ترجمة "ومعكم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
صحيح انكم انتم شعب ومعكم تموت الحكمة. | No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you. |
صحيح انكم انتم شعب ومعكم تموت الحكمة. | No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you. |
ولكن ها أنا ذا مع اعتقادي خوفي ومعكم | But here I am, with my belief, my fear and with you. |
بحق جميع القديسين . إن لم ترجعوا .... ومعكم الأموال | By all the Saints, if you don't come back with money.. |
الخطأ هو ترككما بمفردكما .... فى أعماق البرارى ومعكم أكثر من 100.000 | The mistake was leaving you two in the depths of the wilderness... with more than 100,000 between you. |
بمراعاة ذلك الهدف، يتطلع وفد بلدي الى العمل مع الوفود اﻷخرى ومعكم، سيدي الرئيس، طوال اﻷسابيع المقبلة. | With that goal, my delegation looks forward to working with other delegations and with you, Mr. Chairman, over the coming weeks. |
وبوصفكم دبلوماسيا بارزا وموظفا عاما ذا خبرة طويلة، فإنكم تتقلدون منصبكم ومعكم سجل مرموق يشهد بالحكمة والبراعة والمثابرة. | As a distinguished diplomat and public servant with long experience, you bring to your office an outstanding record of wisdom, excellence and industry. |
والآن انتم تقولون انكم تثبتون امام مملكة الرب بيد بني داود وانتم جمهور كثير ومعكم عجول ذهب قد عملها يربعام لكم آلهة. | Now you think to withstand the kingdom of Yahweh in the hand of the sons of David and you are a great multitude, and there are with you the golden calves which Jeroboam made you for gods. |
والآن انتم تقولون انكم تثبتون امام مملكة الرب بيد بني داود وانتم جمهور كثير ومعكم عجول ذهب قد عملها يربعام لكم آلهة. | And now ye think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David and ye be a great multitude, and there are with you golden calves, which Jeroboam made you for gods. |
ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه ، فقال لهم عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي ي ع د إليه بصره ، ثم أحضروا إلي جميع أهلكم . | Take my shirt and put it on my father 's face his eyesight will be restored and bring your entire family to me . |
ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه ، فقال لهم عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي ي ع د إليه بصره ، ثم أحضروا إلي جميع أهلكم . | Take along this shirt of mine and lay it on my father s face , his vision will be restored and bring your entire household to me . ( Prophet Yusuf knew that this miracle would occur . ) |
ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه ، فقال لهم عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي ي ع د إليه بصره ، ثم أحضروا إلي جميع أهلكم . | Go , take this shirt , and do you cast it on my father 's face , and he shall recover his sight then bring me your family all together . ' |
ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه ، فقال لهم عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي ي ع د إليه بصره ، ثم أحضروا إلي جميع أهلكم . | Go with this shirt of mine and cast it upon my father 's face he shall become clear sighted and bring unto me all your household . |
ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه ، فقال لهم عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي ي ع د إليه بصره ، ثم أحضروا إلي جميع أهلكم . | Go with this shirt of mine , and cast it over the face of my father , he will become clear sighted , and bring to me all your family . |
ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه ، فقال لهم عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي ي ع د إليه بصره ، ثم أحضروا إلي جميع أهلكم . | Take this shirt of mine , and lay it over my father s face , and he will recover his sight . And bring your whole family to me . |
ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه ، فقال لهم عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي ي ع د إليه بصره ، ثم أحضروا إلي جميع أهلكم . | Take this shirt of mine and throw it over my father 's face . He will regain his sight . |
ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه ، فقال لهم عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي ي ع د إليه بصره ، ثم أحضروا إلي جميع أهلكم . | Go with this shirt of mine and lay it on my father 's face , he will become ( again ) a seer and come to me with all your folk . |
ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه ، فقال لهم عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي ي ع د إليه بصره ، ثم أحضروا إلي جميع أهلكم . | Take this shirt of mine , and cast it upon my father s face he will regain his sight , and bring me all your folks . |
ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه ، فقال لهم عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي ي ع د إليه بصره ، ثم أحضروا إلي جميع أهلكم . | Go , take this shirt of mine and cast it over my father 's face , he will recover his sight . Then return to me with all your family ' |
ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه ، فقال لهم عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي ي ع د إليه بصره ، ثم أحضروا إلي جميع أهلكم . | Take this , my shirt , and cast it over the face of my father he will become seeing . And bring me your family , all together . |
ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه ، فقال لهم عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي ي ع د إليه بصره ، ثم أحضروا إلي جميع أهلكم . | Take my shirt and place it unto my father 's face . This will restore his eye sight . |
ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه ، فقال لهم عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي ي ع د إليه بصره ، ثم أحضروا إلي جميع أهلكم . | Take this my shirt and cast it on my father 's face , he will ( again ) be able to see , and come to me with all your families . |
ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه ، فقال لهم عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي ي ع د إليه بصره ، ثم أحضروا إلي جميع أهلكم . | Go with this shirt of mine and cast it upon my father 's face . He will recover his sight thereupon come back to me with all your family . |
ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه ، فقال لهم عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي ي ع د إليه بصره ، ثم أحضروا إلي جميع أهلكم . | Go with this my shirt , and cast it over the face of my father he will come to see ( clearly ) . Then come ye ( here ) to me together with all your family . |