world.
ويشابه الحوار المتعدد الأطراف الذي تشارك فيه الدول الأطراف في المعاهدة عملية الديمقراطية في كثير من جوانبه، فهو بطيء، صعب المراس، ويبعث أحيانا على الشعور بالإحباط، لكنه يبز أي نهج آخر من حيث إمكانية التوصل إلى حلول أمنية منصفة، ويجعلها هذا الإنصاف حلولا دائمة.
The multilateral dialogue in which the States parties were engaged was, much like democracy, slow, unwieldy and at times frustrating, but it was far superior to any other approach in terms of the prospect of achieving equitable and therefore durable security solutions.
كما أكد أوباما على هذا الالتزام، ولو بشكل غير مباشر في خطاب تنصيبه الثاني سوف نظهر شجاعتنا في محاولة حل خلافاتنا مع الدول الأخرى سلميا ــ ليس لأننا غافلون عن المخاطر التي نواجهها، بل لأن الصدام من الممكن أن يرفع من مستوى الشكوك والمخاوف ويجعلها دائمة.
He repeated that commitment, although much more obliquely, in his second inaugural address We will show the courage to try and resolve our differences with other nations peacefully not because we are naive about the dangers we face, but because engagement can more durably lift suspicion and fear.
وثمة تدبير آخر اتخذته الحكومة للحد من هذا النشاط، يتمثل في إصدار المرسوم الوزاري رقم ٤١، لسنة ١٩٩٠، الذي يلزم المصارف بالحصول على بيانات الهوية الصحيحة من عمﻻئها ويجعلها تبلغ المعلومات عن مصادر الودائع، والغرض من سحب المبالغ النقدية، إذا كانت تربو على ٠٠٠ ١٠ دوﻻر.
Another measure taken by the Government to curb this activity is Cabinet decree No. 41 of 1990, which requires banks to obtain proper identification of their clients and to have them provide information about the sources of deposits and the purposes of cash withdrawals amounting to more than 10,000.