ترجمة "ومنعت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ومنعت - ترجمة : ومنعت - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ومنعت السلطات العراقية هذا الفريق من القيام بمهمته.
The Iraqi authorities blocked this team from carrying out its mission.
لذلك منعت السموات من فوقكم الندى ومنعت الارض غلتها.
Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholds its fruit.
لذلك منعت السموات من فوقكم الندى ومنعت الارض غلتها.
Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
ومنعت الأونروا من جلب المقاولين ومواد البناء اللازمة لإصلاح مآوي اللاجئين إلى المواصي ومنعت شاحنات الأونروا التي تنقل المعونة الغذائية من دخول المواصي والسيفا.
UNRWA was prevented from bringing contractors and building materials needed to repair refugee shelters into Al Mawasi and UNRWA trucks with food aid into Al Mawasi and Seafa.
ومنعت المفوضية الأوروبية مؤتمرات الشحن اعتبار ا من 17 أكتوبر 2008.
The European Commission banned Carrier Conferences as of October 17, 2008.
ومنعت عودة الرئيس أريستيد في ٣٠ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣.
They prevented the return of President Aristide on 30 October 1993.
خﻻل نصف القرن اﻷول من عمر اﻷمم المتحدة، عززت اﻷمم المتحدة مفاوضات دبلوماسية بالغة اﻷهمية ومنعت المنازعات بين الدول، ورعت تسوية الخﻻفات اﻹقليمية ومنعت نشوب صراعات عالمية.
During its first half century, the United Nations promoted highly important diplomatic negotiations, prevented disputes between nations, fostered the settlement of regional controversies and prevented global conflicts.
ومنعت حوالي 000 6 فلسطيني معتقلين بصورة تعسفية من تلقي زيارات في السجن.
Extrajudicial executions by Israel had taken approximately 4,000 lives since 2000, and approximately 6,000 arbitrarily detained Palestinians were forbidden to receive prison visits.
وكان بالكاد انه داخل غرفته عندما دفعت أغلقت الباب بسرعة ، وانسحب بسرعة ، ومنعت.
Hardly was he inside his room when the door was pushed shut very quickly, bolted fast, and barred.
يبدو أن غوغل بلوجسبوت إنضمت إليهم. ومنعت مدو نة نو ارة نجم (تهييس) بدون إبداء أي اسباب.
Apparently, Google's Blogspot has decided to join the bandwagon, and has blocked Nawara Negm's Blog (Tahyees ), without specifying any reasons.
ومنعت حكومة الولايات المتحدة علماء وأكاديميين أمريكيين من المشاركة في ملتقيات واجتماعات علمية مختلفة في كوبا، ومنها
The United States Government has blocked the participation of American scientists and academics in various scientific encounters and events held in Cuba, including
وقد أعلنت بأنها النتيجة النهائية من قبل الفيفا، ومنعت ميانمار من المشاركة في التصفيات المؤهلة لكأس العالم 2018.
The result was declared final by FIFA, and Myanmar were initially banned from competing in the qualifying tournament for the 2018 World Cup.
فهانذا قد مددت يدي عليك ومنعت عنك فريضتك واسلمتك لمرام مبغضاتك بنات الفلسطينيين اللواتي يخجلن من طريقك الرذيلة.
See therefore, I have stretched out my hand over you, and have diminished your ordinary food , and delivered you to the will of those who hate you, the daughters of the Philistines, who are ashamed of your lewd way.
فهانذا قد مددت يدي عليك ومنعت عنك فريضتك واسلمتك لمرام مبغضاتك بنات الفلسطينيين اللواتي يخجلن من طريقك الرذيلة.
Behold, therefore I have stretched out my hand over thee, and have diminished thine ordinary food, and delivered thee unto the will of them that hate thee, the daughters of the Philistines, which are ashamed of thy lewd way.
ومنعت كوبا في آذار مارس 2004 من المشاركة في المؤتمر الأول لعلماء الأنساب لعدم الحصول على تأشيرات السفر.
In March 2004, Cuba was prevented from being present at the first Congress of Genealogists, as the visa application received no response.
وتم إيقاف برامج التوعية الصحية في بعض المناطق من جراء بناء الجدار، ومنعت العيادات المتنقلة من الوصول إلى المرضى.
Health outreach programmes have been cut off in some areas as a result of the wall, and mobile clinics have been prevented from reaching their patients.
ومنعت أيضا من اﻻشتراك في التدريب المتقدم بالخارج، والنشر في المجﻻت اﻷجنبية، وتبادل المنشورات وغيرها من المعلومات العلمية والتقنية والتكنولوجية.
Advanced training abroad, publications in foreign magazines, the exchange of publications and other scientific and technical and technological information has also been prevented.
وفي اليوم التالي أوقفت أميركا أونلاين إتاحة البرنامج بسبب مخاوف قانونية ومنعت نولسوفت من القيام بأي عمل على المشروع في المستقبل.
The next day, AOL stopped the availability of the program over legal concerns and restrained Nullsoft from doing any further work on the project.
٩ وخﻻل السنة المنصرمة، تفككت دول أعضاء في المنظمة ومنعت من حقها في الدفاع الشرعي بسبب القرارات التي اعتمدها مجلس اﻷمن.
9. During the past year, Member States of the Organization had been dismembered and deprived of their right to legitimate defence by virtue of resolutions adopted by the Security Council.
منذ ذلك الحين قد تم استدعاء المؤلف وناشره وبينما كان الجميع منشغل بحرب كرة القدم بين مصر والجزائر، ومنعت المحكمة الرواية رسميا .
Since then the author and his publisher have been on trial and while every one was busy with the football war between Egypt and Algeria, the court officially banned the novel.
أغلقت الحكومة المصرية شاطئ شرم الشيخ السياحي الشهير ومنعت فيه السباحة في ديسمبر 2010 بسبب عدة هجمات خطيرة لأسماك القرش تشمل واحدة قاتلة.
The popular tourist beach of Sharm el Sheikh was closed to all swimming in December 2010 due to several serious shark attacks, including a fatality.
كذلك قطعت قوات اﻻحتﻻل الماء والكهرباء عن البلدة، ومنعت دخول الصليب اﻷحمر لمساعدة اﻷهالي الذين يعيشون في ضائقة شديدة ويحتاج الكثيرون منهم للعﻻج واﻷدوية.
The Israeli army has also cut off water and electricity and prevented the Red Cross from entering the village to provide assistance to the inhabitants who are living in extremely difficult conditions and many of whom require treatment and medicines.
وهو موضوع في غرفة مغلقة لفترات طويلة، ومنعت عنه الزيارات أو الاتصال بالعالم الخارجي بأي شكل آخر، وقطعت السلطات عنه خط الـهاتف وصادرت هاتفه المحمول.
Thich Quang Do is locked inside his room for long periods, prevented from receiving visits and otherwise communicating with the outside world. The authorities cut his telephone line and confiscated his mobile phone.
فحاربوا في تشاد، واشتركت في الحرب مع ليبيا، وساندت الأنظمة في جيبوتي وجمهورية أفريقيا الوسطى من المتمردين، ومنعت الانقلاب في جزر القمر، وتدخلت في ساحل العاج.
They fought in Chad, in the war with Libya, protected regimes in Djibouti and the Central African Republic from rebels, prevented a coup in the Comoros and intervened in Côte d'Ivoire.
ثم لست اريد ان تجهلوا ايها الاخوة انني مرارا كثيرة قصدت ان آتي اليكم. ومنعت حتى الآن. ليكون لي ثمر فيكم ايضا كما في سائر الامم
Now I don't desire to have you unaware, brothers, that I often planned to come to you, and was hindered so far, that I might have some fruit among you also, even as among the rest of the Gentiles.
ثم لست اريد ان تجهلوا ايها الاخوة انني مرارا كثيرة قصدت ان آتي اليكم. ومنعت حتى الآن. ليكون لي ثمر فيكم ايضا كما في سائر الامم
Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.
وقبل بدء الحملة في 12 فبراير 2010، أن معظم وقد رفض النداءات من قبل المرشحين ومنعت 456 من المرشحين حظرت في البداية لن يسمح لهم بخوض الانتخابات.
Before the start of the campaign on 12 February 2010, IHEC confirmed that most of the appeals by banned candidates had been rejected and 456 of the initially banned candidates would not be allowed to run for the election.
هكذا قال السيد الرب. في يوم نزوله الى الهاوية اقمت نوحا. كسوت عليه الغمر ومنعت انهاره وفنيت المياه الكثيرة واحزنت لبنان عليه وكل اشجار الحقل ذبلت عليه.
Thus says the Lord Yahweh In the day when he went down to Sheol I caused a mourning I covered the deep for him, and I restrained its rivers and the great waters were stayed and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him.
هكذا قال السيد الرب. في يوم نزوله الى الهاوية اقمت نوحا. كسوت عليه الغمر ومنعت انهاره وفنيت المياه الكثيرة واحزنت لبنان عليه وكل اشجار الحقل ذبلت عليه.
Thus saith the Lord GOD In the day when he went down to the grave I caused a mourning I covered the deep for him, and I restrained the floods thereof, and the great waters were stayed and I caused Lebanon to mourn for him, and all the trees of the field fainted for him.
٣٤٥ في ٤ آذار مارس ١٩٩٤، ذكر أن السلطات اﻻسرائيلية شددت من تدابير إغﻻق الضفة الغربية وقطاع غزة ومنعت الفلسطينيين من الدخول الى القدس ﻷداء الصﻻة في المسجد اﻷقصى.
345. On 4 March 1994, the Israeli authorities are reported to have tightened the closure of the West Bank and the Gaza Strip and prevented Palestinians from entering Jerusalem to pray at the Al Aqsa Mosque.
في أغسطس 2007، اكتشفت الشرطة في كراتشي بباكستان سيارة مفخخة ومنعت انفجارها، وذلك خارج مركز تسوق حيث كان من المقرر عقد مزاد علني لبيع رواية هاري بوتر الأخيرة بعد ساعات.
In August 2007, police in Karachi, Pakistan discovered and defused a car bomb located outside a shopping centre where, hours later, the final Harry Potter novel was scheduled to go on sale.
فى 2012، نجى الصحفي اللبناني مصطفى جحها من محاولة اغتيال، تهديد رسام كاريكاتير رسم حسن نصر الله زعيم حزب الله، ومنعت قصة بيرسيبوليس للكاتبة مارجان ساترابى من المكتبات لإهانة الإسلام وإيران.
In 2012, Lebanese journalist Moustafa Geha survived an assasination attempt, a cartoonist who drew Hezbollah leader Hassan Nasrallah was threatened, and Marjane Satrapi's Persepolis was banned from bookshops for offending Islam and Iran.
تركيا التي تمتلك ثاني أكبر ترسانة عسكرية في حلف الناتو وأسطول من الدبابات على حدودها بالقرب من كوباني، امتنعت عن التدخل والاشتباك مع تنظيم داعش ومنعت مواطنيها الأكراد من الانضمام إلى القتال هناك.
Despite having the second largest army in NATO and a fleet of tanks on the Kobane border, Turkey refrained from engaging ISIS, even forbidding its own Kurds from entering Kobane to join the fight.
quot ومنعت سلطات اﻻحتﻻل المزارعين من تسويق البرتقال، ووصفته بأنه سلعة مهربة ومحظورة، وكل من يسوقها يساق إلى المحاكمة، مما اضطر المزارعين الذين تعرضوا للمحاكمة عدة مرات لذلك السبب إلى اقتﻻع أشجار البرتقال.
quot The occupation authorities prevented farmers from marketing oranges, which they designated as a smuggled and prohibited item, and anyone doing so is brought to trial, which forced farmers having made several trial appearances for that reason to uproot their orange trees.
كما تعاملت مع جيل جديد من التهديدات الأمنية على أراضيها ـ وكان أبرز هذه التهديدات متمثلا في إمبراطور الحرب الشيشاني شامل باساييف ـ ومنعت هذه التهديدات من التحول إلى قوة عالمية مثل تنظيم القاعدة.
It has dealt with a new generation of security threats on its own territory most prominently Chechen warlord Shamil Basayev and prevented them from turning into a global force like al Qaeda.
هذه الانتقادات كان لها بعض التبرير، ولكن بالنظر إلى الصورة الواسعة، أعتقد أنه يمكننا يقينا القول إن الأمم المتحدة بررت على نحو سليم وجودها ومنعت مرارا وتكرارا أزماتنا المتكررة من أن تتطور إلى حروب.
These criticisms have had some justification behind them, but looking at the broad picture I think that we can definitely say that the United Nations has amply justified its existence and repeatedly prevented our recurrent crises from developing into war.
إن هذه المسألة لم تتسبب فحسب في معاناة كبيرة لشعب كشمير بل أيضا أصبحت مصدر احتكاك بين دولتين متجاورتين هامتين في جنوب آسيا. ومنعت اﻻستفادة الكاملة من اﻻمكانيات اﻻقتصادية والتجارية الموجودة داخل المنطقة وخارجها.
This issue has not only caused substantial suffering to the people of Kashmir, but has become the source of friction between two important neighbouring States in South Asia and has prevented the full realization of the economic and trade potentials that exist within and outside the region.
ثم اتخذت سلطات اﻷمر الواقع العسكرية تدابير جذرية للحد من حريات الصحافة ففرضت الرقابة ومنعت النشر دون إذن مسبق للبيانات الصادرة عن السفارات أو الدوائر الصحفية اﻷجنبية، وألقت القبض على بعض الصحفيين وطردت بعضهم اﻵخر.
The de facto military authorities took drastic measures to curb freedom of the press, establishing censorship, forbidding publication without prior authorization of statements issued by foreign embassies or press services, and arresting some journalists and expelling others.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن معلومات أخرى تم تطبيقها أثناء عملية الرصد والتحقق المستمرين أمكن التحقق منها بشكل عملي وبأقل درجة من الغموض، أثبتت جدواها كأدوات فعالة، ومنعت العراق من تطوير قذائف محظورة في وجود مفتشين دوليين.
Additional technical parameters applied in the course of ongoing monitoring and verification, that could be practicably verified with a minimal degree of ambiguity, have proven to be effective tools that prevented Iraq from developing proscribed missiles in the presence of international inspectors.
ومنعت هيئة التنمية الحرجية نشر الأخشاب على حفر بموجب نظامها رقم 26 منذ 15 أيلول سبتمبر 2000، إلا أن ثمة تراخيص أصدرت في الفترة 2003 و 2004. وقال المدير العام للهيئة إن التراخيص تحمل توقيعا مزورا نسب إليه.
Regulation No. 26 of the Forest Development Authority has banned pit sawing since 15 September 2000 nonetheless, permits were issued in 2003 04.
كانت العقبة الرئيسية الأولى في طريق المخططات الروسية الخاصة بجورجيا تتلخص في تدخل الولايات المتحدة، التي طالبت الحكومة الجورجية بهجر المفاوضات مع شركة جازبروم ومنعت جورجيا من بيع خطوط أنابيب الغاز التي تربط بين روسيا وأرمينيا عبر الأراضي الجورجية.
The first significant obstacle in the way of Russia s designs on Georgia was intervention by the US, which demanded that the Georgian government drop negotiations with Gazprom and banned Georgia from selling the gas pipeline that connects Russia and Armenia through Georgian territory.
6 وأخيرا ، قالت إن حكومتها استجابت بسرعة لاحتياجات الأطفال المتضررين من المد الزلزالي الذي وقع في شهر كانون الأول ديسمبر 2004 ومنعت الأطفال من مغادرة إقليم أتشي لحمايتهم من الاتجار وأشكال الاستغلال الأخرى ولأن من مصلحتهم أن يكونوا مع أسرهم وفي مجتمعهم الأصلي.
Lastly, her Government had responded quickly to the needs of children affected by the December 2004 tsunami and prohibited children from leaving Aceh in order to protect them from trafficking and other forms of exploitation and because it was in their best interests to be with their families and native community.
٢ في ٢ شباط فبراير ١٩٩٣، الساعة ١٢ ١٣، وجهت احدى السفن الحربية اﻷمريكية التي كانت موجودة على بعد ٣٠ ميﻻ جنوب غرب جزيرة خرج، انذارا لطائرة هيليكوبتر ايرانية كانت في طريقها من خرج إلى منصة فروزان، ومنعت الطائرة الهيليكوبتر من أداء مهمتها.
2. On 2 February 1993, at 1312 hours, a United States warship 30 miles south west of Khark Island gave a warning to an Iranian helicopter which was en route from Khark to Frouzan Platform and prevented the helicopter from performing its duty.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ومنعت من