ترجمة "وقعنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

وقعنا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Signed Ambushed Trap Fallen Trapped

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقعنا مع شركة كبيرة.
We sign with a major label.
يبدو أننا وقعنا في الفخ.
It looks like we fell into a trap.
سيدى, لقد وقعنا على هذه
Lieutenant, we got a break on this.
وبالتالي فإننا وقعنا في حلقة مفرغة.
We are thus caught in a vicious circle.
أجل بالطبع لقد وقعنا البطاقة معا
Yeah, of course. We signed our cards together.
وقعنا في مشكلة وتزوجنا على عجل
We got in trouble and got married in a hurry.
دعونا نواجه الأمر لقد وقعنا فى فخ
Let's face it we're in a trap.
لقد وقعنا إتفاقا خالصا للسطو على الذهب
Captain, we signed honest, for gold or peg.
هل سمعتموا هذا لقد وقعنا فى الفخ
Did you hear that?
طالما وقعنا بالحب فنحن فهمنا بعضنا البعض
As long as we were in love, we understood each other.
لقد وقعنا فى شرك من ناحية البحر كاليب ...
We're trapped against the sea!
وقعنا، وهناك كل هذا الضجيج المؤدي إلى تسجيلنا القادم.
We sign, and there's all this hype leading up to our next record.
كنا نعرف القليل عن بعضنا حين وقعنا في الحب.
We knew very little about each other when we were in love in Paris.
وبالأمس، وقعنا على الاتفاقية الدولية الجديدة لقمع أعمال الإرهاب النووي.
Yesterday we signed the new International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism.
ففي ٣ أيلول سبتمبر ٢٩٩١ وقعنا الوثيقة النهائية في موسكو.
On 3 September 1992, we signed the final document in Moscow.
وفجأة وقعنا في حب كريكيت 50 جولة ولعبنا تقريبا كل يوم
And suddenly we fell in love with the 50 over game, and we played it virtually every day.
التعويذة التي وقعنا تحت تأثيرها ما زالت أعجوبتنا التي أغني الليلة عنها
Magic ensnare us l sing for a miracle tonight ln the midst of this sadness
بالطريقه التى اراها نحن وقعنا فى فخ هذا وضع لا امل فيه
The way I see it, we're trapped. This situation's hopeless. Sh!
وإنني لأريد أن أصرخ أفيقوا أيها الأميركيون، ألا تدركون أننا قد وقعنا فريسة للتضليل .
I want to shout Wake up America. Don't you realize we are being misled?
ومنــذ عــام ١٩٩١، وقعنا مذكرة تفاهــم واتفاقات تعاون مع الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية، وفرنسا وشيلي.
Since 1991 we have signed a Memorandum of Understanding and agreements of cooperation with the United States of America, France and Chile.
وقعنا في القانون ، ونحن على الطريق الصحيح لإعادة تحقيق هذا الهدف قبل الموعد المحدد.
With the bipartisan trade agreements we signed into law, we're on track to meet that goal ahead of schedule.
ونحن، وقد وقعنا معاهدة سﻻم مع اﻷردن، نسعى اﻵن إلى جني ثمار السلم لكﻻ الشعبين.
Having signed a peace treaty with Jordan, we are now seeking to bring the benefits of peace to both peoples.
وإنه لمن المؤلم أن نعترف بأن المآزق التي نعاني منها الآن وقعنا فيها نتيجة لمفاهيمنا الخاطئة.
It is painful to admit that our predicaments are brought about by our own misconceptions.
وفي زيارتي الأخيرة إلى أستراليا، وقعنا على اتفاقية تقضي بنقل رادار المراقبة الفضائية إلى غرب أستراليا.
On my recent visit to Australia, we signed an agreement to relocate a space surveillance radar to Western Australia.
وقعنا في حب المكان و الناس و العمل الذي استطعنا فعله في مقاطعة ريفية مثل بيرتي،
We had fallen in love with the place and the people and the work that we're able to do in a rural place like Bertie County, that, as designers and builders, you can't do everywhere.
و لذلك بالتأكيد وقعنا سجناء لتلك المعضلة و التي جعلت الأمر غاية في الصعوبة للشركة المنفردة
And therefore, there was a indeed a prisoner's dilemma, which made it very difficult for an individual company, an individual exporting country to say, We are not going to continue this deadly, disastrous habit of large companies to bribe.
وبعد ثﻻثة شهور، في ٢٩ آب أغسطس ١٩٩٤، وقعنا اتفاقا بشأن العملية التمهيدية لنقل بعض السلطات والمسؤوليات.
Three months later, on 29 August 1994, we signed the Agreement on Preparatory Transfer of Powers and Responsibilities.
ومع شريكتينــا في المجموعـة الميﻻنيزيــة وأقصد حكومتي جزر سليمان وفانواتو وقعنا إعﻻنا للتعاون في مجال تنمية الموارد الطبيعية.
Together with our partners in the Melanesian Spearhead Group the Governments of Solomon Islands and Vanuatu we have signed a Declaration on Cooperation in Development of Natural Resources.
وقد وقعنا اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨٠، وصادقنا عليها في عام ١٩٨٢.
We signed and ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 1980 and 1982 respectively.
عبر حول هذه السنة التي أمضيناها في الطيران ذهابا و قدما، استنتجنا أننا وقعنا في حب هذا المكان.
Over the course of this year that we spent flying back and forth, we realized we had fallen in love with the place.
أنا لم أره !ولا أحتاج لرؤيته ! من الآن فصاعدا لن أحتاجه لقد وقعنا العقد بالفعل مع مخرج آخر
I didn't look at it. And I won't. I already signed a director.
بيركلي ـ إن الخروج من الفوضى المالية الحالية يتطلب منا أن نفهم كيف وقعنا في الأزمة في المقام الأول.
BERKELEY Getting out of our current financial mess requires understanding how we got into it in the first place.
وفي تشرين الأول أكتوبر من العام الماضي، وقعنا مذكرة تفاهم وشراكة بين منظمتينا، لإنعاش جمهورية طاجيكستان بعد انتهاء الصراع.
In October of last year, a Memorandum of Understanding and Partnership was signed between our organizations for a post conflict recovery for the Republic of Tajikistan.
هذا العام، اتخذنا خطوة هامة باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي وقعنا عليها في 16 أيلول سبتمبر.
This year, we took a significant step by adopting the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which we signed on 16 September.
وفي عام ١٩٩١، وقعنا اتفاقات تعاون مع شيلي وبوليفيا والبرازيل، وقد تم التصديق على هذه اﻻتفاقات منذ حوالي شهر.
In 1991 we signed cooperation agreements with Chile, with Bolivia and with Brazil, and these were ratified about a month ago.
كما وقعنا على اتفاقية ١٩٨٨ لمكافحة اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، وجار اتخاذ الخطوات المناسبة ﻹتمام التصديق عليها.
We signed the 1988 Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, and appropriate steps have been taken towards its ratification.
فإذا نجح هذا في الإنسان, نكون قد وقعنا على لقاح شامل للإنفلوانزا. لقاح لا نحتاج إلى تطويره كل عام
So if this works in humans, what we're talking about is a universal flu vaccine, one that doesn't need to change every year and would remove the threat of death.
في الآونة الأخيرة ، وقعنا اتفاقات مع الهند والصين من شأنها أن تدعم أكثر من 250،000 وظيفة في الولايات المتحدة.
Already, our exports are up. Recently, we signed agreements with India and China that will support more than 250,000 jobs in the United States.
وفي الثمان عشرة شهر المنصرمة، وقعنا اتفاقيات مع أربعين من هذه الشركات المئة لنبدأ العمل معهم على سلسلة إنتاجهم.
In the last 18 months, we've signed agreements with 40 of those hundred companies to begin to work with them on their supply chain.
وقعنا مذكرة تفاهم هنا السيدة دنغ لان ، ابنة دنغ شياو بينغ مع الصين لتعتمد نهج من المهد الى المهد.
We signed a Memorandum of Understanding here's Madam Deng Nan, Deng Xiaoping's daughter for China to adopt cradle to cradle.
إن الاتفاق الذي وقعنا عليه في 9 كانون الثاني يناير 2005 بشر ببدء عهد جديد في تاريخ السودان، والمنطقة وأفريقيا.
The Agreement we signed on 9 January 2005 ushered in a new era in the history of the Sudan, the region and Africa.
وفيما يتعلق باﻷسلحة الكيمائية، فإننا وشيلي واﻷرجنتين، وقعنا على إعﻻن مندوزا الذي تخلينا فيه رسميا عن حيازة هذه اﻷسلحة وانتاجها.
In relation to chemical weapons, we, with Chile and Argentina, have already signed the Mendoza Declaration in which we solemnly renounced the possession and production of such weapons.
ما يمكن أن يفوز به مع الخسارة يمكن أن يخسره فى الفوز من عامين ، ظننت أننا هزمنا حين وقعنا على الهدنة
Just as he might gain in losing be may lose in winning 2 years agon we thought we were beaten when we had to sign that truce
وهذا العام، في ١٣ أيلول سبتمبر، وعلى نفس الطاولة التي وقعت عليها تلك اﻻتفاقات، وقعنا إعﻻن المبادئ بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
This year, on 13 September, on the same table upon which we sealed those Accords, we signed the Declaration of Principles between Israel and the PLO.
وعندما وقعنا إعﻻن المبادئ مع منظمة التحرير الفلسطينية، ورحب العالم بتقدمنا بفيض منهمر من المباركات والتمنيات الحارة، رد المتعصبون بموجات من التهديد والعنف.
When we signed the Declaration of Principles with the PLO, and the world welcomed our progress with a shower of blessings and warm wishes, the fanatics responded with a hail of threats and violence.