ترجمة "وقوية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أنها طويلة وقوية | She's tall and strong. |
وتهب عواصف مفاجئة وقوية بشكل متكرر. | Sudden, violent storms are frequent. |
التي تجعل الحياة مرنة وقوية بتدرج | life is so resilient and robust scalability. |
إنك جميلة وقوية جدا يا سكارليت | Oh, Scarlett, you are so fine and strong and beautiful. |
حسنا ، نحن آمنة وقوية ، والآن نحن نجلس | Well, we are safe and strong, for now we sit |
نعم. هل تعرف الصبي كبيرة وقوية الذي | Do you know the big guy doing the lights behind the spotlight? |
يميل الساسة عادة إلى توجيه رسائل بسيطة وقوية. | Politicians have a penchant for simple and powerful messages. |
وهي خاضعة لرقابة خارجية ثابتة وقوية ومرحب بها. | It is subject to constant, intrusive, and welcome foreign scrutiny. |
أقول لك أيتها الفتاه إنها عصا جميلة وقوية | I say, old girl, this is a nice stick. |
أكثر عظمة وقوية وقصة أصيلة ألا تعتقدين هذا | Most agreeable. Such a strong and original story, don't you think? |
قبيل سنوات فقط، ساقا باولو كانت راسخة وسريعة وقوية. | A few years ago, the legs of Paolo Leandri were steady, swift, powerful. |
وابراهيم يكون امة كبيرة وقوية ويتبارك به جميع امم الارض. | since Abraham has surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed in him? |
وابراهيم يكون امة كبيرة وقوية ويتبارك به جميع امم الارض. | Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? |
ونريد أن نرى منظمة فعالة وقوية تغطي كل نطاق ولايتها. | We want to see an active and effective OSCE covering the whole range of its mandate. |
إن جزر سليمان تتمتع بعلاقات مثمرة وقوية مع جمهورية الصين. | Solomon Islands enjoys productive and vibrant relations with the Republic of China. |
بلا هراء ، أنا أحب المرأة مثيرة وأنيقة ووقحة وقوية، نعم! | No bullshit broads, I like my women sexy, classy, sassy, powerful, yes! |
وهذا واحد من الاسباب الرئيسية التي تجعل الحياة مرنة وقوية بتدرج | And that is one of the main reasons life is so resilient and robust scalability. |
لانه يقول الرسائل ثقيلة وقوية واما حضور الجسد فضعيف والكلام حقير. | For, His letters, they say, are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech is despised. |
لانه يقول الرسائل ثقيلة وقوية واما حضور الجسد فضعيف والكلام حقير. | For his letters, say they, are weighty and powerful but his bodily presence is weak, and his speech contemptible. |
هناك شيء حول هذه الصورة وهذا أمر جريئة وقوية ، والتي الاعتقالات | There is something about this picture something bold and vigorous, which arrests the attention. |
كانت لجنة الأوراق المالية والبورصة تشكل ذات يوم هيئة مستقلة عظيمة وقوية. | The SEC was once a great and powerful independent agency. It fell on hard times in recent decades and is only beginning to get its act together under new leadership. |
وأنا متأكدة بأن سامية ستظل ثابتة وقوية، أنا فقط قلقة على سلامتها. | I'm sure she will stand firm and solid, but I'm concerned about her safety afterwards. |
ونتيجة لذلك، فقد أصدرت معظم الوفود دعوة متجددة وقوية للتعاون المتعدد الأطراف. | As a result, there was a renewed and strong call for multilateral cooperation by most delegations. |
ولدينا تاريخ طويل مليء بشخصيات نسائية مستقلة وقوية وشجاعة منذ عصر الفايكنغ | We have a long history of strong, courageous, independent women, ever since the Viking age. |
وفي الطبيعة .. يوجد عدة نماذج من الاغشية المضغوطة عالية الكفاءة وقوية البنية | And in nature there are lots of examples of very efficient structures based on pressurized membranes. |
بدأت البلدان في مختلف أنحاء العالم في تبني حوافز وخطط إنقاذ جريئة وقوية. | Nations everywhere are starting to implement aggressive stimulus and bailout packages. |
إننا نعتمد على أمم متحدة متجددة وقوية لتقديم الدعم والمساعدة في هذا المسعى. | We rely on a renewed, strong United Nations for support and assistance in this endeavour. |
في دقيقة واحدة.. يمكنك من خلال الصوت معرفة كم هي صلبة وقوية للغاية. | In one minute and you can tell from the sound how immensely stiff and strong it is. |
يمكن أن تفلت من عمل أي شئ داخل ويكيبيديا، لأنها محترمة جدا وقوية. | Well, Angela, for example, could get away with doing absolutely anything within Wikipedia, because she's so admired and so powerful. |
ومع ذلك تكتشف النساء من الشعوب الأصلية في غمار هذا الخضم أدوارا جديدة وقوية لهن. | They do not see themselves as passive victims and are increasingly recognized for their role as mediators and peacebuilders. |
(ط) إقامة محطة إذاعة عامة مستقلة وقوية على أساس محطة إذاعة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون | (i) Building, on the basis of Radio UNAMSIL, an independent and capable public radio capacity |
بالنسبة لي, حوسبة التحكم بواسطة الأفكار هي بسيطة وقوية مثل فرشاة الرسم أداة اخرى لفتح وإحياء | To me, thought controlled computing is as simple and powerful as a paintbrush one more tool to unlock and enliven the hidden worlds within us. |
ليس هناك شك في أن وقوية العذبة والهواء النقي من المستنقع لديها الكثير ل علاقة معها. | There is no doubt that the fresh, strong, pure air from the moor had a great deal to do with it. |
تلك الطبيعة تستخدم حلولا عديدة، وليس حلا واحدا فقط، لهذه المشاكل, وهي متكاملة، وقوية بشكل جميل. | That nature uses hybrid solutions, not a single solution, to these problems, and they're integrated and beautifully robust. |
وقد يبدو الترويج لإنشاء شركات تأمين خاصة وكأنه استجابة غير مباشرة لكارثة الطوفان، لكنها استجابة عقلانية وقوية. | Promoting private insurance may seem an indirect response to the tsunami disaster, but it is a rational and powerful response. |
ولقد أصبحت هذه الأسواق صريحة وقوية على نحو متزايد، وغالبا ما ت ـم ث ل من ق ب ل مؤسسات متعددة الجنسيات. | The latter have become increasingly vocal and powerful, often represented by large multinational corporations. |
قد طرد الرب من امامكم شعوبا عظيمة وقوية واما انتم فلم يقف احد قدامكم الى هذا اليوم. | For Yahweh has driven great and strong nations out from before you. But as for you, no man has stood before you to this day. |
قد طرد الرب من امامكم شعوبا عظيمة وقوية واما انتم فلم يقف احد قدامكم الى هذا اليوم. | For the LORD hath driven out from before you great nations and strong but as for you, no man hath been able to stand before you unto this day. |
ويتمثل الأثر المترتب على فشلنا هذا في أنه لا يمكننا أن نوجه رسالة واضحة وقوية إلى الإرهابيين. | The impact of our failures is that we do not send a clear and strong message to terrorists. |
أعتقد أن هذه التجربة هامة وقوية، لدرجة أن كل تقليد ديني في أساسه كان يحاول إقناعنا بأهميتها، | I think this experience is so important and powerful that every religious tradition at its core has been trying to convince us of its importance, and if it's true, if the true end of all human psychological suffering is actually possible, it is the most important thing science could be studying. |
وقد كانوا في حالة ممتازة ، سمينة جدا وصحية وقوية ، بدون أية ندوب ، هكذا يتوجب ان تكون الحيتان | They were in perfect condition, very fat and healthy, robust, no entanglement scars, the way they're supposed to look. |
وناشدا المجلس بأن يرسل إشارة قاطعة وقوية من أجل وضع حد لحالة لا يمكن الاستمرار في السكوت عنها. | They appealed to the Council to send an unequivocal and strong message, in order to reverse an increasingly untenable situation. |
كسارات الجوز قد طورت مناقير طويلة وقوية لاستخراج البذور من المخاريط، وفروع أشجار الوايتيبارك جميعها تقوم بالتمشيط صعودا | Nutcrackers have developed long, tough beaks for extracting seeds from cones, and whitebarks' branches all sweep upwards with the cones at the very ends, so they can offer them to the nutcrackers as they fly by. |
وفقا لفليني ، هذه ليست القضية. وكان عمه فليني وقوية نوعا من كوف ، بدا الذين يحبون العيش إلى الأبد. | Corky's uncle was a robust sort of cove, who looked like living for ever. |
لأنه في نهاية اليوم فإن هذه التكنولوجيات هي ببساطة أناس يقدمون الرعاية لأناس آخرين ولأنفسنا بطرق جديدة وقوية. | Because at the end of the day these technologies are simply about people caring for other people and ourselves in some powerful new ways. |