ترجمة "وشجاعة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Brave Courage Courageous Bravery Selfless

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تحدثوا عن احساسهم بأنهم أكثر قوة وشجاعة
They talked about feeling stronger and braver.
التركيز على ما هو كرامة وشجاعة ومشرف ،
Focus on what's dignified, courageous and beautiful, and it grows.
البطل هو الشخص الذي يكتسب صفات نبيلة وشجاعة.
A hero is a person who acquires noble qualities and courage.
ويتعين علينا أن نتخذ خطوات فورية وشجاعة في هذا الصدد.
We must take immediate and courageous steps.
يتعين علينا أن نتخذ خطوات فورية وشجاعة في هذا الصدد.
We must take immediate and courageous steps.
ولدينا كل الثقة بما تتمتعان به من حكمة وبصيرة وشجاعة.
We have full confidence in their wisdom, vision and courage.
وقال إن هذه العملية تتطلب التزاما سياسيا وبعد نظر وشجاعة.
The process had required political commitment, foresight and courage.
التركيز على ما هو كرامة وشجاعة ومشرف ، وسوف تنموا وتكبر، شكرا لكم.
Focus on what's dignified, courageous and beautiful, and it grows. Thank you.
وهذا يزيد من قيمة الأمم المتحدة بوصفها مكانا لاقتراح أفكار أصيلة وشجاعة.
This makes the United Nations all the more valuable as a place in which original and courageous ideas can be proposed.
وأعرب عن أمله بأن يتخذ مؤتمر الاستعراض قرارات حكيمة وشجاعة لإنقاذ مصداقيته.
He hoped that the Review Conference would take the wise and brave decisions necessary to salvage its credibility.
وسنواصل المراقبة بانتباه وشجاعة لخطوات حكومة نيكاراغوا لتنفيذ التزاماتها العامة نحو شعبها.
We will continue to watch attentively and encouragingly as the Nicaraguan Government moves to implement its public commitments to its people.
لقد كرست منظمة الوحدة اﻻفريقية نفسها لهذه المهمة، وفعلت ذلك بعزم وشجاعة.
The Organization of African Unity (OAU) has dedicated itself to this task, and it has done so persistently and courageously.
ونود أن نشيد بجميع البلدان التي بذلت جهودها بتفان وشجاعة وإسهامات مالية.
We would like to pay a tribute to all those countries that have sustained these efforts with dedication, courage and financial contributions.
ولدينا تاريخ طويل مليء بشخصيات نسائية مستقلة وقوية وشجاعة منذ عصر الفايكنغ
We have a long history of strong, courageous, independent women, ever since the Viking age.
ولكن الحظ لم يتخل عنها، وعزز نصرها من سمعتها كسيدة دولة حازمة وشجاعة.
But fortune favored the brave, and victory solidified her reputation for decisiveness and raw courage.
وقد اتخذ الجيش الجمهوري الأيرلندي خطوة كبيرة وشجاعة إلى الأمام في تموز يوليه.
The Irish Republican Army took a major and courageous step forward in July.
لقد كان التوقيع على اﻻتفاق في واشنطن عمﻻ من أسمى اﻷعمال قيادة وشجاعة.
The signature of the agreement in Washington was an act of the highest statesmanship and courage.
ونحن نحيي جهود وشجاعة أفراد البعثة في القيام بمهمتهم الهامة في جميع الظروف الصعبة.
We salute the efforts and the courage of Mission personnel in carrying out their important task in very trying circumstances.
وبفضل تصميم وشجاعة اﻷطراف المعنية، شهد العام ١٩٩٤ تحقيق انجازات هامة على طريق السلم والتفاهم.
Thanks to the determination and courage of the interested parties, 1994 has been a year of significant achievements on the path to peace and understanding.
وحيا اعتدال وشجاعة الذين اختاروا هذا الطريق وأعاد تأكيد اعتزام الحكومة مواصلة مساعدتهم لتحقيق أهدافهم.
He paid respect to the moderation and courage of those who had chosen this path and reaffirmed the Government apos s intention to continue to help them achieve their goals.
جمهور يأسف ان غدا س ي ك ون بدون هام ميهان ي ن ضج ، مجل ة متسامحة وشجاعة التي إنتقدت مواقف الحكومة .
Jomhour regrets that tomorrow will be a day without Ham Mihan, a mature, tolerant, and brave journal that criticized the government s positions.
ويثني اﻻتحاد اﻷوروبي على بصيرة وشجاعة القائدين اﻷردني واﻻسرائيلي اللتين جعلتا المحادثات المباشرة واﻻتفاقات أمرا ممكنا.
The European Union pays tribute to the vision and courage of the Jordanian and Israeli leaders, which have made such direct talks and agreements possible.
وهذا اﻹنجاز لم يكن من الممكن تحقيقه لوﻻ قناعة وشجاعة وتصميم البلد المضيف جمهورية مصر العربية.
This achievement would not have been possible but for the conviction, courage and determination of the people of the host country the Arab Republic of Egypt.
ومن خلال الإثارة، يد عي ستيفنز أن الجمهور كان أكثر تثقيف ا وشجاعة في تولية المزيد من الاهتمام للأخبار.
Through sensationalism, he claims, the audience was further educated and encouraged to take more interest in the news.
وأعتقد أننا جميعا على دراية بأن إعادة بناء الثقة والائتمان بين الإسرائيليين والفلسطينيين ستتطلب وقتا وصبرا وشجاعة.
I think all of us are aware that it will take time, patience and courage to rebuild trust and confidence between Israelis and Palestinians.
41 السيدة بيلميهوب زيرداني أشارت إلى أن أعضاء الوفد أبدين تصميما وشجاعة في التغلب على القوالب النمطية.
Ms. Belmihoub Zerdani observed that the members of the delegation showed determination and courage in overcoming stereotypes.
وتتخذ إسرائيل إجراءات جريئة وشجاعة لتنشيط عملية السلام بالنيابة عن جميع المعنيين بهذا الصراع الذي طال أمده.
Israel is taking bold, courageous actions to reinvigorate the peace process on behalf of all those involved in this drawn out conflict.
طبعا هذه المعجزة هي نتيجة جهود وتكريس وشجاعة، وقبل أي شيء آخر، بصيرة الكثير من أبناء بلدي.
Of course that miracle is the product of the efforts, dedication, courage and, above all, the vision of many of my compatriots.
وسيحول الشعب الكوري أحــزان اليـوم إلى قوة وشجاعة، وسيحقق دفعة كبرى جديدة في كل مجاﻻت الثورة والبناء.
The Korean people will change today apos s sorrow into strength and courage and bring about a new great upsurge in all spheres of the revolution and construction.
وأرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في منطقة البحيرات الكبرى، خاصة في بوروندي، حيث أظهر الممثلون المنتخبون عزيمة وشجاعة بالغتين.
I welcome recent progress in the Great Lakes region, in particular in Burundi, where the elected representatives have shown generosity of spirit and courage.
ولكن النساء الأكثر اعتمادا على أزواجهن كثيرا ما يتقبلن معيارا مزدوجا يؤكد على طهارة ونقاء الأنثى وشجاعة وجدارة الذكر.
But women who are more dependent upon a husband often accept a double standard that stresses female purity and male gallantry.
كما أعرب بحرارة عن امتنانه للمفوضة السامية لما أبدته من مهارة نادرة ومثابرة وشجاعة وصﻻبة في تأدية واجباتها الثقيلة.
He also extended warm words of gratitude to the High Commissioner for the exceptional skills, perseverance, courage and tenacity with which she had performed her heavy duties.
تحيي جزر سليمان أيضا عمل وشجاعة البلدان التي تسهم بقوات ومساعدة إنسانية في المناطق المضطربة في جميع أنحاء العالم.
Solomon Islands also salutes the work and courage of those countries that contribute troops and humanitarian assistance to trouble spots all over the world.
ولوﻻ زعامة السيد نيلسون مانديﻻ وشجاعة وتضحيات شعب جنوب افريقيا لما كان ممكنا القضاء على نظام الفصل العنصري المجحف.
Without the leadership of Mr. Nelson Mandela and the courage and sacrifices of the South African people, it would not have been possible to end this unjust system of apartheid.
وردا عليهم، توجه 8.5 مليون عراقي بتحد وشجاعة إلى مراكز الاقتراع للتصويت ضد الماضي ولصالح الحرية والسلام اللذين يتطلعون إليهما.
In response, 8.5 million Iraqis defiantly and courageously headed to the polls to cast their vote against the past and to vote instead for the freedom and peace to which they aspire.
ذلك التحطم , ذلك الإنفتاح على خليتي الأنثوية ذلك النوع من الإكتشاف الهائل لقلبي سمح لي أن أصبح أكثر جرأة وشجاعة
That shattering, that opening of my girl cell, that kind of massive breakthrough of my heart allowed me to become more courageous, and braver, and actually more clever than I had been in the past in my life.
أينما بحثت في تفاصيل العنف والموت والدم في سوريا، تصادفك قصة حب مجنونة وشجاعة كزهرة تنمو عصية على الأشواك أن تخنقها.
Wherever I look among the details of violence, blood and death in Syria, I come across crazy stories of love, brave as a rose stubbornly growing, despite the weeds and thorns trying to suffocate it.
وكانت الكاميرون تود لو أنه كانت هناك التزامات أكثر طموحا وشجاعة وأن تقترن بجدول زمني محدد من أجل التنمية في أفريقيا.
My country would have liked to see more ambitious and courageous commitments adopted together with a specific timetable for the development of Africa.
فقد أظهرا بتطلعهما إلى تحقيق المصالحة في جنوب افريقيا بدﻻ من النظر إلى جراح الماضي العميقة، نزاهة شخصية وشجاعة سياسية فائقة.
By looking ahead to South African reconciliation instead of back at the deep wounds of the past, they had shown personal integrity and great political courage.
هذا المنزل يتفاخر بدرعة الأحمر وشجاعة فرسانة ولكن يبدو أنه حتى فى منزل عشيرة لايى العظيم شرف الساموراى ليس ألا واجهة
This house boasts of its red armor and martial valor, but it seems that even in the great House of lyi, samurai honor is nothing more than a facade.
ومكن من تحقيق جميع تلك التغييرات الهامة للغاية التآزر بين اهتمام المجتمع الدولي، وشجاعة الشعب البوروندي ونضجه، ورغبة الطبقة السياسية في التوافق.
All of those profound changes have been made possible by the synergy between the concern of the international community, the courage and maturity of the Burundian people, and the willingness to compromise of the political class.
وأود، على حد سواء، اﻹعراب عن تقدير وفد بﻻدي لﻷمين العام الموقر، السيد بطرس بطرس غالي، الذي هيأ لمنظمتنا قيادة حيوية وشجاعة.
Our appreciation goes, equally, to the distinguished Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, who has provided dynamic and courageous leadership to our Organization.
ونحن نتوجه بالتهئنة القلبية لجميع أبناء شعب جنوب افريقيا، بتنوعه العرقي والثقافي، على ما أظهروه من حكمة وشجاعة في قبول مصيرهم المشترك.
We heartily congratulate all the people of South Africa, in their racial and cultural diversity, on the wisdom and courage they have shown in coming to terms with their common destiny.
وخلال الصيف الماضي، اتخذ رئيس الوزراء شارون خطوة جريئة وشجاعة بفك الارتباط وسحب كل القوات العسكرية والمدنيين من قطاع غزة وأجزاء من شمالي الضفة الغربية.
This past summer, Prime Minister Sharon took a bold and courageous move by disengaging all troops and civilians from all of the Gaza Strip and parts of the northern West Bank.
كما تود ماليزيا أن تغتنم هذه الفرصة لتثني على القيادة الفلسطينية لما تحلت به من واقعية وشجاعة في قيادتها الشعب الفلسطيني صوب مستقبل جديد ومشرق.
Malaysia would also like to take this opportunity to commend the Palestinian leadership for its realistic and courageous act in leading the Palestinian people towards a new and promising future.