ترجمة "ومنظم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Organized Orderly Organised Neat Organizer

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد سارت هذه اﻻنتخابات في جو هادئ ومنظم نسبيا.
The general election proceeded in a relatively calm and orderly atmosphere.
إنه إختراع بارع ومنظم .. ولكن لنأخذ رحلة صغيرة عبر الشارع
That's pretty neat.
وينبغي وضع جدول واقعي ومنظم ﻻجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية من أجل هذا الغرض.
A realistic and regular schedule of meetings of the Open ended Working Group should be arranged for that purpose.
ومن الأهمية بمكان أن يتم التنسيق مع السلطة الفلسطينية، كيما يتسنى القيام بهذه العملية بشكل سلس ومنظم.
Coordination with the Palestinian Authority, so that the operation can be undertaken in a smooth and orderly manner, is of crucial importance.
وﻻ بد من تحسين التنسيق بين اﻷنشطة المتصلة بالتنمية، واستعادة المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي لدوره كعامل حافز ومنظم.
We must improve the coordination of activities linked to development and restore to the Economic and Social Council its role as a provider of stimulus and organization.
و مع كل يوم يمضي، يصبح الجو العام للميدان وكأنه كرنفال يومي مفتوح ومنظم من قبل الناس للناس.
With every that day passes, the mood on the square becomes more like a daily open carnival organised by the people and for the people.
كرافيلي (Caravelli) اسمه الحقيقي كلود فازوري (12 سبتمبر 1930 في باريس بفرنسا) هو ملحن وقائد أوركسترا ومنظم فرنسي.
Caravelli, real name Claude Vasori, (born 12 September 1930, Paris) is a French orchestra leader, composer and arranger of orchestral music.
كارول شيلبي (مواليد 11 يناير 1923 الوفاة 10 مايو 2012)، الأمريكي الجنسية، كان مصمم وسائق سيارات ومنظم سباقات.
Carroll Hall Shelby (January 11, 1923 May 10, 2012) was an American automotive designer, racing driver and entrepreneur.
BCPL (لغة البرمجة الأساسية المختلطة)هي لغة برمجة إجرائية، ومنظم وضرورية صممها مارتن ريتشاردز من جامعة كامبريدج في 1966.
BCPL (Basic Combined Programming Language) is a procedural, imperative, and structured computer programming language designed by Martin Richards of the University of Cambridge in 1966.
102 رئيس ومنظم الأيام الدراسية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، بوينس آيرس، آب أغسطس 1994.
President and organizer of the preparatory conference for the ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, Buenos Aires, August 1994.
كما أننا ﻻ نعتقد أن الكتل التجارية اﻹقليمية يمكن أن تكون بديﻻ يغنينا عن نظام تجارة دولية منصف ومنظم.
We also do not believe that regional trading blocs can be an adequate substitute for an equitable and orderly international trading system.
ولقد كنت محظوظة جدا منذ عامين إذ قابلت زكي أحمد وهو مؤسس حملة التحرك نحو العلاج وهو ناشط .. ومنظم حملات رائع
I was very, very fortunate a couple of years later to have met Zackie Achmat, the founder of Treatment Action Campaign, an incredible campaigner and activist.
ورغم أن الانتخابات جرت في جو سلمي ومنظم، وردت بعض التقارير عن وقوع أعمال تخويف الناخبين وخاصة في مقاطعتي بوكاو ولوتيم.
Although the elections were conducted in a peaceful and orderly manner, there were a few reports of intimidation of voters, mainly in Baucau and Lautem.
كذلك لا بد من الإشارة إلى أن التنمية كجهد مخطط ومنظم تحتاج إلى بيئة آمنة كما تحتاج إلى استثمارات ذات مصادر مختلفة.
Development requires peace, as well as investments from various sources.
لذلك، يكون من المهم للتغلب على أي غموض أن تكون هناك آلية في اﻷمم المتحدة لمعالجة روح المادة ٥٠ بشكل فعال ومنظم.
Therefore, to overcome any ambiguities, it is important that there be a mechanism in the United Nations to address the spirit of Article 50 effectively and systematically.
١٢ ألف ٢ وبرنامج البيئة مسؤول عن، ومنظم أساسا لتغطية مسائل، التقييم البيئي، واﻻدارة البيئية، وبناء المؤسسات والقدرات، بما في ذلك العديد من المجاﻻت.
12A.2 The environment programme responds to and is basically structured to cover environmental assessment and environmental management, institutions and capacity building, which includes several subject areas.
في الحقيقة، هذا الطفل تحديدا.. هذا طفل حب وب ومنظم التفكير بشكل استثنائي، ولكن ما اكتشفته كريستين هو أن هذا أمر طبيعي جدا في الواقع.
Now that is a particularly that is a particularly adorable and articulate little boy, but what Cristine discovered is this is actually quite typical.
ونحن ﻻ نطالب باتباع نهج متسرع، أو غير متأن، أو سطحي ازاء هذه المفاوضات، وإنما ببذل جهد مدروس ومنظم ومتضافر لسد الثغرات المتبقية في جهودنا.
We are not advocating a hasty, careless or superficial approach to these negotiations, but a deliberate, orderly and concerted effort to close the remaining gaps in our endeavours.
( شتوكا) عضو في الانتلجنسيا، النخبة المثقفة وهي فئة إجتماعية تتألف من أناس يمارسون نشاطا فكريا ، بحكم مهنهم فهو مهندس، وشيوعي، ومنظم بارع، يعلم تماما ما يريد.
Szczuka is a member of the intelligentsia, engineer, communist, brilliant organizer, who knows exactly what he wants.
50 يرى الفريق أن من شأن جيش كونغولي متكامل ومنظم ومنتظم في تقاضي الرواتب ومنضبط أن يشكل أحد أهم العوامل المفضية إلى استقرار شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
The Group considers a well integrated, organized, regularly paid and disciplined Congolese army to be one of the most important factors in the stabilization of the eastern Democratic Republic of the Congo.
ومما لا غنى عنه لتحقيق هذه الأهداف المحافظة على الموظفين من ذوي المهارات والتخصصات الرفيعة المستوي، حتى في ظل ضرورة تقليص عدد هؤلاء الموظفين بشكل تدريجي ومنظم.
A critical aspect of reaching these targets is maintaining the highly skilled and specialized staff, even in the face of the need for an orderly downsizing of that staff.
وقرر المجلس أيضا أنه، بغية ضمان انسحاب مأمون ومنظم للعنصر العسكري لسلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا، تنتهي فترة هذا اﻻنسحاب في ١٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣.
The Council also decided that, in order to ensure a safe and an orderly withdrawal of the military component of UNTAC, the period of such a withdrawal should end on 15 November 1993.
quot ٤ يقرر، بغية ضمان انسحاب مأمون ومنظم للعنصر العسكري لسلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا، أن تنتهي فترة هذا اﻻنسحاب في ١٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣
quot 4. Decides that, in order to ensure a safe and an orderly withdrawal of the military component of UNTAC, the period of such withdrawal shall end on 15 November 1993
وحتى يصبح التعدين صغير النطاق ناجحا ومأمونا، فإنه يجب أن يتحول من نشاط غير خاضع لﻹشراف وغير منظم إلى نشاط حديث وخاضع للمراقبة ومنظم ومدعوم حتى يفي بأهداف محددة.
In order for small scale mining to be prosperous and safe, it must change from an unorganized, unsupervised activity to one that is modernized, monitored, organized and supported in order to meet specific goals.
ولكي يحتفظ البرنامج الإنمائي بدوره القيادي، يجب أن يظهر بجلاء أنه مهيأ ومنظم تماما لتقديم الدعم إلى منظومة الأمم المتحدة وتولي قيادتها لمساعدة البلدان المشمولة بالبرامج على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
Based on the reform agenda of the Secretary General and spelled out in documents such as Strengthening the United Nations an agenda for further change (A 57 387), the United Nations Development Group (UNDG), chaired by the UNDP Administrator, has made considerable progress in moving towards more unified United Nations representation and greater effectiveness at the country level.
54 وأجمع المشاركون على إعادة تأكيد الالتزام المقطوع في إعلان الألفية بنظام تجاري متعدد الأطراف مفتوح ومنظم بقواعد وغير تمييزي وقابل للتنبؤ به وعادل يدعم النمو الاقتصادي والتنمية والتخفيف من وطأة الفقر.
There was universal reiteration of the commitment made in the Millennium Declaration to an open, rule based, non discriminatory, predictable and equitable multilateral trading system, supportive of economic growth, development and poverty alleviation.
ما زالت اﻷمم المتحدة بعد مرور ٤٩ سنة على انشائها، ورغـــــم أوجـه النقـــــص بها، أكبر هيئة تفاوضية عالمية، وأعظم أمل للبشرية للعيش في مجتمع عالمي سلمي ومنظم تنظيما جيدا على نحو معقول.
After 49 years, its imperfections notwithstanding, the United Nations remains the world apos s greatest deliberative body and mankind apos s greatest hope for survival in a reasonably well ordered and peaceful global community.
وفي إطار التخطيط للعودة إلى الوطن، عقدت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين اجتاعا إقليميا في تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣ لتقييم المتطلبات واﻻحتياجات الﻻزمة ﻹنشاء مراكز عبور واستقبال تكفل ضمان العودة إلى الوطن بشكل سريع ومنظم.
In planning for repatriation, UNHCR convened a regional meeting in October 1993, to assess requirements and needs for establishing transit and reception centres in order to ensure speedy and orderly repatriation.
٧٥ لمنظمة الطيران المدني الدولي صلة وثيقة مع جامعة الدول العربية في المسائل المتصلة بالطيران المدني، ﻻ سيما عن طريق مكتب المنظمة للشرق اﻷوسط في القاهرة، وسيسرها تعزيز تعاونها لكفالة تطوير الطيران المدني الدولي في المنطقة بشكل آمن ومنظم.
75. The International Civil Aviation Organization (ICAO) has maintained close liaison with the League of Arab States on matters relating to civil aviation, particularly through the ICAO Middle East Office in Cairo, and will be pleased to enhance its cooperation in order to ensure the safe and orderly development of international civil aviation in the region.
(ط) أن تدخل في حوار موضوعي ومنظم مع أونغ سان سوو كيي وغيرها من زعماء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية بهدف إحلال الديمقراطية والمصالحة الوطنية في مرحلة مبكرة، بغية إشراك زعماء سياسيين آخرين في هذه المحادثات، بمن فيهم ممثلو المجموعات العرقية
(i) To enter into a substantive and structured dialogue with Aung San Suu Kyi and other leaders of the National League for Democracy intended to lead towards democratization and national reconciliation and at an early stage to include other political leaders in these talks, including representatives of the ethnic groups
(ط) أن تدخل في حوار موضوعي ومنظم مع داو آونغ سان سوو كيي وغيرها من زعماء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية بهدف إحلال الديمقراطية والمصالحة الوطنية في مرحلة مبكرة، بغية إشراك زعماء سياسيين آخرين في هذه المحادثات، بمن فيهم ممثلو المجموعات العرقية
(i) To enter into a substantive and structured dialogue with Daw Aung San Suu Kyi and other leaders of the National League for Democracy intended to lead towards democratization and national reconciliation and at an early stage to include other political leaders in these talks, including representatives of the ethnic groups
(ط) أن تدخل في حوار موضوعي ومنظم مع داو آونغ سان سوو كيي وغيرها من زعماء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية بهدف إحلال الديمقراطية والمصالحة الوطنية في مرحلة مبكرة، بغية إشراك زعماء سياسيين آخرين في هذه المحادثات، بمن فيهم ممثلو المجموعات العرقية
(i) To enter into a substantive and structured dialogue with Daw Aung San Suu Kyi and other leaders of the National League for Democracy intended to lead towards democratization and national reconciliation and at an early stage to include other political leaders in these talks, including representatives of the ethnic groups
ويجب في هذا الصدد تشجيع (1) النظام لكي يتمكن المستخد مون من العمل في إطار نظام محكم ومنظم يسمح لهم بالاضطلاع بأنشطتهم على النحو الواجب (2) تحديد الأدوار أي تحديد مهام المستخد مين ومسؤولياتهم بأتم الدقة لكي يكونوا دائما على علم بالشوط الذي قطعوه.
It is therefore important to promote (1) order, so that people can work in a structured and organized system, thereby enabling them to do their job properly (2) the definition of roles, setting out precisely the scope of people's duties and responsibilities. In this way, staff always know where they stand.
ومن جانبنا، فإننا ما زلنا نعتقد أن السبيل الوحيد لحمل القوات الصربية على اﻻمتثال للقانون الدولي هو اتخاذ إجراء دولي فعال ومنظم تنظيما جيدا، وذلك بحرمانها مـن الدعم الذي يمكنها من تحدي وإزدراء مبادئ الميثاق والقانون الدولي دون وجل ودونما أي عقاب تقريبا.
For our part, we still believe that only energetic and well organized international action can induce the Serbian forces to abide by international law, by depriving them of the support that is enabling them without fear and with near total impunity to display defiance and arrogance towards the principles of the Charter and international law.
وإذ تدرك أهمية دعم الجهود التي تبذلها شعوب وحكومات أمريكا الوسطى من أجل تعزيز سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى، وإذ تأخذ في اﻻعتبار أن منظومة تكامل أمريكا الوسطى تشكل اﻹطار المؤسسي للتكامل دون اﻻقليمي الذي يمكن من خﻻله تعزيز التنمية المتكاملة بشكل فعال ومنظم ومتسق،
Aware of the importance of supporting the efforts of the Central American peoples and Governments for the consolidation of a firm and lasting peace in Central America, and bearing in mind that the Central American Integration System constitutes the institutional framework for subregional integration through which integrated development can be promoted in an effective, orderly and coherent manner,