ترجمة "ولكنكم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Wrong Already Sorry Look

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولكنكم تملكون النفوذ
You, however, are blessed with the gift of influence.
ولكنكم وضعتموها هنالك . لماذا
But you put one there. Why?
ولكنكم جميعا متشابهين... رياضه رخيصه,
But you're all alike...cheap sports!
ولكنكم غفلتم عن محبة الله
But you have forgotten the love of Jesus. You disregard his sacrifice.
ولكنكم لم تستطيعوا الإمساك بي
But you couldn't catch me.
ولكنكم من الإدارة كنتم الأصعب
But, hey, you guys in Administration, you were the worst of all.
ولكنكم جميعا في أتم عافية
But you're all safe and sound.
ـ طريق مسدود ـ ولكنكم أخذتموه
Stalemate. But you took it.
ولكنكم ستحصلون على 80 بحدود 1 من التكلفة
But you get about 80 percent of the way there, for about one percent of the cost.
ولكنكم غالبا لا تحتاجون تلك اللحظة من التفكير
You probably don't feel like you need a moment of thought.
ولكنكم تعلمون اني بضعف الجسد بشرتكم في الاول.
but you know that because of weakness of the flesh I preached the Good News to you the first time.
ولكنكم تعلمون اني بضعف الجسد بشرتكم في الاول.
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
ولكنكم غالبا لا تحتاجون تلك اللحظة من التفكير
Just give it a moment of thought.
ولكنكم تعطون المال للحكومة وهي تستخدمه لقتل الناس
But you give money to government and they use it to kill people.
ولكنكم تحتاجون إلى 1000 فقط لفهم المعارف الأساسية.
You only need 1,000 to understand the basic literacy.
يمكنك التصويت للحمرة في وجوهكم ولكنكم لن تحاسبوني
You can vote yourselves purple in the face, look you... but you'll not impeach me.
لقد سمعناكم في الراديو ولكنكم ستعرفون التفاصيل الان
We've heard you on radio, but perhaps you'll be more specific now.
كما أرى انكم ماهرون ومحترفون ولكنكم لستم ندا للباربروي
You're skillful hunters, I can see but you're no match for the Barbarois.
حسنا. الآن سأريكم جميعا أنكم سينيستيزيين، ولكنكم منكرون لذلك.
OK. I'm going to show you that you're all synesthetes, but you're in denial about it.
ولكنكم مازلتم صغار في السن. ممكن أن تعيدوا المحاولة
But you're young, you could still try again.
ولكنكم تتعلمون دروسا من هذه الأشياء التي تحدث لكم.
But you learn lessons from these things that happen to you.
ولكنكم هل تعرفون ما نقوم به في الميل الأخير
But you know what we do on the last mile?
ولكنكم أيها المحققون أمهر بكثير في إيجاد تلك الأشياء
But, of course, you detectives are better trained at finding these things.
ولكنكم ستكونون على خطأ لو اعتقدتم بأننى قد انتهيت
But you're mistaken if you think I'm sinking.
ولكنكم أيها الكرام تبكون ولم تشاهدوا إلا أثر الطعنات
Kind souls, what, weep you when you but behold our Caesar's vesture wounded?
ولكنكم شعرت م بالشيء نفس ه مع ه ج م ة الذهب ذهب. ذهب. ذهب.
But you had the same thing with the Gold Rush. Gold. Gold. Gold.
ولكنكم لستم تؤمنون لانكم لستم من خرافي كما قلت لكم.
But you don't believe, because you are not of my sheep, as I told you.
ولكنكم لستم تؤمنون لانكم لستم من خرافي كما قلت لكم.
But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.
سأضع واحد هنالك ولكنكم لستم بحاجة لذلك 1 ضرب e
I put the one out there but you really don't have to one times e to the pi over six i e to the pi over six i.
الآن، ستقررون كيف ستخسرون النقود، ولكنكم ستحصلون على نفس الخيار.
Now, you're going to be deciding how you're going to lose money, but you're going to get the same choice.
ليس فقط أنه يمكنكم ذلك, ولكنكم ستفعلون عندما إقترحها عليكم.
Not only that you can, but that you will when they are properly suggested to you.
ولكنكم شعرت م بالشيء نفس ه مع ه ج م ة الذهب ذهب. ذهب. ذهب.
But you had the same thing with the Gold Rush. Gold. Gold.
ولكنكم بحاجة لمعرفة مادة الجبر للصف الثامن، وسنجري تجارب جادة.
But you will need to know eighth grade algebra, and we're going to do serious experiments.
ولكنكم يمكن ان تقابلوا قتلة في الشوارع.. وفي كل مكان!
But killers can be met in any street... everywhere!
ربما وضعت نفسي في مأزق ولكنكم أ ناس مثلنا وأنا أحبكم
Maybe I've talked myself into trouble, but you're folks like us and I like you.
ولكنكم لم تظهروا الارادة اللازمة لتحسين الوضع، لم تستمعوا الى الشباب.
But you did not show the will to improve the situation.You did not listen to the youth ...You have been indifferent to the people needs and claims ...
ويحدث في مدنكم المحلية أيضا ولكنكم على الأغلب لا تدركون ذلك
This is happening in your local cities too, you're probably just not aware of it.
آسف لتخييب آمالكم، ولكنكم لن تجدوا أي أدب منحط أو إباحي
I'm sorry to disappoint you but... I'm afraid you won't find any subversive literature or pornography.
ولذا فإن لجنتكم تتحمل عبئا كبيرا، ولكنكم لستم وحدكم في مسعاكم هذا.
Your Committee, therefore, bears a great burden, but you are not alone in your endeavour.
ولكنكم سترون الفراغات، يمكنكم رؤية البنية المعقدة وستقولون، حسنا، كيف حدث هذا
But you can see the voids, you can see the complicated structure, and you say, well, how did this happen?
ولكنكم في حاجة إلى أحجام كبيرة جدا من المياه ولكي نفعل هذا.
But you need very, very large volumes of water in order to do this.
ولكن سأفترض بأنكم ربما لستم جد يين ولكنكم تحملون رغبة صادقة لرؤية الحقيقة
But I assume that you are maybe not serious, but sincere, that you are ready to wake up.
جميعنا يعرف عن استخدام الأجهزة المتعددة في آن واحد، ولكنكم أخطأتم في ذلك
You all know about multitasking.
ربما كنتم تملكون أحلاما وخ ططا كبيرة في الماضي ولكنكم عزفتم عنها بسبب تفكيركم
Maybe you've had grand plans before, but stopped yourself, thinking,
هكذا انتم ايضا من خارج تظهرون للناس ابرارا ولكنكم من داخل مشحونون رياء واثما.
Even so you also outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity.