ترجمة "وسوء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
خامسا المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح | Accountability, fraud, corruption, mismanagement, misconduct and conflict of interest |
الجروح وسوء المعاملة | Scratches and abuse. |
2 تأسف لحدوث أي من حالات الغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك | Regrets any incidence of fraud, corruption, mismanagement and misconduct |
الكرملين وسوء التقدير المأساوي | The Kremlin s Tragic Miscalculation |
الإساءة والإهمال وسوء المعاملة | Abuse, neglect, maltreatment |
سوء التصرف وسوء الاستعمال | Misappropriation and misuse |
)أ( المضايقة وسوء المعاملة جسديا | (a) Harassment and physical ill treatment |
الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض | Progress made by the Intergovernmental Expert Group to Prepare a Study on Fraud, the Criminal Misuse and Falsification of Identity |
المضايقة وسوء المعاملة جسديا العقوبات الجماعية | (b) Collective punishment . 325 400 71 |
جيدة بالنسبة لنا، وسوء بالنسبة لهم | Good for us, bad for them |
وقضت مضاجع منظمتنا اتهامات بالفساد وسوء التصرف. | Our Organization has been plagued by allegations of corruption and abuse. |
لماذا يجب أن يكون ميتا، وسوء زميل | Why should he be dead, poor fellow? |
قفزة الثقة اجتثاث الجوع وسوء التغذية يصبح الهدف | The End of Hunger and Malnutrition |
والسلطة المطلقة تؤدي إلى اختلال التوازن وسوء المعاملة. | Unchecked power will lead to imbalance and abuse. |
وجود خدمات الدعم للنساء ضحايا العنف وسوء المعاملة | The existence of support services for women who are the victims of aggression or abuses. |
وسجلت حاﻻت عديدة من اﻹسهال والمﻻريا وسوء التغذية. | Numerous cases of diarrhoea, malaria and malnutrition have been registered. |
فكان هناك الانحراف، وكان هناك أيضا التاريخ وسوء الطالع. | There was delinquency. There was also history and bad luck. |
ليبيا ثارت ضد 41 عام ا من الطغيان وسوء الإدارة. | Libya just revolted against the 41 year old tyranny that mismanaged it. |
وقد اتخذت تيمور ليشتي إجراءات لمنع الفساد وسوء الإدارة. | Timor Leste has taken measures to prevent corruption and mismanagement. |
وسوء تغذية الأطفال مصدر رئيسي للقلق بالنسبة للبعض منهم. | Child malnutrition was a major concern for some of them. |
لكن الريبة وسوء الفهم يمنعان عملنا معا بتواتر أكبر. | But mistrust and misunderstanding prohibit us from working together more often. |
والجوع المزمن وسوء التغذية يساعدان على انتشار اﻷمراض المعدية. | Chronic hunger and malnutrition help the spread of contagious diseases. |
والحرب وسوء التغذية تقتل الناس هناك بالاضافة الى الامل | War and malnutrition kills people together with hope. |
وسوء معاملة نسائنا حان الوقت لنضع نهاية لكل هذا! | It's time we put an end to this! |
لكنه لم يحدث انه من حسن حظنا وسوء حظه | But it wasn't. It's our good luck and his bad. |
ويتعلق الأمر من ناحية بحمايته ضد الأمراض وسوء التغذية وسوء المعاملة، وبتوفير الرعاية المناسبة له من ناحية أخرى، فضلا عن نموه الحركي والنفسي والعقلي والاجتماعي. | This involves, on one hand, protection against disease, malnutrition and mistreatment, and the assurance of appropriate care and, on the other hand, seeing to their psychomotor, mental, social and emotional development. |
وهي تشمل عوامل أ سرية، وعوامل فردية، وخصائص متعل قة بالأحياء والبيئات المحلية، بما في ذلك الفقر وسوء المساكن، وسوء مستوى المدارس، وعدم وجود مرافق ترويحية واجتماعية. | They include family factors, individual factors and characteristics of neighbourhoods and local environments, including poverty, poor housing, poor schools and lack of recreational and social facilities. |
بإنتظار مسئول محترم يتقدم بإعتذار للشعب وبإعتراف بالاخطاء وسوء التنظيم! | I am waiting for a respectable official to apologise to the people and admit to mistakes and bad organisation. |
فالنساء المهاجرات غالبا ما يتعرضن للعنف وسوء المعاملة ومظالم كثيرة. | Migrant women were often vulnerable to violence, abuse and many inequities. |
ونواجه أيضا فقرا شديدا، ونقصا في الغذاء، وجوعا، وسوء تغذية. | We still face extreme poverty, food shortages, hunger and malnutrition. |
(و) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على الجوع وسوء التغذية والمجاعة | (f) To take all necessary measures to eradicate hunger, malnutrition and famine |
وسوء معاملة المرأة في بعض المجالات أيضا متأصل في عنجهية الرجل. | The maltreatment of women in some areas also takes its roots in male chauvinism. |
كذلك عانت الهياكل الأساسية المادية بفعل سنوات من الإهمال وسوء الاستعمال. | Physical infrastructure had also suffered due to years of neglect and misuse. |
وفي إفريقيا يواجه الأطفال الصراع المسلح، والفقر، وسوء التغذية، والاغتصاب، والإيدز. | In Africa, children faced armed conflict, poverty, malnutrition, rape and AIDS. |
7 تدارك التفسير الخاطئ للإحصاءات وسوء استعمالها فورا وعلى النحو المناسب | Erroneous interpretation and misuse of statistics are to be immediately and appropriately addressed. |
وينبغي أن يكون القضاء على الجوع وسوء التغذية هدفين مستقلين بذاتهما. | The elimination of hunger and malnutrition should be targets in their own right. |
أرى أنه يمثل الامكانات ليغير وجه المجاعات وسوء التغذية في بؤرها. | I see, have the potential to transform the face of hunger and nutrition, malnutrition out on the front lines. |
الحقيقة أن الدراسات تظهر أن تكاليف الجوع وسوء التغذية على المجتمع، | The fact is studies show that the cost of malnutrition and hunger the cost to society, the burden it has to bear is on average six percent, and in some countries up to 11 percent, of GDP a year. |
3 تطلب إلى الأمين العام أن يعالج، في نطاق اختصاصاته، كافة حالات الغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وأن يكفل مساءلة موظفي الأمم المتحدة عن أي إساءات يثبت وقوعها | Requests the Secretary General, within his purview, to address all cases of fraud, corruption, mismanagement and misconduct and to ensure that United Nations staff are held accountable for any proven wrongdoings |
يجب أن نبذل جهودا واعية للتخلص من خطأ التصورات وسوء التفاهم والجهل. | We must make conscientious efforts to do away with wrong perceptions, misunderstandings and ignorance. |
وكانت مفيدة في تقليص التوتر والغضب والخوف وسوء الفهم بين الأطراف المتصارعة. | They have been useful in decreasing tension, anger, fear and misperceptions between conflicting parties. |
(أ) استحداث نظم لمنع سرقة المركبات وسوء استخدامها المحتمل لشن أعمال إرهابية | (a) The introduction of systems to prevent the theft of vehicles and their possible misuse for terrorist actions |
وﻻ يزال نقص اﻷدوية اﻷساسية وسوء خدمات الرعاية الصحية من المشاكل الشائعة. | Shortages of essential drugs and poor primary health care services continue to be common problems. |
وتركت المنطقة دون القيام بأية أعمال بسبب شدة الرياح وسوء اﻷحوال الجوية. | They left the area without taking any action because of strong winds and bad weather. |
٣٧ أعرب عن القلق لحاﻻت تعذيب وسوء معاملة اﻷشخاص المحرومين من حريتهم. | 37. Concern was expressed about the cases of torture and ill treatment of persons deprived of their liberty. |