ترجمة "وموجز" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وموجز - ترجمة :
الكلمات الدالة : Concise Itinerary Briefly Presented Toes

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أوﻻ مقدمة وموجز
I. Introduction and Summary
أوﻻ مقدمة وموجز
I. Introduction and Summary
أوﻻ معلومات أساسية وموجز
I. BACKGROUND AND SUMMARY
ثانيا معلومات أساسية وموجز لأعمال اللجنة
Background information and summary of the work of the Committee
أوﻻ مقدمة وموجز . ١ ١٦ ٣
I. INTRODUCTION AND SUMMARY . 1 16 3
الهدف العام لمجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وموجز لها
The overall objective and summary of the MTSP focus areas
إن هذا التقرير المكون من ١٩ صفحة تقرير محكم وموجز وصريح.
This 19 page report is compact, succinct and straight to the point.
وتقريره الى الجمعية العامة واضح وموجز ويوفر أساسا جيدا ﻷعمال هذه الدورة.
His report to the Assembly is clear and concise and provides a good basis for the work of this session.
لذا فإن وقوفي هنا لإعطائي لكم تعريف واضح وموجز، يناسب كل واحد منكم،
So for me to stand here and give you a clear, concise definition, one that fits every single one of us, well, I would look kind of foolish.
(ج) مقدمة وموجز للتوصيات العامة المقدمة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
TEVTA Technical Education and Vocational Training Authority.
وموجز للاقتراح أعدته الأمانة (UNEP POPS POPRC.1 5). وسيدعى خبير سمته النرويج لعرض الاقتراح.
The Committee may wish to take note of the information provided in the documents and the presentation and consider the possible action listed in document UNEP POPS POPRC.1 5.
وموجز للاقتراح أعدته الأمانة (UNEP POPS POPRC.1 8). وسيدعى خبير سمته المكسيك لعرض الاقتراح.
The Committee may wish to take note of the information provided in the documents and the presentation and consider the possible action listed in document UNEP POPS POPRC.1 8.
وموجز للاقتراح أعدته الأمانة (UNEP POPS POPRC.1 9). وسيدعى خبير سمته السويد لعرض الاقتراح.
The Committee may wish to take note of the information provided in the documents and the presentation and consider the possible action listed in document UNEP POPS POPRC.1 9.
وموجز القول أن المعايير والقواعد المتعارف عليها دوليا هي في الوقت نفسه معاييرنا وقواعدنا نحن.
In short, international standards and norms are at the same time our standards and norms.
ويرد في الفقرات التالية إيضاح لكل تنقيح من هذه التنقيحات وموجز ﻷثرها على موارد دورة البرمجة الخامسة.
An explanation of each of these revisions and a summary of their impact on resources for the fifth cycle is provided in the following paragraphs.
)أ( ثمانية وعشرون عددا من منشورات متكررة الحولية اﻹحصائية )سنوية( النشرة الشهرية لﻹحصاءات، )٢٤ عددا( وموجز اﻹحصاءات العالمية )سنوي(.
(a) Twenty eight issues of recurrent publications Statistical Yearbook (annual) Monthly Bulletin of Statistics (24 issues) and World Statistics in Brief (annual)
١١ ويرد في التقرير الذي أعده مقرر الحلقة (A AC.109 1159) وصف تفصيلي لتنظيم الحلقة وسير أعمالها وموجز مناقشاتها.
11. A detailed account of the organization and proceedings of the Seminar, as well as a summary of the discussions held, are contained in the report prepared by its Rapporteur (A AC.109 1159).
١٢ وموجز القول إن نيوزيلندا تعتقد أن المبادئ واﻻلتزامات ذات الصلة في القانون الدولي العرفي يمكن بيانها على النحو التالي
12. In summary, New Zealand believes that the relevant principles and obligations in customary international law can be stated as follows
)٢١( المشاركة الهندسية العالمية للتنمية المستدامة، ورقة معلومات، الصفحة ١، وموجز مجموعة تركيز جدول أعمال القرن ٢١، الصفحات ١ ٣.
21 World Engineering Partnership for Sustainable Development, Information Paper, p. 1, and Agenda 21 Focus Group Summary, pp. 1 3.
٢١ وموجز القول إن نيوزيلندا تعتقد أن المبادئ واﻻلتزامات ذات الصلة في القانون الدولي العرفي يمكن بيانها على النحو التالي
12. In summary, New Zealand believes that the relevant principles and obligations in customary international law can be stated as follows
وموجز القول إن معدﻻت النمو أتمت دورتين كاملتين )من معدﻻت نمو مرتفعة الى معدﻻت نمو منخفضة( وأنها تمر حاليا بدورة ثالثة.
In short, growth rates have completed two cycles (from high to low rates of growth) and a third cycle is currently in progress.
فإصدار بيان واضح وموجز ومترابط بالقواعد الحالية للقانون الدولي والتزامات الدول اﻷعضاء في وثيقة واحدة سيمثل مساعدة عملية مهمة في هذا الصدد
A clear, concise and coherent statement of the current rules of international law and the obligations of Member States in a single document should be of significant practical assistance
ألف ٢ صناديق اﻷمم المتحدة ذات اﻷغراض الخاصة وموجز اﻻلغاءات لجميع الصناديــق النفقات واﻻيرادات لفتــرة السنتيـن ١٩٩٢ ١٩٩٣ المنتهيـة في ٣١ كانــون اﻷول
summary income and expenditure for the biennium 1992 1993 ended 31 December 1993 and assets and liabilities as at 31 December 1993 199
وموجز الدراسة المتعلقة بهذه المسألة، التي أجراها المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي بجامعة الأمم المتحدة، يؤكد أنه يجب على المجتمع الدولي أن يبحث الطابع الإضافي لهذه الآليات.
The summary of the study conducted by the World Institute for Development Economics Research of the United Nations University (UNU WIDER) stressed that the international community must ensure that those mechanisms provided additional financing.
1000 وبالإضافة إلى ذلك تمت إعادة تصميم نشرة قواعد تشغيل البرامج الاتحادية والإرشادات الواردة فيها، لتضمينها معلومات تتصل بنسق التشغيل واتفاقات التشاور وموجز العطاءات المطروحة ذات الأهمية وشروط للدخول فيها.
In addition, under the SFP, the publication Rules of operation of federal programmes and its extracts were redesigned to include information relating to formats, consultation agreements, outlines and invitations to tender connected with the programmes and considered of general interest.
٤٦ وموجز القول هو إن تكلفة الفرص الضائعة مؤداها الرضا بالتعامل من موقع ضعف نسبي في اﻷسواق اﻹقليمية وبصفة متزايدة في اﻷسواق العالمية، ومن الواضح أن هذا وضع غير مقبول.
64. In short, lost opportunities amount to agreeing to deal at a comparative disadvantage in regional and increasingly global marketplaces, clearly an untenable situation.
18 معروض على اللجنة اقتراح من الجماعة الأوروبية والدول الأطراف في الاتفاقية الأعضاء فيها بشأن إدراج الكلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية (UNEP POPS POPRC.1 INF 6) وموجز للاقتراح أعدته الأمانة (UNEP POPS POPRC.1 6).
The Committee has before it a proposal by the European Community and its member States that are Party to the Convention for listing chlordecone in Annex A of the Convention (UNEP POPS POPRC.1 INF 6) and a summary of the proposal prepared by the Secretariat (UNEP POPS POPRC.1 6).
19 معروض على اللجنة اقتراح من الجماعة الأوروبية والدول الأطراف في الاتفاقية الأعضاء فيها بشأن إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف للاتفاقية (UNEP POPS POPRC.1 INF 7) وموجز للاقتراح أعدته الأمانة (UNEP POPS POPRC.1 7).
The Committee has before it a proposal by the European Community and its member States that are Party to the Convention for listing hexabromobiphenyl in Annex A of the Convention (UNEP POPS POPRC.1 INF 7) and a summary of the proposal prepared by the Secretariat (UNEP POPS POPRC.1 7).
وتلك القيود التي عرضها الأمين العام على نحو شامل وموجز في الفقرات من 216 إلى 221 من تقريره الوارد في الوثيقة A 60 63، تفقر المصائد الصغيرة الحجم، وتحد من مساهمات مصائد الأسماك في التنمية المستدامة وتضر بالبيئة وبصحة السكان المحليين.
Those constraints comprehensively and succinctly presented in paragraphs 216 to 221 of the Secretary General's report contained in document A 60 63 impoverish small scale fisheries, reduce the contributions of fisheries to sustainable development and damage the environment and the health of local people.
وموجز ذلك هو أن الموارد الخارجة عن الميزانية في الفترة 2006 2007 من المسقط أن تمول ما مجموعه 587 9 وظيفة يرد بيان توزيعها حسب الرتب في الجدول الوارد أدناه, وهذا العدد يقابله في فترة السنتين 2004 2005 ما مجموعه 808 8 وظائف.
In summary, extrabudgetary resources in 2006 2007 are projected to finance a total of 9,587 posts, the grade distribution of which is as shown in the table below. This compares with a total of 8,808 posts for the biennium 2004 2005.
وقد أسهم ما مجموعه ٩٠ فردا، كان منهم ٣٤ أفغانيا من مختلف الوزارات ومن منظمات غير حكومية حصلوا على معرفة أولية في اﻵونة اﻷخيرة عن الحالة داخل البلد، في انتاج مشروع كامل لخطة عمل وموجز تنفيذي يتألف من ٤٠٠ ١ صفحة في ثمانية مجلدات.
A total of 90 individuals, of whom 34 were Afghans from various Ministries and from NGOs with recent first hand knowledge of the situation inside the country, contributed to the production of an elaborate 1,400 page, eight volume draft Action Plan and an Executive Summary.
٣٠ نظر الفريق العامل في هذه المسألة على أساس مذكرة من اﻷمين العام، بشأن قائمة أنشطة جمع البيانات اﻹحصائية )E CN.3 AC.1 1993 R.6 و Add.1( وموجز نتائج الدورة السابعة والعشرين للجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
OF INTERNATIONAL ORGANIZATIONS 30. The Working Group considered the matter on the basis of a note by the Secretary General on the inventory of statistical data collection activities (E CN.3 AC.1 1993 R.6 and Add.1) and a summary of the results of the twenty seventh session of the ACC Subcommittee on Statistical Activities.
وموجز القول إن من المستصوب أن يسعى من البداية إلى تحديد ما إن كان الفعل اﻻجرامي تم بمبادرة من مرتكب الجرم )وربما من عدد من اﻷشخاص اشتركوا في ارتكابه( أو إن كان يمكن اعتبار رؤسائه )قادته( مذنبين عن طريق التواطؤ على ارتكاب الجريمة أو تدبيرها.
In short, it would be advisable to try to establish from the outset whether the offence was an initiative of the offender (and possibly a number of co perpetrators) or whether his superiors (leaders) may be considered to have been guilty of complicity in or procuring the commission of the crime.