ترجمة "ورفضه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ورفضه للمرة الثالثة أيضا | He put it a third time by. |
واتمنى عليك التفكير في الامر قبل ورفضه قبل خروج الامرعن نطاق السيطرة. | And I hope you'll think about it before you reject it out of hand. |
ثم ع رض عليه ثانية ، ورفضه ثانية ولكن، في اعتقادي، أنه كان آسفا أشد الأسف في التخلي عنه | Then he offered it to him again, then he put it by again, but, to my thinking, he was very loath to lay his fingers off it. |
وبتذكر المحرقة لا يجدد المجتمع الدولي فحسب الإعراب عن سخطه ورفضه، بل إنه أيضا يعزز التزامه بمقاومة القمع والتحيز أينما حدثا. | In remembering the Holocaust, the international community not only renews its indignation and rejection, but also strengthens its commitment to fight oppression and prejudice wherever they may take place. |
ورفضه هذا يشكل دليﻻ واضحا على عدم اﻻلتزام بالقرار ٧٨٦ تضاف إلى أدلة عديدة عب ر عنها في وقت سابق في الممارسات التالية | Such rejection and refusal are clear proof of its failure to comply with resolution 687 (1991) failure to comply was also demonstrated on numerous previous occasions by the following acts |
ولسوف يكون الموقف العملي الذي يتبناه الرئيس باراك أوباما ، ورفضه لاعتناق الحرب ضد الإرهاب التي شنتها إدارة بوش ، من العوامل الرئيسية في تحديد النتائج. | President Barack Obama s pragmatism and refusal to embrace the Bush administration s war on terror will also be a key determinant of the outcome. |
وقد نظر الفريق العامل في هذا الخيار ورفضه على أساس أن إغلاق معهد تابع للأمم المتحدة موجود في بلد نام سيرسل إشارة سياسية خاطئة. | The working group considered and rejected this option on the grounds that closing a United Nations institute located in a developing country would send the wrong political signal. |
ولا تتعرض المرأة فقط للاغتصاب والاعتداء الجنسي، ولكنها معرضة للخطر في الزواج بقرين واحد والعلاقات الطويلة الأمد باعتبار عدم إخلاص الذكر ورفضه استخدام الواقي الذكري. | Not only were women subjected to rape and sexual assault, but they were at risk in monogamous and long term relationships on account of male infidelity and refusal to use condoms. |
وعلى المجتمع الدولي، في مواجهة لهذه الحالة، أن يعلن بقوة عن استنكاره الشديد للعنف المستمر، ورفضه في أية ظروف أن يسمح لهذا العنف بأن يعرقل اﻻنتقال السياسي لجنوب افريقيا. | Faced with this situation, the international community must forcefully make known its utter disapproval of the ongoing violence and its refusal, under any circumstances, to allow this violence to hamper South Africa apos s political transition. |
وتأتي كذلك مقاطعة المعارضة للانتخابات الرئاسية بعد دخولها مع النظام في حوار النظام انتهى بالفشل بعدما اتهمت المعارضة النظام بأنه يصر على تنظيم انتخابات أحادية وغير توافقية ورفضه لتقديم أي تنازلات. | They come after a failed attempt of dialogue initiated by the opposition towards the regime. |
وكان القاضي هيمسكرك، وهو قاض في المحكمة العليا، قد بحث ورفض طلب صاحب البلاغ بتنحية القاضي ميجنسن عن النظر في القضية، وكان أيضا قد نظر في الاستئناف الذي قدمه صاحب البلاغ ورفضه. | The latter, a judge on the Supreme Court, had considered and rejected the author's request to have Judge Mijnssen recuse himself from the case and had also heard and rejected the author's appeal. |
وبالتالي، فإن سلوك صاحب البﻻغ ورفضه المتكرر لﻻمتثال ﻷحكام الزيارة المتفق عليها في اﻷول أديا إلى قرار محكمة بادالونا المؤرخ ١٦ آذار مارس ١٩٩٠ القاضي بتعليق اﻹجراءات التي كانت سارية بدون خصومة. | Thus, the author apos s own behaviour and his repeated refusal to comply with the terms of access initially agreed upon led to the decision of the Badalona Court of 16 March 1990 to suspend proceedings under non contentious jurisdiction. |
وعلى الرغم من قيام المحكمة المحلية بإلغاء حكمها، فإن الس ج ل لم ي صحح حتى كانون الثاني يناير 1997، أي بعد مضي ثلاثة أشهر على قيام المحكمة الدورية بالبت نهائيا في الاستئناف المقدم من فالدمر ورفضه. | Even though the District Court reversed its decision, the Registry was not corrected until January 1997, three months after Waldemar's appeal to the Circuit Court had been finally determined and denied by that Court. |
سلطان الأطرش والمعروف باسم سلطان باشا الأطرش (5 مارس 1891 26 مارس 1982) قائد وطني ومجاهد ثوري سوري درزي القائد العام للثورة السورية الكبرى 1925، ضد الانتداب الفرنسي، أحد أشهر الشخصيات الدرزية في العصر الحديث عرف بوطنيته وشجاعته ورفضه لتجزئة سورية. | Sultan al Atrash, (March 5, 1891 March 26, 1982) (Arabic سلطان الأطرش) Commonly known as Sultan Pasha al Atrash (Arabic سلطان باشا الأطرش) was a prominent Arab Druze leader, Syrian nationalist and Commander General of the Syrian Revolution (1925 27). |
في استطلاع للرأي في نهاية عام 2014، قال 68 من المستجيبين إن بوتن لابد أن يكون رجل العام . فبعد استيلائه على شبه جزيرة القرم من أوكرانيا في مارس آذار، ورفضه الخضوع للقوى الغربية التي عارضت هذه الخطوة، أصبح بطلا بين المواطنين الروس العاديين. | In an opinion poll at the end of 2014, 68 of respondents said that Putin should be Man of the Year. His seizure of Crimea from Ukraine in March, together with his refusal to bow to the Western powers that disputed the move, made him a hero among ordinary Russians. |
فلقد أدت اﻻنتهاكات المنظمة ﻻتفاقات بيسيسي من قبل اﻻتحاد الوطني لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ )يونيتا( ورفضه قبول نتائج اﻻنتخابات التي رصدتها اﻷمم المتحدة إلى معاناة هائلة لشعب أنغوﻻ، كما أدت إلى وضع بادرة خطيرة للغاية بالنسبة لعملية السلم في موزامبيق وجنوب افريقيا ذاتها. | UNITA apos s systematic violations of the Bicesse Accords and its refusal to accept the results of the United Nations monitored elections has caused immense suffering for the people of Angola, but also created a most dangerous precedent for the peace process in Mozambique and in South Africa itself. |
إﻻ أن الوصول المباشر إلى المواقع في العراق لم يتسن نظرا لرفض حكومة العراق حتى اﻵن التعاون مع اﻷمم المتحدة باستقبال المقرر الخاص للعراق في زيارة ثانية، ورفضه، وهو اﻷهم، وجود مراقبين لحقوق اﻻنسان في مختلف مناطق العراق وفقا لقرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻻنسان. | However, direct access to locations within Iraq has not been possible owing to the Government of Iraq apos s refusal so far to cooperate with the United Nations in receiving a return visit of the Special Rapporteur to Iraq and, more importantly, the stationing of human rights monitors throughout Iraq pursuant to resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights. |