ترجمة "ويتطلع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ويتطلع - ترجمة : ويتطلع - ترجمة : ويتطلع - ترجمة :
الكلمات الدالة : Bucking Well-deserved Hercule Consecutive Lasting

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويتطلع إليهم من باب اﻷمل كل اﻵملين.
Those who hope are watching them from the heights of hope.
ويتطلع إليهم من اﻷبدية أولئك الذين قضوا نحبهم.
Those who perished are watching them from the great beyond.
ويرحب العالم بهذه العملية ويتطلع إلـــــى نتائجها المرضية.
The world welcomes this process and looks forward to satisfactory results.
ويرحب وفد بﻻدي بهم جميعا ويتطلع الى العمل معهم.
My delegation welcomes them all and looks forward to working with them.
ويتطلع أعضاء المجلس الى قبولها في اﻷمم المتحدة قريبا.
The members of the Council look forward to its early admission to the United Nations.
ويتطلع اﻻتحاد اﻷوروبي إلى تنشيط اﻷمم المتحدة وهيئاتها المختلفة.
The European Union looks for the revitalization of the United Nations and its various organizations.
ويتطلع وفده إلى استئناف النظر في المسألة في الدورة الستين.
His delegation looked forward to resuming consideration of the issue at the sixtieth session.
ويتطلع مقدمو مشروع القرار إلى تأييد اللجنة القوي لمشروع القرار.
The sponsors look forward to the Committee's strong support for this draft resolution.
ويتطلع وفدها إلى إدراج الأفكار المقدمة في نتائج المؤتمر الاستعراضي.
She looked forward to the incorporation of the ideas put forward in the working paper into the outcome of the Review Conference.
ويتطلع مجلس الأمن إلى تشكيل حكومة جديدة في المستقبل القريب.
The Security Council looks forward to the formation of a new Government in the near future.
ويتطلع وفد بلدي الى إسهام الوكالة في معالجة هذه المشكلة.
My delegation looks forward to the Agency apos s contribution to tackling this problem.
ويتطلع اﻷمين العام الى تلقي تفاصيل إضافية بشأن هذه المشاورات.
The Secretary General looks forward to additional details concerning the consultations.
ويتطلع وفدي إلى اختتام أعمال الفريق العامل خﻻل هذه الدورة.
My delegation looks forward to the conclusion of the work of the Working Group during this session.
وهو مع ذلك متفائل بشكل حذر ويتطلع إلى المزيد من المشاورات.
He was nevertheless cautiously optimistic and looked forward to further consultations.
ويتطلع المعهد إلى تعزيز موقفه كوكالة لمنع الجريمة وكوسيط للتعاون الإقليمي.
The Institute is eager to strengthen its position as a crime prevention agency and medium for regional cooperation.
ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن هذا الموضوع.
The EU looks forward to further discussions on this issue.
ويتطلع المجتمع الدولي كذلك إلى تعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
The international community also aspires to strengthen the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
''ويتطلع مجلس الأمن إلى إنشاء سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط.
The Security Council looks forward to the establishment of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East.
ويتطلع مجلس الأمن إلى إحلال سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط .
The Security Council looks forward to the establishment of a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East.
وهو ممتن لتلقية جواب طاجيكستان مؤخرا ويتطلع إلى دراسته حالما تتم ترجمته.
He is grateful for the recent response of Tajikistan, which he looks forward to considering further once it is translated.
quot ويتطلع المجلس إلى تلقي تقرير اﻷمين العام في وقت مبكر quot .
quot The Council looks forward to receiving the Secretary General apos s report at an early date. quot
quot ويتطلع المجلس الى تلقي تقرير اﻷمين العام في وقت مبكر quot .
quot The Council looks forward to receiving the Secretary General apos s report at an early date. quot
ويتطلع وفد بﻻدي الى مواصلة مناقشة هذه المسألة في الهيئات ذات الصلة.
My delegation looks forward to discussing this issue further in the relevant bodies.
ويتطلع الاتحاد الأوروبي على قيام حكومة أفغانستان بنشر استراتيجيتها الوطنية للرقابة على المخدرات.
The European Union looks forward to the publication of the Government of Afghanistan's national drug control strategy.
ويتطلع فريق الدعم إلى توسيع حملة الألفية لتشمل مجتمعات الشعوب الأصلية وتتعاون معها.
The Support Group looks forward to the Millennium Campaign's outreach to, and engagement with, indigenous communities.
ويتطلع المقرر الخاص إلى الحصول على إجابة من تلك الدول ضمن الآجال المحددة.
The Special Rapporteur looks forward to receiving a response from those States within the time frame requested.
ويتمنى وفد بلدي لها كل النجاح ويتطلع إلى العمل معها في جميع المجاﻻت.
My delegation wishes them every success and looks forward to working closely with them in all areas.
ويتطلع الأطفال وضحايا النزاع في الصحراء الغربية إلى الأمم المتحدة للمساعدة في إنهاء معاناتهم.
The children and victims of conflict in Western Sahara looked to the United Nations to help end their suffering.
ويتطلع مجلس الأمن إلى إجراء انتخابات برلمانية ومحلية في أفغانستان في ربيع عام 2005.
The Council looks forward to the holding of parliamentary and local elections in Afghanistan in the spring of 2005.
8 ويتطلع اليونيتار إلى مواصلة التعاون مع المنتدى بشأن بناء قدرات ممثلي الشعوب الأصلية.
UNITAR looks forward to continued collaboration with the Forum on the capacity building of indigenous representatives.
ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى تعزيز التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في جميع الميادين.
The European Union looks forward to strengthened cooperation with the United Nations and regional organizations in all capacities.
ويتطلع شعب بربادوس بلهفة الى الترحيب بممثلي جميع الدول اﻷعضاء في نيسان ابريل ٩٩٤١.
The people of Barbados look forward eagerly to welcoming representatives of each and every Member State in April 1994.
ويتطلع وفد بلدي إلى زيادة التعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان المساعدة اﻹنسانية.
My delegation looks forward to further cooperation with the United Nations system in the field of humanitarian assistance.
ويتطلع مجلس اﻷمن إلى تقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية.
The Security Council looks forward to the report of the Secretary General on cooperation between the United Nations and regional organizations.
quot ويتطلع مجلس اﻷمن إلى إجراء اﻻنتخابات في جنوب افريقيا في نيسان ابريل ١٩٩٤.
quot The Security Council looks forward to the elections to be held in South Africa in April 1994.
ويتطلع الجانب اﻷمريكي إلى سرعة انضمام روسيا إلى اتفاقية برن لحماية اﻷعمال الفنية واﻷدبية.
The United States side looks forward to Russia apos s rapid accession to the Berne Convention on the Protection of Literary and Artistic Works.
ويتطلع إلى النتائج المثمرة للتعاون بين مؤتمر اﻷمم التحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة الدولية.
It was also to be hoped that cooperation between UNCTAD and the World Trade Organization (WTO) would produce positive results.
ويتطلع المجلس إلى مواصلة الاتصالات من أجل تيسير تقديم المساعدة وفقا لما طلبه الاتحاد الأفريقي.
The Council looks forward to continuing contacts in order to facilitate provision of assistance as requested by the African Union.
ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى أن تصبح المديرية جاهزة للعمل تماما خلال فترة التسعين يوما الحالية.
The European Union is looking forward to the CTED's becoming fully operational during the current 90 day period.
40 ويتطلع شباب العالم إلى مستقبل تكون فيه الأمم ملتزمة بالاحترام المتبادل واحترام القانون الدولي.
The youth of the world aspired to a future in which nations were bound by mutual respect and international law.
ويؤيد مجلس الأمن المقترحات الداعية إلى متابعة اجتماع لندن ويتطلع إلى تنفيذها في وقت مبكر.
The Security Council supports the proposals for follow up to the London Meeting and looks forward to their early implementation.
ويرحب الاتحاد ترحيبا شديدا بمشروع القرار A 60 L.19 المتعلق بتشيرنوبيل ويتطلع إلى اعتماده.
The Federation very much welcomes and looks forward to adoption of draft resolution A 60 L.19, on Chernobyl.
ويتطلع الخبير المستقل إلى تلقي المزيد من الردود، التي سيجري تحليلها من أجل التقرير الختامي.
The independent expert expresses his thanks to Governments that have submitted responses and acknowledges with gratitude the serious commitment they have shown in their preparation.
ويتطلع وفدي، بالمثل، الى رؤية تقدم ملموس، في وقت مبكر، في المفاوضات بين اسرائيل ولبنان.
Likewise, my delegation looks forward to early and tangible progress in the Israel Lebanon negotiations.
ويتطلع وفدي الى التعاون معكم والعمل تحت قيادتكم الحكيمة من أجل تحقيق اﻷهداف المشتركة للجنة.
My delegation looks forward to cooperating with you and to working under your wise guidance towards the achievement of the Committee apos s common goals.