ترجمة "ومصانع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونتيجة لهذا فقد أصبح المجتمع الصيني خاضعا لهيمنة مصادر تلوث يحركها عطشها إلى الموارد، مثل مناجم الفحم والمعادن، ومصانع النسيج والورق، ومصانع الحديد والفولاذ، ومصانع البتروكيماويات، ومنشآت إنتاج مواد البناء. | As a result, China s economy is dominated by resource hungry and inefficient polluters, such as coal and mineral mines, textile and paper mills, iron and steel makers, petrochemical factories, and building material producers. |
مصانع الورق ومصانع. 'ها ، ها ، ابني ، ما رأيك في ذلك | Ha, ha, my boy, what do you make of that? |
ومصانع أخرى لها معسكراتها وهي محر مة على ال س س . | Factories have camps oftheir own, off limits to the SS. |
ملحوظة 'باعتبارها مسرحا للموت من الينشتاين ، والزجاج العديدة ، مصانع الورق ومصانع. ' | 'Remarkable as being the scene of the death of Wallenstein, and for its numerous glass factories and paper mills.' |
تعزيــز أنشطة توليد الطاقـة مــن النفايات ومصانع السمــاد التي يقوم بها القطاع الخاص | Promote energy production from waste and composting plants by the private sector |
وشملت تلك المشاريع بناء المستوصفات المدرسية، والطرق، والجسور، ومصانع التجهيز، ومخططات الري، والزراعة. | This included school dispensaries, roads, bridges, processing plants, irrigation schemes and agriculture. |
هاتان الصورتان لمصانع ملبوسات في إقليم غوانغ دونغ الصيني ومصانع الملبوسات في الهند. | These are the two pictures taken of garment factories in Guangdong Province and garment factories in India. |
واستثمرت الصين في مناجم الحديد ومصانع الفولاذ في بيرو وفي مجال النفط في أنغولا والسودان. | China has invested in iron mines and steel mills in Peru and in oil in Angola and the Sudan. |
تطورت بلفاست بصورة أسرع من دبلن خلال تلك الفترة بفضل التجارة الدولية ومصانع إنتاج الأقمشة وبناء السفن. | Belfast developed faster than Dublin during this period on a mixture of international trade, factory based linen cloth production and shipbuilding. |
وقد بنيت مخيمات عسكرية ومصانع في مستوطنة معاليه أدوميم لهذا الغرض. )الطليعة، ٢١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣( | Military camps and factories had been built in Maaleh Adumim for that purpose. (Al Tali apos ah, 21 October 1993) |
كانت رائحة من اللحوم ومصانع الألبان مروعة بكل المقاييس والذبح السنوي للحيتان في 1950م و 1960م جعلت الأمور أسوأ. | The smell from the meat and dairy works was, by all accounts, appalling, and the annual slaughter of whales in the 1950s and 1960s made matters worse. |
٣٥ يتكون قطاع الصناعة التحويلية من وحدات إنتاجية صغيرة، تشمل مصانع تجميع اﻻلكترونيات، ومصانع النسيج واﻷثاث والجلود وتجهيز المحاصيل الزراعية. | 35. The manufacturing sector consists of small scale production units, including electronic assembly, textile, furniture, leather and agro processing plants. |
وتدير القوات المسلحة اقتصادا موازيا يتألف من مناجم ومزارع ومصانع خاصة بها، ورغم ذلك فإن العديد من الجنود وصغار الضباط يتضورون جوعا. | The armed forces operate a parallel economy, with its own mines, farms, and factories, though many soldiers and junior officers still go hungry. |
تعد قطاعات الحراجة ومصانع الورق والقطاع الزراعي (الذي ينفق عليه دافعو الضرائب نحو 3 مليارات يورو سنويا ) حساسة من الناحية السياسية لسكان الريف. | Forestry, paper factories, and the agricultural sector (on which taxpayers spend around 3 billion euros annually) are politically sensitive to rural residents. |
60 ومضى يقول إن لدى إسرائيل خطة استراتيجية للتنمية المستدامة، بما فيها من نظم لإعادة استخدام المياه ومخلفات المجاري، ومصانع إزالة ملوحة الماء. | Israel had a strategic plan for sustainable development, including systems for recycling water and sewage effluents, and desalination plants. |
20 ويمثل صيد أسماك التونة ومصانع تجهيزها العمود الفقري للقطاع الخاص، إذ تمثل التونة المعلبة الصادرات الرئيسية، فتلبي 20 في المائة من سوق الولايات المتحدة. | Tuna fishing and tuna processing plants are the backbone of the private sector, with canned tuna as the primary export, meeting 20 per cent of the United States market. |
وهذه المراكز عبارة عن مصانع إنتاجية ومشاريع خدمية ومصانع ومراكز صناعات تجميعية إلخ أنشئت جميعا لتوفير العمالة للأشخاص الذين يعانون من ظروف عدم المساواة في إمكانية الحصول على العمل. | These are production plants, service enterprises, factories, maquiladora centres, etc., set up to provide employment for persons suffering from unequal conditions of employability. |
ولقد نظمت في عام 1903 مسيرة أطفال من فلادليفيا إلي منزل الرئيس ثيودور روزفلت (Theodore Roosevelt) في نيويورك احتجاج ا علي البطء والتراخي في تطبيق قوانين عمالة الأطفال في مناجم بنسلفانيا ومصانع الحرير. | In 1903, upset about the lax enforcement of the child labor laws in the Pennsylvania mines and silk mills, she organized a Children's March from Philadelphia to the home of then president Theodore Roosevelt in New York. |
وكان ﻻنخفاض سرعة سباق التسلح أثر تمثل في تحرير مهارات وموظفين وقدرات في مجال البحث والتطوير، ومعامل ومصانع كانت من قبل مكرسة للقطاع العسكري، عوضا عن إتاحة موارد مالية جاهزة لﻻستخدام فورا. | A slowing down of the arms race had the effect of releasing technical skills, personnel, research and development capacities, plants and factories previously devoted to the military sector rather than making available immediately disposable financial resources. |
ولم يعترف منتقدونا بأن عملية إعادة النظام سرعان ما أفضت إلى برنامج تعمير واسع وجيد التخطيط، يجري من خلاله تخطيط سليم لبناء مساكن ومصانع ومتاجر صغيرة في مناطق عديدة من البلد من أجل شعبنا. | Our detractors fail to acknowledge that Operation Restore Order soon gave way to a well planned, vast reconstruction programme through which properly planned accommodation, factory shells and vending stalls are being constructed in many areas of the country for our people. |
كما هبط الاستثمار في البنية الأساسية، بسبب تعليق العمل في العديد من خطوط السكك الحديدية الفائقة السرعة، ومع كفاح الحكومات المحلية ومصانع المركبات ذات الأغراض الخاصة من أجل الحصول على التمويل في وسط تشديد شروط الائتمان وانخفاض العائدات من مبيعات الأراضي. | Infrastructure investment is down as well, with many high speed railway projects on hold and local governments and special purpose vehicles struggling to obtain financing amid tightening credit conditions and lower revenues from land sales. |
وبصرف النظر عن هذه والعلامات التجارية الرئيسية الأخرى، كما يضم جمهورية التشيك عدد متزايد من مصانع الجعة صغيرة ذات جودة عالية ومصانع الجعة مصغرة تسعى إلى مواصلة التقليد القديم للجودة والذوق، والذي يتطابق مع أفضل لاعب في العالم الإخراج Štiřín، Chýně ، Oslavany، Kácov. | Apart from these and other major brands, the Czech Republic also boasts a growing number of top quality small breweries and mini breweries seeking to continue the age old tradition of quality and taste, whose output matches the best in the world Štiřín, Chýně, Oslavany, Kácov. |