ترجمة "ومصالح" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Interests Perigos Lago Gunfighters Collaborate

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

التوريد إلى الخارج ومصالح البلدان النامية
Offshoring and developing country interests
كل ما تحتاج إليه هو التزام حقيقي ومصالح متبادلة.
All you need is genuine commitment and mutual interests.
التنمية اللي مبتقومش على خدمة ومصالح الناس متبقاش تنمية
Development that is not based on serving the interests of people If it is not based on human rights and the future of those people it is not development.
الشعب كان ممسوك بقبضة فولاذية شغل مقاومة ومصالح شخصية
The people were controlled with an iron fist, business contacts and personal interests.
فقد أدرك الفارق بين أهداف الولايات المتحدة ومصالح أستراليا الوطنية.
He understood the distinction between US objectives and Australia s national interests.
ودافعت إيران عن مصالحها الخاصة ومصالح الأقلية الشيعية في غرب البلاد.
Iran defended its own interests and those of the Shia minority in the west of the country.
ملاحقة تنفيذ القوانين والمحافظة على امن الدولة وحماية حقوق المواطنين ومصالح الدولة.
Following up the enforcement of laws, safeguarding State security and protecting citizens' rights and the interests of the State
الإشراف على تنفيذ القانون، والحفاظ على أمن الدولة وحماية حقوق المواطنين ومصالح الدولة.
Supervising the implementation of law, maintaining State security and protecting the rights of the citizens and the interests of the State.
ويجري هذا التعاون على أساس المساواة مع مراعاة سيادة وحقوق ومصالح الدول المعنية.
Such cooperation is to take place on an equal footing and taking into account the sovereignty, rights and interests of the States concerned.
وفي القانون قسم خاص مخصص لحماية حقوق ومصالح الأطفال المحرومين من رعاية الأبوين.
A special section in the law is devoted to protection of the rights and interests of children deprived of parental care.
ولسوف يكون الترابط بين أطراف مثل هذه المجموعة نابعا من تاريخ مشترك ومصالح متوافقة.
Such a regional group would be bound together by a long common history and compatible interests.
ولكن التوصل إلى إجماع إقليمي لن يكون سهلا، نظرا للطبيعة المتباينة ومصالح الأنظمة المعنية.
But reaching a regional consensus will not be easy, given the disparate nature and interests of the regimes involved.
في صورة حدوث أزمة، يتم التنسيق بين مصالح الديوانة ومصالح الشرطة وشركة النقل الجو ي.
In case of emergency, coordination occurs between the customs authorities, police authorities and the air transport company.
ومن الواضح أن التوريد إنما يعكس مصالح الدولة المصدرة ومصالح العراق، لا مصالح المنظمة.
Clearly, the supply reflected only the exporting State's and Iraq's interests, not those of the organization.
سادسا خدمات التوزيع ومصالح البلدان النامية في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات
For the vast majority of sites, revenue from fuel sales represents the majority of site turnover fuel, however, does not provide an equivalent share of site profits.
وينبغي أن تقوم أهداف التعاون الدولي على أساس احتياجات ومصالح البلدان النامية في مجملها.
The objectives of international cooperation should be based on the needs and interests of the developing
إنه نص متوازن يحاول أن يستجيب لحاجات ومصالح جميع أعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
It is a balanced text which seeks to be responsive to the needs and interests of all IAEA members.
كما أنها تعلن بأن ي باشر استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي لتحقيق فائدة ومصالح جميع البلدان.
It further declares that the exploration and use of outer space shall be carried out for the benefit and in the interest of all countries.
وأجرى المجلس استعراضا متعمقا لآخر التطورات في جولة الدوحة من منظور شواغل ومصالح البلدان النامية.
It conducted an in depth review of recent developments in the Doha round from the perspective of the concerns and interests of developing countries.
سادسا خدمات التوزيع ومصالح البلدان النامية في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات 25
Negotiations under the GATS provide a unique opportunity for developing countries in terms of obtaining improved access to distribution channels leading to better access to global markets for their goods, especially for their agricultural products, and services.
وتحمي المادة ٤ )١٢( من اتفاقية بال حقوق ومصالح الدول الساحلية وحرية المﻻحة على السواء.
Art. 4 (12) of the Basel Convention protects equally the rights and interests of coastal States and the freedom of navigation.
وأما اليوم، توجد الدول التي لها مواقف ومصالح مشتركة مع دول أخرى في جميع المجموعات الجغرافية.
Today, like minded States and common interests are found in all groupings.
ونرجو أن تتخذ البلدان هذا القرار عن اقتناع ومبدأ، لا عن ضغوط ومصالح هامشية وقتية زائلة.
We hope that countries take this decision out of conviction and principle, not because of pressures and temporary, fleeting circumstantial interests.
فبوسعه، من خلال تكوينه المتغير، مراعاة طموحات ومصالح غالبية الأعضاء، بما فيها المجموعات الإقليمية كالاتحاد الأفريقي.
It can accommodate, through variable geometry, the aspirations and interests of the majority of the membership, including regional groups such as the African Union (AU).
وهو يترفع عن علوم المناخ وعلوم الصحة العامة حين تتعارض مع معتقدات ـ ومصالح ـ كبار مؤيديه.
He disdains climate science and public health science when it conflicts with the beliefs and interests of his core supporters.
والعديد من الساسة والقائمين على التنظيم يضعون مصالحهم ومصالح بنوكهم قبل واجبهم في حماية دافعي الضرائب والمواطنين.
Too many politicians and regulators put their own interests and those of their banks ahead of their duty to protect taxpayers and citizens.
وفي هذا السياق، تتعين مراعاة مطامح ومصالح البلدان المتوسطة الحجم ذات الدور المعترف به كل في منطقتها.
In this context, the aspirations and interests of medium sized countries with a recognized role in their respective regions are to be taken into account.
وقد تعرضت هذه البلدان ﻻعتداءات المرتزقة بسبب سياسة الفصل العنصري في جنوب افريقيا ومصالح اﻻستعماريين واﻻستعماريين الجدد.
These countries have suffered mercenary aggressions as a result of the policy of apartheid which originated in South Africa and because of colonialist and neo colonialist interests.
وفي الوقت نفسه نعترف بآراء ومصالح اﻷقاليم التي ترغب في اﻹبقاء على الوضع القائم، ونحترم تلك اﻵراء.
At the same time, we acknowledge and respect the views and interests of those Territories that wish to continue with the status quo.
(ج) يجوز للدولة المعتمدة أن تعهد بحماية مصالحها ومصالح مواطنيها إلى دولة ثالثة تقبل بها الدولة المعتمد لديها .
(c) The sending State may entrust the protection of its interests and those of its nationals to a third State acceptable to the receiving State.
٤ كما أنه من المهم ضمان أن يحقق أي توسيع لمجلس اﻷمن أيضا تطلعات ومصالح الدول المتوسطة الحجم.
5. In order for the Council to be able to work in the best and speediest manner, it is necessary for the number of non permanent members to be increased.
٢ إن السلم يلبي مصالح غالبية مواطني البوسنة والهرسك ومصالح غالبية كل أمة على حدة، المسلمين والكروات والصرب.
2. Peace meets both the interests of the majority of citizens of Bosnia and Herzegovina and a majority of every individual nation, Bosniaks, Croats and Serbs.
إن النظام القانوني للبحار ومصالح البلدان النامية بصفة خاصة تتطلب من جميع الدول اﻻهتمام باﻷمر على سبيل اﻷولوية.
The legal order for the seas and in particular the interests of the developing countries require priority attention from all States.
إن آمال ومصالح شعوب الشرق اﻷوسط، بل وشعوب العالم أجمع، تنادي بتحقيق السلم الحقيقي واﻷمن المشترك والرخاء العام.
The hopes and interests of the peoples of the Middle East, and indeed of all the world, call for the achievement of true peace, common security and generalized prosperity.
وسيعمل قانون الشباب في النهاية على حماية حقوق ومصالح الأجيال الشابة والدفاع عنها إذ يعزز ويدمج نظام تقديم فعالا.
The Youth Act will ultimately serve to protect and defend the rights and interests of the younger generation as it promotes and incorporates an effective delivery system.
وقد تم هذا من أجل سبب واضح جدا وهو أن تحقق بهذا الشكل أهداف ومصالح خاصة، سياسية واستراتيجية وغيرها.
This is done for the very obvious reason of accomplishing in this way special political, strategic and other goals and interests.
٣٤ وأعرب أيضا عن الرأي بأنه ينبغي النظر الى أهداف التعاون الدولي من منظار احتياجات ومصالح البلدان النامية ككل.
The view was also expressed that the objectives of international cooperation should be viewed from the vantage point of the needs and interests of the developing countries as a whole.
وينبغي أن يحمي القانون الدولي احتياجات ومصالح أولئك الذين ﻻ تتوفر لديهم قدرات فضائية، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية.
It should protect the needs and interests of those with no space capabilities, taking into account the needs of developing countries.
والقوقاز واحدة من مفارق الطرق القليلة في العالم حيث يلتقي الشمال والجنوب والشرق والغرب، وتتقابل قارات وثقافات ومصالح واستراتيجيات.
The Caucasus is one of the world apos s few crossroads where North, South, East and West meet, and where continents, cultures, interests and strategies encounter one another.
28 نشجع على صوغ سياسات وإجراءات وبرامج للعدالة التصالحية تحترم حقوق واحتياجات ومصالح الضحايا والجناة والمجتمعات المحلية وسائر الأطراف الأخرى.
28. We encourage the development of restorative justice policies, procedures and programmes that are respectful of the rights, needs and interests of victims, offenders, communities and all other parties.
وهناك نتيجة طبيعية ومباشرة لكل ذلك ألا وهي أن أصوات ومصالح الفقراء نسبيا لا تشكل أهمية كبيرة في السياسة الأميركية.
There is a clear corollary the voices and interests of relatively poor people count for little in American politics.
فارتكاب الأخطاء أمر وارد، ومن المؤكد أن وكالات الأنباء قد تنحاز سياسيا، فتعكس في بعض الأحيان وجهات نظر ومصالح مالكيها.
Mistakes are made. News organizations have political biases, sometimes reflecting the views and interests of their owners.
أخيرا يمكن لنهج توافق الآراء أن يفي، وإن كان جزئيا، بتطلعات ومصالح مجموعة الأربعة وآخرين في الحصول على عضوية دائمة.
Finally, the Consensus approach could even accommodate, at least partially, the aspirations and interests of the group of four and other aspirants for permanent memberships.
وتقوم مصالح الديوانة بحملات مراقبة منتظمة، وذلك بالتوازي مع الحملات التي تقوم بها المصالح الأمني ة ومصالح ديوان الطيران المدني والمطارات.
The customs authorities conduct regular monitoring campaigns parallel to those conducted by the security authorities, the Civil Aviation Authority and airports.
509 وهناك وزارات ومصالح أخرى، مثل وزارة الزراعة ووزارة الرعاية الاجتماعية ووزارة الثقافة يمكن لها أن تنشئ مؤسسات تربوية أيضا .
Other ministries and departments, for example, the MA, the MW, and the MC may establish educational establishments as well.