ترجمة "وروحية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Contemplative Spiritual Physical Emotional Experience

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولدى الجمهورية إمكانيات علمية وثقافية وروحية قوية.
The Republic has a powerful scientific, intellectual and spiritual potential.
لا أدري, أنا أعيش حياة هادئة وروحية
I don't know. I live a quiet, contemplative life.
للسيد المسيح للمسيح، الاغراءات هي مغريات اقتصادية وسياسية وروحية
For the Christ, the temptations are economic, political and spiritual.
ان الحالة اﻻقتصادية المتدهورة في البلدان الفقيرة والهجرة والتحضر والنمو السكاني خلقت كلها أزمات مادية وروحية خطيرة بالنسبة لﻷسرة.
The deteriorating economic situation in the poor countries, migration, urbanization and population growth have created serious material and spiritual crises for the family.
لقد دخلت البشرية بعد انتهاء الحرب الباردة، مرحلةجديدة من تاريخها، فهي تمتلك اليوم امكانيات اقتصادية وثقافية وروحية كافية ﻻقامة نظام عالمي أفضل.
After the end of the cold war, humanity has entered a new phase of its history. Humanity today possesses sufficient economic, cultural and spiritual resources to introduce a better planetary order.
وثانيا، تشكيل حياة سياسية واقتصادية واجتماعية وروحية وثقافية للدولة، دون النظام السيء الصيت الموروث من الماضي القائم على اﻻضطﻻع بأدوار منتهية سلفا.
The second is the formation of the political, economic, social, spiritual and cultural life of the State, without the infamous system inherited from the past of roles played out in advance.
١١ ينطوي مبدأ الحق في الحياة على مجموعة قيم أخﻻقية وروحية قوامها احترام وتقدير اﻹنسان لﻷرض وسائر الكائنات الحية وتحليه بروح المسؤولية تجاهها.
11. The foundation of life is an ethic and a scale of moral values based on respect, personal responsibility and consideration for other living beings and the earth.
وفي مطلع اﻷلفية الثالثة، تواجه البشرية مشاكل عالمية خطيرة تهدد بقاءها نفسه مشاكل إيكولوجية واجتماعية وروحية، باﻹضافة إلى التهديد النووي الذي لم يختف بعد.
At the turn of the third millennium mankind is faced with critical global problems that threaten its very existence ecological, social and spiritual problems and the nuclear threat, which has not yet been abolished.
18 تدرج الشعوب الأصلية أثناء صياغة الاستراتيجيات المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية لمجتمعاتها نظما ق ي م ية قائمة على علاقة معيشية وروحية وثيقة مع الموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي.
In the course of formulating Millennium Development Goal strategies for their societies, indigenous peoples incorporate value systems based on a close subsistence and spiritual relationship with natural resources and biodiversity.
و يتم التشخيص من خلال وسائل روحانية ثم يوصف العلاج الذي يتألف عادة من العلاج بالأعشاب التي ليس لديها قدرات الشفاء فقط، ولكن أيضا أهمية رمزية وروحية.
Diagnosis is reached through spiritual means and a treatment is prescribed, usually consisting of a herbal remedy that is considered to have not only healing abilities but also symbolic and spiritual significance.
quot أهمية الكرامة اﻻنسانية والتطلعات اﻻنسانية الى حياة كريمة تقوم على قيم أخﻻقية وإنسانية وروحية في بيئة صحية آمنة quot . )E CN 7 1993 2، الصفحة ٩(
quot importance of human dignity and of human aspirations to a decent life based on moral, humanitarian and spiritual values in a healthy and safe environment quot . (E CN.7 1993 2, p. 9)
هذا هو ما أفعله، أكتب الشعر لحياة أفضل، لتعليم الإنسان قيم ا اجتماعية وروحية، ثم جاءت رحلة الفضاء عندما دخلت تلك المسابقة كي يأخذني الناس على محمل الجد في عملي
I write poetry for the betterment of human life, for social and emotional learning. That s where space came into it. I only wanted to enter this competition to be taken more seriously with my work, says Manawer.
وتشعر حكومة أوزبكستان بالقلق إزاء استمرار النزاع في طاجيكستان وعلى الحدود الطاجيكية اﻷفغانية. ويعود ذلك أساسا الى أن شعوب آسيا الوسطى ارتبطت لقرون عديدة بعضها مع بعض بعﻻقات اقتصادية وروحية وثقافية وثيقة.
The Government of Uzbekistan is concerned at the continued conflict in Tajikistan and on the Tajik Afghan border, primarily because for centuries the peoples of Central Asia have been linked by close economic, spiritual and cultural relations.
ونجم عن المشاكل الخطيرة والمعقدة لعصرنا هذا، مثل المشاكل التي تضرب بجذورها في منازعات تاريخية أو بسبب الحدود، أو منازعات لها أصول إثنية ودينية، وسياسية واقتصادية، واجتماعية وروحية، نشوء صراعات شتى ذات عواقب وخيمة.
The serious and complicated problems of our times for example, those rooted in history or border disputes, and those with ethnic and religious, political and economic, social and spiritual origins, have generated various conflicts with grave consequences.
كما أن المجتمعات المحلية، ولا سيما المجتمعات الأصلية، تربطها بالأرض صلات ثقافية وروحية خاصة، مما يلقي على عاتق دوائر الأعمال مسؤوليات فيما يتعلق باحترام حق المشاركة في الحياة الثقافية والعمل على أساس الموافقة الحرة والمسبقة والواعية من جانب المجتمعات المحلية
Similarly, local communities, particularly indigenous communities, had specific cultural and spiritual links to the land, highlighting responsibilities of business to respect the right to take part in cultural life and to operate on the basis of free, prior and informed consent of communities
ولقد جرى على نطاق واسع في أوروبا نشر وتداول ما يفترض أنه quot يتحلى به قادة اﻹرهاب من مبادئ أخﻻقية وروحية مشوهة quot فشهد العالم ما يخفي اﻹرهاب وراء قناع نظرياتها التحررية من استهتار بحقوق اﻹنسان واستخفاف كامل بأعمال لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
The distorted, supposedly ethical and moral, principles of the terrorist leaders have been published and widely disseminated in Europe and, in the guise of libertarian theory, the world has been exposed to terrorism apos s apocalyptic pronouncements, its condemnation of human rights and its utter scorn for the work of the Commission on Human Rights and the United Nations system.