ترجمة "ومثير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بالنسبة لنا، إنه حدث عظيم ومثير. | For us, a major and exciting milestone. |
بل أنه لطيف قليلا ومثير قليلا آيضا | It's a little cute and a little sexy too! |
التي زينتها بشكل فخم ومثير للدهشة حتى ترعب الناس | and thus I magnificently adorned them with luxurious splendour for all mankind to behold in awe |
صمت غامض ومثير .... ينعش الحياة بكاء عجيب أثناء الليل | A vast, mysterious silence vibrant with life... strange cries in the night. |
إنك شديد العناد ومثير كبير للمشاكل، هذا ما سمعته | You're too stubborn and too much of a troublemaker, that's what I hear. |
إن النشاط الروسي البالغ في هذا الاتجاه غريب ومثير للدهشة. | In addition, if Ukraine s President becomes an international pariah, he can only turn to Russia, as is the case of President Aleksandr Lukashenko in Belarus. |
إنها بديل رديء ومثير للشفقة للواقع هروب مزر من الحياة. | It is a pathetic little second rate substitute for reality a pitiable flight from life. |
هل تفضل أن تكون بدين وقبيح أو أن تكون نحيف ومثير | Would you rather be fat and ugly or thin and sexy? |
صحيح ان الزراعة في الولايات المتحدة هي امر متقدم ومثير للاهتمام | Well, agriculture in America's very interesting. |
مثير للجدل في الوقت الحاضر ومثير للجدل عند وصف أحداث من الماضي. | Controversial in the present. And controversial to describe things what happened in the past. |
وهكذا ، انها حيوية للغاية ، وأعتقد ، أنه مجتمع تاريخيا متعاون ومثير التورط معه. | And so, it's a very dynamic, and I think, historic and exciting community to be involved with. |
.أنجزت الإنترنت الاثنين معا وكلاهما مذهل ومثير .والنظرة التي ستفوز عائدة إلينا نحن | The internet has done both, and both are kind of amazing and astonishing and which one will win out in the long run is up to us. |
لذا أرادوا أن يعطوه أكثر لقب ضئيل، متواضع، ومثير للشفقة أمكنهم التفكير فيه. | So they wanted to give him the humblest, meagerest, most pathetic title that they could think of. |
بل إنها سوف تكون مؤثرة ولكن على نحو متضارب ومثير للدهشة في كثير من الأحيان. | They will, but in ways that are inconsistent and even surprising. |
ومن المؤكد تماما لم أركبها، لكن يبدو أنها تذهب حول الباصات والشاحنات والأمر جنوني ومزعج ومثير. | And sure enough I've never been in one, but apparently they go all around the buses and the trucks and it's crazy and it's noisy and it's exciting. |
إن عودة القومية المتطرفة إلى الحياة في شرق آسيا أمر مزعج ومثير للقلق ولكنه مفهوم في الوقت نفسه. | The revival of extreme nationalism in East Asia is both worrisome and understandable. |
وكما يتبين من الأرقام أعلاه، فإن المستوى التعليمي للمرأة على وجه الخصوص ضعيف للغاية على العموم ومثير للقلق. | The statistics show that the level of education is very low in general. The percentages for women are particularly alarming. |
لقد طرأ على المسرح الدولي على مدى السنوات القليلة الماضية تحول سريع ومثير، ويؤمل أن يكون في اتجاه لا رجعة فيه. | Over the last few years, the international landscape has been transformed rapidly, dramatically and, hopefully, irrevocably. |
(ح) التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان ثمة جانب معقد ومثير للجدل بصفة خاصة من جوانب المسؤولية يتعلق بالإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان واستنكارها. | (h) Acting on human rights abuses a particularly complex and controversial area of responsibility concerned reporting and condemning human rights abuses. Participants highlighted two situations. |
أريد أن أتشارك معكم بعض المفاتيح لكيفية فعل ذلك للتأكد من أننا نرى العلم كشيء جذاب ومثير وأن الهندسة تدعو للانخراط فيها. | I want to share a few keys on how you can do that to make sure that we can see that your science is sexy and that your engineering is engaging. |
ولكن بعد ان اصيبت بمتلازمة كابجراس اصبحت سعيدة جدا وارتفعت سعادتها ورضاها للضعف وقالت عن شريكها انه حسن المظهر وجذاب ومثير جدا | After she got it, She was happy to report that she has discovered that he possessed a double who was rich, virile, handsome and aristocratic. |
طوكيو ــ هناك شيء غريب ومثير للانزعاج الشديد حول الرأي السائد بشأن الجلسة المكتملة الثالثة المقبلة للجنة المركزية الثامنة عشرة للحزب الشيوعي الصيني. | TOKYO There is something odd and disturbing about the conventional wisdom surrounding the upcoming Third Plenum of the 18th Central Committee of the Chinese Communist Party (CCP). |
إنه لأمر مروع ومثير للانزعاج أن يظل التمويل العام هزيلا ، وذلك لأن نجاح هذه التقنيات قد يترج م إلى تريليونات من الدولارات من الناتج الاقتصادي. | It is shocking, and worrisome, that public financing remains slight, because these technologies success could translate into literally trillions of dollars of economic output. |
وهناك فضلا عن ذلك هناك تطور مهم ومثير للانزعاج فيما يتصل بهذه الروابط فالصين ذاتها تميل على نحو متزايد نحو أوروبا باعتبارها المصدر الرئيسي للطلب الخارجي. | Moreover, there is an important and worrisome twist to those linkages China itself has tilted increasingly toward Europe as its major source of external demand. |
أثناء قبوله لجائزة تيد لعام 2007، يعرض مصو ر الحروب جيمس ناشتوي مهنة حياته ويطلب من تيد مساعدته للمواصلة في سرد القصة عبر إستخدام مبتكر ومثير لصور الأخبار في العصر الرقمي. | Accepting his 2007 TED Prize, war photographer James Nachtwey shows his life s work and asks TED to help him continue telling the story with innovative, exciting uses of news photography in the digital era. |
وهناك بديلان، كل منهما دقيق ومثير للجدال، ويقع الاختيار هنا على عاتق الأوروبيين وحدهم ولكن يتعين عليهم أن يختاروا إذا كان لهم أن يتغلبوا بشكل حاسم على خطر تفكك منطقة اليورو. | There are two alternatives, both sensitive and controversial, and the choice is for Europeans alone to make and sustain but they must make it if they are decisively to put behind them the risk of eurozone fragmentation. |
لأمر محزن بل ومثير للقلق أن ترى كل هذه الأطراف تستخدم الثقافة والعادات والدين ككبش فداء، بينما على القضية الحقيقية أن تركزعلى الرغبة العميقة المتأصلة في كل المجتمعات للسيطرة على المرأة. | It's also sad and worrisome to see all sides using culture, tradition and, of course, religion as scapegoats, when the real issue has to do with the deeply ingrained desire of practically all societies to control women. |
وليس من المستغرب إذن بمجرد قبول أغلب الإسرائيليين لهذا السرد أن تتحول عملية السلام إلى تعبير فاقد للمصداقية ومثير للاشمئزاز، وأن ي نظ ر إلى أنصارها في اليسار باعتبارهم من السذج المنفصلين عن العالم الحقيقي في أفضل تقدير. | Little wonder that, once most Israelis accepted this narrative, the peace process became a repulsive, discredited expression, and its advocates on the left came to be perceived at best as innocents detached from the real world. |
ولكن حقيقة عدم تأثير السياسة الخارجية فعليا على انتخابات نوفمبر تشرين الثاني لا تعني أن نتائجها لن تؤثر على السياسة الخارجية الأميركية. بل إنها سوف تكون مؤثرة ولكن على نحو متضارب ومثير للدهشة في كثير من الأحيان. | But the fact that foreign policy did not materially affect the November elections does not mean that the results will not affect US foreign policy. They will, but in ways that are inconsistent and even surprising. |
إن النشاط الروسي البالغ في هذا الاتجاه غريب ومثير للدهشة. فإن يانوكوفيتش يمثل حقا دولة حكومة الق لة كتلك التي أوقع بها بوتن الهزيمة في روسيا، كما أن يانوكوفيتش قد اتهم يوشتشنكو ببيع الشركات الأوكرانية إلى مؤسسات روسية. | In addition, if Ukraine s President becomes an international pariah, he can only turn to Russia, as is the case of President Aleksandr Lukashenko in Belarus. After this spectacular Russian failure, however, Putin s managed democracy looks anachronistic and faces the threat of a real democracy in its neighbor spreading to Russia. |
وفي شهر إبريل نيسان الماضي دخلت الصين إلى الصورة على نحو مفاجئ ومثير، حين أعلن المسئولون في نيجيريا أنتشاينا ناشيونال أوفشور أويل كوربوريشن (CNOOC) قد شاركت بحصة مقدارها 45 في أحد حقول النفط في نيجيريا في مقابل ما يزيد على ملياري دولار أميركي. | China made a dramatic entry into the picture last April, when Nigerian officials announced that China National Offshore Oil Corporation (CNOOC) had bought a 45 stake in a Nigerian oil field for more than 2 billion. |
يتلخص فرع مهم ومثير للجدال من هذه الأجندة في خطة العمل ضد تهريب المهاجرين، والتي ربما تتضمن استخدام القوة العسكرية لوقف قوارب المهاجرين. وقد شكك المنتقدون في شرعية الخطة، وخطر الأضرار الجانبية، والأمر الأكثر أهمية مدى فعالية التدخل المسلح في وقف عمليات الإتجار بالبشر. | An important and controversial offshoot of the agenda is the action plan against migrant smuggling, which may include the use of military force to stop the smugglers boats. Critics have questioned the plan s legality, the risk of collateral damage, and, most important, the effectiveness of armed intervention in stemming human trafficking operations. |