ترجمة "وكذا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Blah Blah So-and-so Oats

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ها هي اسوأ اخطائي, كذا وكذا وكذا وكذا وكذا،
Here's my worst mistake, blah, blah, blah, blah, blah,
وقال حوشاي لصادوق وابياثار الكاهنين كذا وكذا اشار اخيتوفل على ابشالوم وعلى شيوخ اسرائيل وكذا وكذا اشرت انا.
Then Hushai said to Zadok and to Abiathar the priests, Ahithophel counseled Absalom and the elders of Israel that way and I have counseled this way.
وقال حوشاي لصادوق وابياثار الكاهنين كذا وكذا اشار اخيتوفل على ابشالوم وعلى شيوخ اسرائيل وكذا وكذا اشرت انا.
Then said Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel and thus and thus have I counselled.
وكذا العزل البصري.
Also the visual separation.
خاله عمل كذا وكذا
His uncle this, his uncle that.
وكذا إنكتاب رعاة الأمل بالقراءة
Inkitab supports hope through reading
وهذا يترجم مدى الاهتمام الذي توليه هذه الدول وكذا المجموعة الدولية برمتها لمسائل الأمن الدولي ونزع السلاح، وكذا لمؤتمرنا هذا.
This shows the interest that these countries and the international community take in questions of international security and disarmament, as well as in the work of our Conference.
ساقا الاعرج متدلدلتان وكذا المثل في فم الجهال.
Like the legs of the lame that hang loose so is a parable in the mouth of fools.
علو الكروب الواحد عشر اذرع وكذا الكروب الآخر.
The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
ساقا الاعرج متدلدلتان وكذا المثل في فم الجهال.
The legs of the lame are not equal so is a parable in the mouth of fools.
وكذا تراثي كلانا من آدم وحواء يا مخبول!
Insult my heritage? We're both from Adam and Eve, fool!
وهناك تتمتع حقوق الإنسان بالحماية الكافية، وكذا حرية التعبير.
Human rights are well protected, as is freedom of speech.
فامسك داود ثيابه ومزقها وكذا جميع الرجال الذين معه.
Then David took hold on his clothes, and tore them and likewise all the men who were with him.
الهاوية والهلاك لا يشبعان وكذا عينا الانسان لا تشبعان.
Sheol and Abaddon are never satisfied and a man's eyes are never satisfied.
فامسك داود ثيابه ومزقها وكذا جميع الرجال الذين معه.
Then David took hold on his clothes, and rent them and likewise all the men that were with him
الهاوية والهلاك لا يشبعان وكذا عينا الانسان لا تشبعان.
Hell and destruction are never full so the eyes of man are never satisfied.
وكذا تقرير اللجنة الإسلامية للشؤون الاقتصادية والثقافية واللجنة المالية.
The Conference adopted the Draft Agenda and Work Program that the SOM submitted to it, as well as the reports of the Islamic Committee on Economic and Cultural Affairs and the Financial Committee.
وستجرى بانتظام تقييمات حاسمة للبرامج المنجزة وكذا البرامج الجارية.
Critical evaluations of completed, as well as of ongoing programmes will be carried out regularly.
فريو مدينة جميلة مكان نابض بالحياة وكذا مكان متميز
Rio's a beautiful city, a vibrant place, special place.
أنني أم ، أنني أخت أنني كذا وكذا، والموت الحقيقي .
I'm a mom, you know, I'm a sister, I'm this and that and actual death.
وكذا بدأت تتكشف بعض من أكثر أسرار القذافي الدبلوماسية قذارة.
So, too, are some of Qaddafi s dirtiest diplomatic secrets being exposed.
وكذا الحال في التحولات السياسية المؤلمة التي يشهدها الشرق الأوسط.
So it is in the painful political transitions in the Middle East.
أعني بأنهم استطاعوا البدء بالتعبير عن أنفسهم وكذا عن أفكارهم.
I mean that they were able to start expressing themselves and to start expressing their ideas.
محاضرة بالمعلقة ومحاضرة بحوش الأمراء عن الصمود وكذا وإلى اخره
Two conferences, one in Maalla'a And the other in Haouch al Oumara, About resistance and so on
في تاريخ كذا وكذا، لشركة IBM مسئوليات، وعليك أنت مسئوليات.
At such and such a date, IBM has responsibilities, you have responsibilities.
وكذلك أنا، وكذا كل عبد يملك بيده القدرة لإنهاء عبوديته
So can I, so every bondman in his own hand bears the power to cancel his captivity.
لديك أجسام مضادة للنوع كذا وكذا من الانفلونزا ، أو كذا وكذا من الفيروسات وسنتحدث بشكل أكبر عن ذلك في المستقبل ولكن الأجسام المضادة هي بروتينات فقط
You have antibodies for such and such flu, or such and such virus, and we're going to talk more about that in the future, but antibodies are just proteins.
فقد زيد رأسمال بنك التنمية الأفريقي بنسبة 200 ، وكذا بنك التنمية الآسيوي.
The African Development Bank s capital was increased by 200 , as was the Asian Development Bank s.
فقال لهم كذا وكذا عمل لي ميخا وقد استأجرني فصرت له كاهنا.
He said to them, Thus and thus has Micah dealt with me, and he has hired me, and I am become his priest.
فدخل واخبر سيده قائلا كذا وكذا قالت الجارية التي من ارض اسرائيل.
Someone went in, and told his lord, saying, The maiden who is from the land of Israel said this.
فقال لهم كذا وكذا عمل لي ميخا وقد استأجرني فصرت له كاهنا.
And he said unto them, Thus and thus dealeth Micah with me, and hath hired me, and I am his priest.
فدخل واخبر سيده قائلا كذا وكذا قالت الجارية التي من ارض اسرائيل.
And one went in, and told his lord, saying, Thus and thus said the maid that is of the land of Israel.
وتقع على الدول مسؤولية خاصة في الحماية من الصراعات المسلحة وكذا منعها.
States have a special responsibility to protect as well as to prevent armed conflict.
وطبقت تطبيقا جزئيا اتفاقات النقل البحري والجوي المتعددة الأطراف، وكذا اتفاقيات الاتصالات().
Multilateral maritime and air transport agreements, as well as communications conventions, were partially inoperative but received partial application.
وأخيرا ، في الفقرة 19، ت ستبدل كلمة و بعد كلمة مؤسسات بكلمة وكذا .
Lastly, in paragraph 19, the word and after the word institutions should be replaced by as well as .
وطالب المشاركون بالاعتراف بشكل أقوى بـ مسؤولية الحماية ، وكذا بالتنفيذ الأوسع لذلك المبدأ.
Participants asked for stronger recognition of the responsibility to protect , as well as the broader application of that principle.
ويتيح هذا النهج فرصة للجنة وكذا للحكومات للنظر في الاقتراح والإعراب عن رأيها.
This approach provides an opportunity for the Commission as well as for Governments to consider the proposal and express their views.
وكذا جعل المنطقة خالية من كافة أسلحة الدمار الشامل باﻹضافة الى وسائل إيصالها.
The region must be freed from all weapons of mass destruction and their delivery systems.
وانظروا إلى كولومبوس وماجلان بالطبع، كانوا متشجعين بأكثر الطرق التجارية فعالية وكذا كذا
And look at Columbus and Magellan sure, they were motivated by a more efficient trade route, blah, blah, blah
وتشكل أفغانستان مثالا واضحا في هذا السياق، وكذا الفشل في تسوية وضع كشمير المعقد.
Afghanistan is a prime example, as is the failure to settle the Kashmir imbroglio with India.
كما شارك في الاجتماع ممثلون عن مؤسسات البحث وكذا من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
Representatives from research institutions as well as from United Nations system organizations also participated in the meeting.
فهذه هي الخطوة الكلاسيكية الأولى نحو الدكتاتورية، وكذا فرض الرقابة على المنافذ الإعلامية للإخوان المسلمين.
It is the classic first step toward dictatorship, as is censorship of Muslim Brotherhood media.
وكذا ولدت الجواردابوسكيس، ليست مؤسسة أو جمعية، فقط شبكة من أشخاص لديهم الشغف والحماس للطبيعة
Thus El Guardabosques was born, a non institutionalized network of people passionate about nature
فاجاب عخان يشوع وقال حقا اني قد اخطأت الى الرب اله اسرائيل وصنعت كذا وكذا.
Achan answered Joshua, and said, I have truly sinned against Yahweh, the God of Israel, and this is what I have done.
وكذا عبيد حورام وعبيد سليمان الذين جلبوا ذهبا من اوفير أتوا بخشب الصندل وحجارة كريمة.
The servants also of Huram, and the servants of Solomon, who brought gold from Ophir, brought algum trees and precious stones.