ترجمة "وعشرات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
عشرينات وعشرات وخمسات | Twenties, tens and fives. |
إلى مئات وعشرات وآحاد | Into the 100's, 10's and 1's buckets. |
مع ملكات حسنا. ملكات وعشرات. | With queens and it's OK queens and tens. |
وعشرات المليارات من الحيوانات البحرية. | And tens of billions of marine animals. |
)، وعشرات الأفراد والشركات الخاصة في جميع أنحاء العالم. | system) and several dozen private individuals and companies around the world. |
وعشرات من السفن الحربية أبحرت إلى السواحل الإنجليزية حيث قتل الآلاف من الضحايا. | Dozens of war ships sailed to the English coasts where thousands of victims died. |
وأيدت عدة حكومات ومنظمات دولية استخدامها بما في ذلك وزراء مجموعة الثماني، والاتحاد الأوروبي، وعشرات البلدان(). | Many Governments and international organizations have endorsed its use, including the Group of Eight Ministers, EU and dozens of countries. |
انفجرت عربتان انتحاريتان اسفرت عن قتل ثمانية عراقيين وعشرات الجرحي بالقرب من قاعدة التحالف شمالي بغداد ... | Twin suicide car bombings killed eight Iraqis and wounded dozens more near a coalition base north of Baghdad. |
وظفوا مندوبو مبيعات، وأنفقوا ميزانيات تسويق وعشرات الملايين على التوسع محاولين استغلال متطلباتك لسوق لم تنشأ بعد. | They hired sales people, they spent marketing dollars, and in scale of tens of millions or dollars trying to create and use your demands for a market that didn't exist. |
وعشرات الآلاف من التشريعات التي تمتلىء بها مدارس اليوم من مثل 60 خطوة قبل فصل الطالب ونحو هذا .. | Tens of thousands of discreet rules, 60 steps to suspend a student from school |
2 وتم تشكيل حوالي 123 لجنة وطنية، وعشرات من اللجان المحلية ولجان المناطق والولايات، للمساعدة في التحضير للسنة وتنفيذ أنشطتها. | To assist in preparing for and implementing activities for the International Year, some 123 national committees and scores of local, regional and state committees were formed. |
وعشرات الآلاف من التشريعات التي تمتلىء بها مدارس اليوم من مثل 60 خطوة قبل فصل الطالب ونحو هذا .. ان هذه معادلة للشلل .. | Tens of thousands of discreet rules, 60 steps to suspend a student from school It's a formula for paralysis. |
أريد أن تأمر ثلاث وعشرات الورود، الصدار من بساتين الفاكهة أقول، حوالي نصف دزينة وإرسالها إلى مدام غروسناي، 151 شارع فيكتور هوجو. | I want to order three dozen roses, a corsage of orchids say, about a half dozen and send them to Madame Grosnay, 151 Avenue Victor Hugo. |
ولكن الذي يمكن للجميع ملاحظته هو عدد لا يحصى من القتلى وعشرات المخطوفين ومئات من الذين يجبرون على الفرار من منازلهم كل يوم. | But what everyone can see are the countless people being killed, dozens kidnapped and hundreds forced to flee their homes everyday. |
٥ إن مفهوم التنمية، وعشرات السنين التي بذلت فيها الجهود للحد من الفقر واﻷمية والمرض ومعدﻻت الوفاة، إنما هي إنجازات عظيمة لهذا القرن. | 5. The concept of development, and decades of effort to reduce poverty, illiteracy, disease and mortality rates, are great achievements of this century. |
وها هي أليسون، التي ساعدت في إدارة قائمة زرع الأعضاء، وعشرات من الناس الآخرين الذين لم يظهروا في الصورة، صيدلي، أخصائي نفسي، أخصائي تغذية، | Allison, who helped manage the transplant list, and a dozen other people who aren't pictured, a pharmacist, a psychologist, a nutritionist, even a financial counselor, Lisa, who helped us deal with all the insurance hassles. |
في المجموع، هناك 448 مجسمات من المياه المفتوحة ضمن حدود كييف، والتي تشمل نهر دنيبر وخزاناتها والعديد من الأنهار الصغيرة وعشرات من البحيرات والبرك الاصطناعية. | In total, there are 448 bodies of open water within the boundaries of Kiev, which include Dnieper itself, its reservoirs, and several small rivers, dozens of lakes and artificially created ponds. |
يقطن الحديقة الآن أكثر من 1,000 نوع من النباتات الوعائية، و300 نوع من الطيور، وعشرات الثدييات، وأكثر من عشرة أسماك، وبضعة أنواع من الزواحف والبرمائيات. | More than 1,000 species of vascular plants, dozens of species of mammals, 300 species of birds, more than a dozen fish species and a few species of reptiles and amphibians exist. |
ورقما آخر ... واستمرت في الحسابات إلى المئات والآلاف وعشرات الآلاف مئات الآلاف ومن ثم الملايين والمليارات والتريليونات وعندما اقتربت الحسابات من الوصول إلى نهاية الصفحة | la niña agregó un dígito más al dividendo del problema, y otro... y continuó el cálculo en los cientos, miles..., diez miles, cien miles, millones, billones, trillones, mientras los cálculos se acercaban al fondo de la página, la maestra, pensando rápido, trajo más papel, y cinta de pegar, algunas horas depués... cuando la niña decidió que había terminado, había tantas hojas de papel pegadas, que cuando la maestra pegó la primera al techo.... |
ولقد عرض زعماء القوى العظمى العالمية، ومسؤولو الأمم المتحدة، ومجموعة الحكماء، وعشرات الأشخاص من ذوي النوايا الحسنة استعدادهم لبذل خدماتهم ومساعيهم الحميدة في سبيل جلب السلام. | Leaders of the world s superpowers, United Nations officials, the Elders, and tens of people of goodwill have offered their goodwill offices and their services to bring about peace. |
لقد عكف البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وعشرات من الأكاديميين لفترة طويلة شاقة على دراسة العوامل التي تساهم في نمو الأسواق المالية والعوامل التي تعوق نموها. | The World Bank, the IMF, and dozens of academics have studied long and hard what makes financial markets grow and what holds them back. Many focus on the quality of institutions, such as courts and tax authorities. |
لقد شرع الناشطون من ذوي المظالم والشكاوى بشأن التبت، وتايوان، وبورما، ودارفور، وعشرات من القضايا السياسية، والبيئية، وغيرها مما يتعلق بحقوق الإنسان في إعداد الخطط بالفعل. | Activists with grievances over Tibet, Taiwan, Burma, Darfur, and dozens of other political, environmental, and human rights issues are already making plans. |
وخلال 20 سنة، أصدر وكالة الإعلام مركز الفلبين للصحافة الاستقصائية 500 تحقيق، وأربعة وعشرين كتابا حول الصحافة والحكم، وخمسة أفلام كاملة الطول وعشرات من الأفلام الوثائقية. | In 20 years, the PCIJ has produced 500 investigative reports, two dozen books on journalism and governance, five full length films and dozens of video documentaries. |
من الخدمات المسجلة وسائل التواصل الاجتماعي فيكونتاكت (فيسبوك الروسي)، أودنوكلاسينكي، البريد الإلكتروني ميل دوت أر يو Mail. ru، وعشرات من خدمات أخرى كثيرة موجودة على القائمة. | Social networks VKontakte, Odnoklassniki, the email client Mail.ru, and dozens more services are on the list. |
تلقى العديد من المسؤولين السابقين عقوبة الإعدام وعشرات آخرين أمضى السنوات ال 20 المقبلة في السجن، قبل أن يتم العفو عنه من عقوبة السجن مدى الحياة. | Numerous former officials received the death sentence and tens of others spent the next 20 years in jail, before being pardoned from life sentences. |
وذكر مثالا على ذلك ما يجري في الأراضي العربية المحتلة من أعمال الإبادة الجماعية للشعب الفلسطيني، وعشرات الأطفال و النساء الذين يقتلون يوميا على يد الجيش الإسرائيلي. | That was the case with the genocide of the Palestinian people and the dozens of women and children killed each day by the Israeli army. |
وقدر وقت اﻻنتهاء من وضع هذا التقرير، أن ما ﻻ يقل عن ٥٠٠ ٣ شخص قد لقوا مصرعهم وعشرات اﻵﻻف اصيبوا بجروح في كابول منذ بدء الهجوم. | At the time of the finalization of the present report, it is estimated that at least 3,500 persons have been killed and tens of thousands wounded in Kabul since the beginning of the offensive. |
إن اﻻستقبال التلفزيوني بواسطة هوائيات تتراوح بين ٦٠ و١٢٠ سنتيمترا سيكون ممكنا في المنازل الفردية بغية التقاط اﻷقنية اﻹذاعية الخمس العامة وعشرات اﻷقنية اﻹذاعية الخاصة في تركيا. | Television reception by 60 120 cm. antennas will be possible in individual homes to accommodate the five public and dozens of private broadcasting channels in Turkey. |
والمسألة ببساطة أن التكاليف المترتبة على مثل هذه السياسة باهظة للغاية (مئات البلايين من الدولارات وعشرات الألوف من الخسائر في الأرواح في العراق، وما زالت الأرقام في تصاعد). | The cost of executing such a policy simply would be too high (several hundred billion dollars and tens of thousands of casualties in Iraq and still counting). |
وينبغي ﻷية قرار يتخذ فيما يتعلق بأوروبا الشرقية يراعي فترة اﻻنتقال الصعبة التي تشهدها أوروبا الشرقية، وعشرات اﻵﻻف من الﻻجئين الذين يتعين على بلدان تلك المنطقة مواجهة احتياجاتهم. | Any decision taken with regard to Eastern Europe should factor in the difficult transition period it was undergoing, and the tens of thousands of refugees with whom the countries of that region had to cope. |
وأفادت لجنة حماية الصحفيين بأن الفيلم قد ع رض أيض ا على قناة العربية الفضائية، وجذب 12 مليون م شاه د وعشرات الآلاف من التعليقات على صفحة العربية على فيسبوك بحسب ما أفادت القناة. | The Committee to Protect Journalists (CPJ) reported that the video also has been screened on pan Arab Al Arabiya satellite television. It has attracted more than 12 million views and tens of thousands of comments on the station's Facebook page, Al Arabiya reported. |
بالإضافة إلى الإنسان وعانى من خسائر مادية نتيجة للحرب، وقتل الآلاف من المدنيين وعشرات الآلاف من الناس ترحيله من استونيا من قبل السلطات السوفياتية حتى وفاة جوزيف ستالين عام 1953. | In addition to the human and material losses suffered due to war, thousands of civilians were killed and tens of thousands of people deported from Estonia by the Soviet authorities until Joseph Stalin's death in 1953. |
وتعد مشاكل داخل المدينة في العالم الصناعي واﻷحياء القذرة في كثير من البلدان النامية وعشرات المشردين في المدن الرئيسية في العالم أمثلة على نوع مشاكل المستوطنات البشرية والفقر التي يجب معالجتها. | The inner city problems in the industrialized world, the slums in many developing countries and the scores of homeless people in the major cities of the world were examples of the type of human settlements and poverty problems that should be addressed. |
وإذ يساورها شديد القلق إزاء الأعمال العسكرية التي نفذت منذ 28 أيلول سبتمبر 2000 والتي أدت إلى سقوط آلاف من القتلى في صفوف المدنيين الفلسطينيين، ومن بينهم مئات الأطفال وعشرات الآلاف من الإصابات، | Gravely concerned about the military actions that have been carried out since 28 September 2000 and that have led to thousands of deaths among Palestinian civilians, including hundreds of children, and tens of thousands of injuries, |
وهذه الأساليب تشكل في الأساس ابتكارات لتوفير العمالة ـ حيث أنها تجعل التحكم في الحيوانات أكثر سهولة وتسمح لوحدات تربية تحتوي على الآلاف، بل وعشرات الآلاف من الحيوانات، بتوظيف عدد أقل من العمال المهرة. | These methods are, essentially, labor saving devices they make management of the animals easier and enable units with thousands or tens of thousands of animals to employ fewer and less skilled workers. |
تم استخدام الأساطيل المحتوية على القوادس الكبيرة في الصراعات مثل الحروب البونية (Punic Wars) (246 146) بين الجمهورية الرومانية وقرطاج، التي تضمنت معارك بحرية ضخمة محتوية على مئات من السفن وعشرات الآلاف من الجنود، والبحارة، والم جد فين. | Fleets with large galleys were put in action in conflicts such as the Punic Wars (246 146) between the Roman republic and Carthage, which included massive naval battles with hundreds of vessels and tens of thousands of soldiers, seamen and rowers. |
٦ ـ وفيما يتعلق بايجاد الحلول في نفس الفترة، ساعدت المفوضية نحو ٤,٢ مليون ﻻجيء على العودة الطوعية الى الوطن، بما في ذلك أكثر من ٢,١ مليون إلى أفغانستان، ونحو ٠٠٠ ٠٦٣ إلى كمبوديا وعشرات اﻵﻻف الى اثيوبيا. | 6. As to solutions, during the same period, UNHCR helped some 2.4 million refugees to return home voluntarily including over 1.2 million to Afghanistan, some 360,000 to Cambodia and tens of thousands to Ethiopia. |
صحيح, إضافة إلى أنه يبدو مليئ بالطاقة والنشاط, كما أننا نتحدث الآن عن العشرات من الخيول, وعشرات من ممتطي هذه الخيوا أيضا, حيث تم تصوير كل منهم بشكل مختلف نوعا, إضافة إلى كون الخيول وراكبيها يتداخلون مع بعضهم البعض. | And we are talking about dozens of horses, dozens of riders, each one depicted slightly differently. Horses overlapping horses, overlapping riders. |
4 تعرب عن القلق الشديد إزاء الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، نتيجة للممارسات والتدابير الإسرائيلية، وتدين بشكل خاص الاستخدام المفرط للقوة الذي أدى في السنة الماضية إلى سقوط أكثر من سبعمائة قتيل فلسطيني وعشرات الآلاف من الجرحى | 4. Expresses grave concern about the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, as a result of Israeli practices and measures, and especially condemns the excessive use of force in the past year which has resulted in more than seven hundred Palestinian deaths and tens of thousands of injuries |
هذه هي الحال في لبنان مع حزب الله، وفي فلسطين مع حماس، وفي العراق مع جيش المهدي التابع لمقتدى الصدر وعشرات من المجموعات الأخرى، وطالبان وأباطرة الحرب في أفغانستان، والحركات الانفصالية في باكستان والتي اكتسبت المزيد من الجرأة باستقالة برويز م ـش ر ف . | This is the case in Lebanon with Hezbollah, in Palestine with Hamas, in Iraq with Moqtada al Sadr s Mahdi Army and scores of other groups, with the Taliban and tribal warlords in Afghanistan, and with breakaway movements in Pakistan that have been emboldened by Pervez Musharaf s resignation. |
بيد أن الحركيين الفلسطينيين الذين كانوا وراء مبادرة رفع الختم عن هذا المنزل، )وعشرات المنازل اﻷخرى في وقت مبكر من اﻷسبوع( أعلنوا صراحة عن مواصلة حملتهم الرامية لفتح المنازل التي ختمتها قوات اﻷمن. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٤ حزيران يونيه ١٩٩٤( | Nevertheless, the Palestinian activists who were behind the initiative to unseal the home (and dozens of others earlier in the week) vowed to continue their campaign to open homes that had been sealed by the security forces. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 24 June 1994) |
4 تعرب عن القلق الشديد إزاء الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، نتيجة للممارسات والتدابير الإسرائيلية، وتدين بشكل خاص الاستخدام المفرط والعشوائي للقوة منذ 28 أيلول سبتمبر 2000، الذي أدى إلى سقوط حوالي ألفي قتيل فلسطيني وعشرات الآلاف من الجرحى | 4. Expresses grave concern about the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as a result of Israeli practices and measures, and especially condemns the excessive and indiscriminate use of force since 28 September 2000, which has resulted in almost two thousand Palestinian deaths and tens of thousands of injuries |
لندن ــ إن العناوين الرئيسية حول الهجرة قد تبدو صارخة على نحو لا يطاق هجمات على الأجانب من ق ب ل الفاشيين الجدد في اليونان، وعشرات من العمال المنزليين في انتظار تنفيذ الحكم بإعدامهم في بلدان الخليج، وحملة فجة وقاسية تشنها الحكومة البريطانية لطرد المهاجرين. | LONDON Headlines about migration can seem unbearably stark attacks on foreigners by neo fascists in Greece, dozens of domestic workers on death row in the Gulf, a crass and callous campaign by the British government to drive out migrants. |
وبعد ثلاثة أيام فقط من زيارة بوتن للنصب التذكاري في كاتين ترك المسؤولون الروس أعمالهم للمساعدة في التحقيق في حادث سقوط الطائرة البولندية في روسيا، والذي راح ضحيته الرئيس البولندي ليخ كاتزنسكي وعشرات من كبار الشخصيات البولندية، وتقديم واجب العزاء لأهل الضحايا. | The kneeling act was also followed, just three days later, by Russian officials going out of their way to help investigate the air crash in Russia that killed Polish President Lech Kaczynski and scores of Polish dignitaries, and to pay respects to the victims. |
وكما أشار نائب رئيس مجلس الاحتياطي الفيدرالي، فإن ضمان تلقي بضعة آلاف من مصرفيي البنوك الاستثمارية العقوبة المالية العادلة ليس بالعلاج العملي الناجع ما دامت محاولات فرض هذا العلاج سوف تعرض للخطر وظائف الملايين من الأميركيين ـ وعشرات الملايين خارج الولايات المتحدة. | As Fed Vice Chairman Don Kohn said, ensuring that a few thousand investment bankers receive their just financial punishment is a non starter when attempts to do so put the jobs of millions of Americans and tens of millions outside the US at risk. |