ترجمة "وعودا " إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Promises Promises Turn Equipment Darling

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولا نمنح وعودا
No promises.
ولكن, لات عطى وعودا, تذك ر هذا
But make no promises, remember that.
إن الأهداف الإنمائية للألفية تشمل وعودا محددة للتضامن.
The Millennium Development Goals contain specific promises of solidarity.
وتلقى الوفد وعودا بالتعاون في كل هذه اللجان.
It received promises of cooperation from all these commissions.
احضر المظروف, وعودا انتم الأثنين لا اريد أخطاءا
Get the dough and come back. No mistakes.
قد افعل لكني سمعت اتك قطعت وعودا اخرى بعد ذلك
I might. But I've heard that you've made other promises since.
فأرجوكم ﻻ تعطونا وعودا بثروات طائلة أخرى عند نهاية قوس قزح.
Please do not promise us any more fortunes at the end of the rainbow.
ويحمل هذا الأمر في طياته وعودا بزيادة الفرص أمام مصد ري البوسنة والهرسك لتصدير منتجاتهم الزراعية.
This promises to improve opportunities for Bosnia and Herzegovina producers to export their agricultural products.
وفي إعلان الألفية قدمنا وعودا بتوفير الغذاء والمياه والصحة والتعليم لأكبر عدد ممكن من المواطنين.
In the Millennium Declaration we promised food, water, health and education to the greatest possible number of citizens.
ويقدم ذلك النهج المتكامل وعودا أكثر بكثير من الإصرار على أهداف ما هو معروض من المساعدة الإنمائية الرسمية.
That integrated approach is far more promising than insistence on official development assistance supply targets.
ويمكننا أن نقطع وعودا فارغة أو نقدم اعتذارات واهية بصدد عدم اتخاذ أي إجراء في عدة مجالات أساسية.
We can make empty promises or excuses as to why no action is being taken in many critical areas.
وستقطع البلدان المتقدمة النمو وعودا جديدة بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية وربما ستفي ببعض من تلك الوعود، ولكنها ستواصل جمع مئات أضعاف مقدار المساعدة الموعودة كخدمة للدين الخارجي.
The developed countries will make new promises of official development assistance and will perhaps fulfil some of those promises, but they will keep collecting hundreds of times the amount of the promised assistance as service on external debt.
وتلقت الجهات المستفيدة من المعونة الأجنبية في معظم الحالات وعودا بتلقي أموال للبرامج إلا أنها كثيرا ما تتلقى أقل كثيرا مما وعدت به أو لا شيء البتة.
In most cases recipients of foreign aid are promised funds for programmes and often receive either far less than what was promised or nothing at all.
فقد تم الدخول في اتفاقات لوقف اطﻻق النار مع العلم التام بأنها لن تتحقق، كما أن وعودا أخرى قد أخل بها في غضون ساعات قليلة من التعهد بها.
Cease fires are entered into in the full knowledge that they are not going to be fulfilled, and other pledges broken within hours of being made.
لقد فشل حزب الشعب الديمقراطي في حملة الانتخابات الرئاسية الاخيره في الاشارة الى اية انجازات ملموسة وقام ببساطة بتقديم وعود جديده ولكن تلك الوعود كانت وعودا جوفاء بالنسبة للنيجيريين العاديين.
In the recent election campaign, the PDP, unable to point to concrete achievements, simply made new promises. But they rang hollow to ordinary Nigerians.
وهناك أيضا حالات تدعو للقلق قدمت فيها الحكومة الانتقالية وعودا أسفرت عن حالات طوعية لنزع السلاح، غير أنها لم تف بهذه الوعود، مما يزيد من خطر التحاق الأفراد من جديد بالجماعات المسلحة غير القانونية.
There have also been worrying cases where the Transitional Government has made promises that led to voluntary disarmament, promises it has not yet fulfilled, thus increasing the risk that individuals will rejoin illegal armed groups.
ورغم ذلك، علمت البعثة بانشغال أن الحكومة الانتقالية قد قدمت وعودا للعسكريين السابقين فيما يتعلق بدفع تعويضات ومعاشات تقاعدية وتوفير مناصب حكومية، لا صلة لها ببرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ولا سيما ضرورة نزع السلاح.
The mission was however concerned to learn that promises had been made by the Transitional Government to members of the former military, in respect of indemnity payments, pensions and State employment, which were not linked to disarmament, demobilization and reintegration, particularly the need to disarm.
٦٠ ومع أن اللجنة استطاعت بحلول أيار مايو ١٩٩٣ أن تتلقى من اﻻدارات المحلية وعودا شفوية عامة بالتعاون في كلتا الحالتين)١٤(، فقد كان الحصول على وحدة الهندسة العسكرية )٤٠ ٥٠ شخصا( مشكلة استغرقت وقتا طويﻻ.
60. While by May 1993 the Commission had been able to receive general oral promises of cooperation in both cases from the local administration, 14 obtaining a military engineering unit (40 50 people) proved to be a time consuming problem.
من المشروع التطلع الى الوفاء بالوعود المقطوعة في إعﻻنات رسمية ومن المشروع توقع أن تصبح النوايا المعرب عنها بقوة وبشجاعة وعودا، ومن المشروع أيضا، عندما ﻻ تبقي عجالة اﻷمر وقتا سواء ﻹعﻻنات للنوايا أو للوعود، أن يتخذ إجراء.
It is legitimate to look forward to the fulfilment of the promises made in solemn declarations it is legitimate to expect that intentions so boldly and courageously stated will become promises, and it is also legitimate, when the urgency of the matter no longer leaves time for either declarations of intention or promises, to take action.
هم أيضا تماما مع هذه الفكرة أنه في بعض الحالات يمكنهم تقديم وعود أكثر مصداقية للمستثمرين على المدى الطويل. هذا النوع من المستثمرين الذين سوف يأتون لبناء الميناء ، الطرق ، في المدينة الجديدة. ويمكنهم أن يقدموا وعودا أكثر مصداقية إذا كانت تفعل ذلك جنبا إلى جنب مع دولة شريكة.
They also totally get the idea that in some instances they can make more credible promises to long term investors the kind of investors who will come build the port, build the roads, in a new city they can make more credible promises if they do it along with a partner nation.