ترجمة "ومليئة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
شابة ومليئة بالنشاط | Young and full of spirit |
ومليئة بضحكات المرأة الرقيقة | And what did he say? |
هادئة ومسالمة ومليئة بالحب والتقاليد | peaceful, prosperous, and rich in romance and tradition. |
إنهـا قبيحة، وصغيرة، ومليئة بالبراغيث | and it's full of fleas. |
!إنها مغذية ومليئة بأطنان من الحب | It's nutritious and filled with tons of love! |
أنت حزينة ومليئة بالشفقة على الذات. | You're maudlin and full of selfpity. You're magnificent. |
لعل تكون أيامهم مديدة ومليئة بالسعادة | May their days be long, and full of happiness. |
بعض المطرزات كانت بأشكال متميزة ومليئة بالألوان. | Some of the embroidery work was in interesting and colourful designs. |
ان السياسات الديمقراطية فوضوية وتسبب الخلافات ومليئة بالحلول الوسط. | Democratic politics is messy and divisive, and riddled with compromises. Monnet hated all that. |
ولذلك فإن دﻻئل المستقبل المرتقب معقدة ومليئة بعدم التيقن. | Therefore, the outlook is complex and full of uncertainty. |
حسنا، الحياة طويلة ومليئة بلابائعين المتجولين المحترفين انسة كلارا | Well, life's very long and full of salesmanship, Miss Clara. |
اليوم من الصعب رؤية ذلك لان الرؤية ضبابية .. ومليئة بالعوائق | Right now, it's hard to see ... ... when our view is cluttered with obstacles. |
أشعر بهذه القوة ومليئة بالحب، أنا على وشك أن أنفجر | I feel so powerful and full of love, I'm about to explode. |
البلدة القديمة رائعة ومليئة بالقصص، والسوق، والهندسة المعمارية، والطعام الفريد من نوعه. | The old town is magnificent and full of stories, the market, the architecture, the food all very unique. |
فهي م كلفة ومليئة بالكيمياويات والمعدات الصناعية ولاتنتج على الإطلاق طعاما طعمه جيد | It's high on capital, chemistry and machines, and it's never produced anything really good to eat. |
إن هـا ثقيلة، ومليئة بالكتب والصور... أشياء لا تعني الكثيـر لأي شخص سواي | It's full of books and pictures... things that mean nothing to anyone but me. |
لكن كتاباتهم وتصريحاتهم كانت هستيرية ومليئة بالكراهية لدرجة انها حرضت شخص لا يتمتع بعقل سوي . | But their writings and statements have been sufficiently hysterical and hateful to incite a person with an unbalanced mind. |
وإن مضمونه كان محل مفاوضات طويلة وصعبة ومليئة بالمشاعر المنفعلة، والمشروع يقوم على توافق آراء واسع. | Its content was the subject of long, difficult and impassioned negotiations, and the draft is based on broad consensus. |
إنها مليئة بكريات بلورية وليس بالأيريديوم فقط. ومليئة بحبيبات مرو قد خضعت لضغط هائل مرو مكثف. | And not just iridium it's filled with glassy spherules, and it's filled with quartz grains that have been subjected to enormous pressure shock quartz. |
وعلى الرغم من اﻻلتزام او القوى التي تكافح بها حكوماتنا لتحقيق هذا الهدف فمن الﻻزم أن تكون العملية بطيئة ومليئة بالتعقيدات. | Notwithstanding the commitment or vigour with which our Governments strive to achieve this objective, the process is bound to be slow and full of complications. |
علينا أن نبدأ ببناء المدن والبيئات البشرية حيث يمكن لشخص يزن 150 رطل أن يتنقل لبضع أميال في بيئة كثيفة وغنية ومليئة بالمساحات الخضراء، | We've got to start building cities and human environments where a 150 pound person can go a couple of miles in a dense, rich, green space environment, without being in a 4,000 pound machine to do it. |
وبالرغم من التطورات اﻻيجابية التي جرت في اﻷسابيع القليلة الماضية، فإن الحالة السياسية العسكرية مازالت هشة ويتوقع أن تكون المهمة التي تنتظر الحكومة الجديدة شاقة ومليئة بالتحديات. | Despite the positive developments of the last few weeks, the political military situation remains fragile and the task before the new Government can be expected to be difficult and challenging. |
وإذا كان العد التنازلي في جنوب افريقيا قد بدأ، كما ذكر السيد نيلسون مانديﻻ، فﻻ يسعنا أن نخدع أنفسنا باﻻعتقاد بأن المرحلة اﻷخيرة لن تكون صعبة ومليئة بالعقبات. | If, as Mr. Nelson Mandela has said, the countdown in South Africa has begun, we must not delude ourselves into believing that the last stage will not be difficult and full of obstacles. |
علينا أن نبدأ ببناء المدن والبيئات البشرية حيث يمكن لشخص يزن 150 رطل أن يتنقل لبضع أميال في بيئة كثيفة وغنية ومليئة بالمساحات الخضراء، من غير حاجة إلى آلة تزن 4000 رطل. | We've got to start building cities and human environments where a 150 pound person can go a couple of miles in a dense, rich, green space environment, without being in a 4,000 pound machine to do it. |
71 تميزت السنة المشمولة بهذا الاستعراض بأنها كانت سنة واعدة ومليئة بالأمل، كما تميزت بحدوث تطورات على أرض الواقع أدت إلى تعقيد الجهود المبذولة من أجل استئناف عملية السلام في إطار خريطة الطريق. | The year under review was marked by promise and hope, as well as by developments on the ground that complicated efforts to resume the peace process within the framework of the road map. |
بدلا من التراب، ويتم تعبئة المستويات مع مجلس الدوائر المطبوعة ودعا ببساطة في دليل قاعدة اللعبة، وليس اصطف مع جدران من الطوب، ولكن مع رقائق الكمبيوتر وغيرها من الأجهزة، ومليئة Zonks بدلا من الصخور. | Instead of dirt, the levels are filled with printed circuit board simply called base in the game's manual, and not lined with brick walls, but with computer chips and other hardware, and filled with Zonks instead of rocks. |
إن المفاوضات التي بدأت في مدريد هي في الواقــع مفاوضات شاقة ومليئة بالصعاب، ولكن العملية ﻻ يمكن إﻻ أن تؤدي الى تسوية نهائية للصراع تسوية تقوم على قراري مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(. | The negotiations, which began in Madrid, are indeed arduous and fraught with difficulties, but the process cannot but lead to the final settlement of the conflict a settlement based on United Nations Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). |