ترجمة "وسطهم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نحن الآن محشورون في وسطهم | Now we're smack in the middle of them. |
فيصنعون لي مقدسا لاسكن في وسطهم. | Let them make me a sanctuary, that I may dwell among them. |
اما هو فجاز في وسطهم ومضى | But he, passing through their midst, went his way. |
فيصنعون لي مقدسا لاسكن في وسطهم. | And let them make me a sanctuary that I may dwell among them. |
اما هو فجاز في وسطهم ومضى | But he passing through the midst of them went his way, |
فدعا يسوع اليه ولدا واقامه في وسطهم | Jesus called a little child to himself, and set him in their midst, |
فدعا يسوع اليه ولدا واقامه في وسطهم | And Jesus called a little child unto him, and set him in the midst of them, |
واخرج اسرائيل من وسطهم لان الى الابد رحمته . | And brought out Israel from among them for his loving kindness endures forever |
واخرج اسرائيل من وسطهم لان الى الابد رحمته . | And brought out Israel from among them for his mercy endureth for ever |
فاخذ ولدا واقامه في وسطهم ثم احتضنه وقال لهم. | He took a little child, and set him in their midst. Taking him in his arms, he said to them, |
فاخذ ولدا واقامه في وسطهم ثم احتضنه وقال لهم. | And he took a child, and set him in the midst of them and when he had taken him in his arms, he said unto them, |
والرئيس في وسطهم يدخل عند دخولهم وعند خروجهم يخرجون معا. | The prince, when they go in, shall go in with of them and when they go out, he shall go out. |
والرئيس في وسطهم يدخل عند دخولهم وعند خروجهم يخرجون معا. | And the prince in the midst of them, when they go in, shall go in and when they go forth, shall go forth. |
واذا جاء هذا. لانه ياتي. فيعلمون ان نبيا كان في وسطهم | When this comes to pass, (behold, it comes), then shall they know that a prophet has been among them. |
فليبعدوا عني الآن زناهم وجثث ملوكهم فاسكن في وسطهم الى الابد | Now let them put away their prostitution, and the dead bodies of their kings, far from me and I will dwell in their midst forever. |
لانه حيثما اجتمع اثنان او ثلاثة باسمي فهناك اكون في وسطهم | For where two or three are gathered together in my name, there I am in their midst. |
لذلك اخرجوا من وسطهم واعتزلوا يقول الرب ولا تمسوا نجسا فاقبلكم | Therefore 'Come out from among them, and be separate,' says the Lord. 'Touch no unclean thing. I will receive you. |
واذا جاء هذا. لانه ياتي. فيعلمون ان نبيا كان في وسطهم | And when this cometh to pass, (lo, it will come,) then shall they know that a prophet hath been among them. |
فليبعدوا عني الآن زناهم وجثث ملوكهم فاسكن في وسطهم الى الابد | Now let them put away their whoredom, and the carcases of their kings, far from me, and I will dwell in the midst of them for ever. |
لانه حيثما اجتمع اثنان او ثلاثة باسمي فهناك اكون في وسطهم | For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them. |
لذلك اخرجوا من وسطهم واعتزلوا يقول الرب ولا تمسوا نجسا فاقبلكم | Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing and I will receive you, |
ثم جاء صياد إلى الأمام وقفت في وسطهم ، وكان حل اللغز. | Then the hunter came forward and stood in their midst, and the mystery was solved. |
فقال موسى للرب فيسمع المصريون الذين اصعدت بقوتك هذا الشعب من وسطهم | Moses said to Yahweh, Then the Egyptians will hear it for you brought up this people in your might from among them |
وازالوا الآلهة الغريبة من وسطهم وعبدوا الرب فضاقت نفسه بسبب مشقة اسرائيل | They put away the foreign gods from among them, and served Yahweh and his soul was grieved for the misery of Israel. |
ليبغتهم الموت. لينحدروا الى الهاوية احياء لان في مساكنهم في وسطهم شرورا | Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol . For wickedness is in their dwelling, in their midst. |
فقال موسى للرب فيسمع المصريون الذين اصعدت بقوتك هذا الشعب من وسطهم | And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them ) |
وازالوا الآلهة الغريبة من وسطهم وعبدوا الرب فضاقت نفسه بسبب مشقة اسرائيل | And they put away the strange gods from among them, and served the LORD and his soul was grieved for the misery of Israel. |
ليبغتهم الموت. لينحدروا الى الهاوية احياء لان في مساكنهم في وسطهم شرورا | Let death seize upon them, and let them go down quick into hell for wickedness is in their dwellings, and among them. |
وقال اعداؤنا لا يعلمون ولا يرون حتى ندخل الى وسطهم ونقتلهم ونوقف العمل. | Our adversaries said, They shall not know, neither see, until we come into their midst, and kill them, and cause the work to cease. |
وانا الرب اكون لهم الها وعبدي داود رئيسا في وسطهم. انا الرب تكلمت. | I, Yahweh, will be their God, and my servant David prince among them I, Yahweh, have spoken it. |
وفيما هم يتكلمون بهذا وقف يسوع نفسه في وسطهم وقال لهم سلام لكم. | As they said these things, Jesus himself stood among them, and said to them, Peace be to you. |
وقال اعداؤنا لا يعلمون ولا يرون حتى ندخل الى وسطهم ونقتلهم ونوقف العمل. | And our adversaries said, They shall not know, neither see, till we come in the midst among them, and slay them, and cause the work to cease. |
وانا الرب اكون لهم الها وعبدي داود رئيسا في وسطهم. انا الرب تكلمت. | And I the LORD will be their God, and my servant David a prince among them I the LORD have spoken it. |
وفيما هم يتكلمون بهذا وقف يسوع نفسه في وسطهم وقال لهم سلام لكم. | And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you. |
فتعزلان بني اسرائيل عن نجاستهم لئلا يموتوا في نجاستهم بتنجيسهم مسكني الذي في وسطهم | 'Thus you shall separate the children of Israel from their uncleanness, so they will not die in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is in their midst.' |
فتعلم الامم اني انا الرب مقدس اسرائيل اذ يكون مقدسي في وسطهم الى الابد | The nations shall know that I am Yahweh who sanctifies Israel, when my sanctuary shall be in their midst forevermore. |
فرفعوا حجارة ليرجموه. اما يسوع فاختفى وخرج من الهيكل مجتازا في وسطهم ومضى هكذا | Therefore they took up stones to throw at him, but Jesus was hidden, and went out of the temple, having gone through their midst, and so passed by. |
فتعزلان بني اسرائيل عن نجاستهم لئلا يموتوا في نجاستهم بتنجيسهم مسكني الذي في وسطهم | Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is among them. |
فتعلم الامم اني انا الرب مقدس اسرائيل اذ يكون مقدسي في وسطهم الى الابد | And the heathen shall know that I the LORD do sanctify Israel, when my sanctuary shall be in the midst of them for evermore. |
فرفعوا حجارة ليرجموه. اما يسوع فاختفى وخرج من الهيكل مجتازا في وسطهم ومضى هكذا | Then took they up stones to cast at him but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by. |
واللفيف الذي في وسطهم اشتهى شهوة. فعاد بنو اسرائيل ايضا وبكوا وقالوا من يطعمنا لحما. | The mixed multitude that was among them lusted exceedingly and the children of Israel also wept again, and said, Who will give us flesh to eat? |
وكان ذات يوم انه جاء بنو الله ليمثلوا امام الرب وجاء الشيطان ايضا في وسطهم. | Now it happened on the day when God's sons came to present themselves before Yahweh, that Satan also came among them. |
وانت يا ابن آدم فها هم يضعون عليك ربطا ويقيدونك بها فلا تخرج في وسطهم. | But you, son of man, behold, they shall lay bands on you, and shall bind you with them, and you shall not go out among them |
واللفيف الذي في وسطهم اشتهى شهوة. فعاد بنو اسرائيل ايضا وبكوا وقالوا من يطعمنا لحما. | And the mixt multitude that was among them fell a lusting and the children of Israel also wept again, and said, Who shall give us flesh to eat? |
وكان ذات يوم انه جاء بنو الله ليمثلوا امام الرب وجاء الشيطان ايضا في وسطهم. | Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them. |