ترجمة "ورعاية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Nurture Nurturing Caring Advise Loving

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

التثقيف المتعلق بصحة ورعاية الأسر
Education for the Health and Well Being of Families
البرنامج الإرشادي الخاص بتربية ورعاية الحيوان
The animal breeding and welfare advice programme
اﻷداء اﻻقتصادي اﻷداء اﻻقتصادي ورعاية السكان
Economic performance and the well being of the population
55 ورعاية الأطفال تمثل موطن اهتمام شامل.
Caring for children was a global concern.
المصدر وزارة شئون المرأة ورعاية الطفولة، 2003.
Source MWACW, 2003
(36) وزارة شؤون المرأة ورعاية الطفولة 2000.
Ministry of Women Affairs and Child Welfare, 2000.
إن اﻷطفال بطبيعتهم يستحقون حماية ورعاية اﻹنسانية.
Children, by their very nature, have a claim to mankind apos s protection and care.
أعطيتها حبا ورعاية أكثر من طفلي الخاص.
Gave it more love and care than my own child.
يتعاون الطرفان في حفظ ورعاية التراث الثقافي اﻷوروبي.
The Parties shall cooperate in maintaining and cherishing the European cultural heritage.
أما المسائل المتعلقة بالعنف اﻷسري، وسوء معاملة اﻷطفال، ورعاية اﻷطفال، ورعاية المعوقين والمسنين، والتعليم، والرعاية الصحية، ورعاية اﻷرمل، واﻹسكان، وأسباب الراحة اﻷساسية، فهي أمور ترتبط ارتباطا وثيقا بتكامل مؤسسة اﻷسرة، ويتعين التصدي لها في هذا السياق.
Issues relating to family violence, child abuse, child care, care of the disabled and the elderly, education, health care, the care of orphans, housing and basic amenities are closely linked to the integrity of the family institution, and they need to be addressed in that context.
مشاركة المرأة في أداء العمليات الخاصة بخدمة ورعاية الأبقار
Participation of women in tending to and caring for cows
شكر وتقدير من وزارة شؤون المرأة ورعاية الطفولة (MWACW)
The Minister and Management of the Ministry of Women Affairs and Child Welfare on behalf of the Republic of Namibia would like to sincerely thank all its stakeholders who work so hard during the drafting of this report.
وقد عملنــا علــى حمايــة البيئــة ورعاية المجتمعات الديمقراطية الصحية.
We have worked to protect the environment and to foster healthy, democratic societies.
عناوين رئيسية في التعداد وجميع البيانات الإحصائية ذات الصلة عن العمل والعمال بدون أجر، والإنتاج الزراعي والغذائي بدون أجر ورعاية الأطفال ورعاية المسنين ورعاية المعوقين بدون أجر وأعمال الدعم بدون أجر التي تقدمها المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
headings in the census and all relevant statistics for unremunerated work and workers, unremunerated agricultural and food production unremunerated childcare, eldercare and care of the disabled unremunerated community and NGOs support work
342 وستكون أولى أولويات الحكومة في توسيع نطاق التعلم المبكر ورعاية الطفولة تخصيص يوم كامل للتعلم ورعاية الأطفال الذين يبلغون من العمر أربع وخمس سنوات.
The government's first priority in expanding early learning and child care will be to provide a full day of learning and child care for children four and five years old.
إن توفير الأمن لهو عامل حاسم لتعزيز ورعاية التنمية الديمقراطية.
Providing security is crucial in fostering democratic development.
مشاركة المرأة في أداء العمليات الخاصة في خدمة ورعاية الأغنام
Participation of women in tending to and caring for sheep
وإن الوﻻدة اﻵمنة ورعاية اﻷطفال هما أيضا من اﻷمور اﻷساسية.
Safe motherhood and child care were also essential.
حتى لا أنا أفضل بكثير البقاء في المنزل ورعاية لك.
So do I. I much prefer to stay home and look after you.
لإنقاذ ورعاية الصغار المهجورين سنوي ا وكانت النتائج مذهلة.. بمعدل نجاح 80
And every year they rescue and raise abandoned chicks, and they have a very impressive 80 percent success rate.
فللفقر وجه أنثوي، وكذلك فيروس نقص المناعة البشرية، ورعاية الأطفال، والتعليم.
Poverty has a female face, as does HIV, childcare and education.
تقارير الإثنوغرافية تبين أن الأزمات interclass المتضررة مباشرة المعايير العلاجية ورعاية المرضى.
The ethnographic reports show that interclass crises directly affected therapeutic criteria and care of the ill.
(و) اعتبار العقوبة وسيلة إصلاح، ورعاية لتأهيل الطفل وإعادة اندماجه في المجتمع.
(f) Punishment shall be considered as a means of reform and care in order to rehabilitate the child and reintegrate him her into the society.
يجب استحداث ورعاية شبكات للاتصالات ولنشر المعلومات المكتسبة من الخبرات الميدانية والأبحاث.
Networks must be developed and maintained for communications and information dissemination gained from ground experience and research.
وإنه يجري أيضا التصدي لمسائل صحة الأم والطفل، ورعاية المعوقين ونقص الإسكان.
Maternal and child health, care for the disabled and housing shortages were also being addressed.
)و( تنظيم ورعاية أية مناسبات أخرى تقع داخل نطاق وﻻيتها واﻻشتراك فيها.
(f) Organizing, sponsoring and participating in any other events within its mandate.
وست منح أيضا مساعدة محدودة بشكل تخصيصات معيشة ورعاية صحية لﻻجئين اﻷكثر احتياجا.
Limited assistance will also be granted in the form of subsistence and medical care allocations for the most needy refugees.
١٢ تنفذ المفوضية بصورة مباشرة تقديم منحة إعالة ورعاية طبية لﻻجئين الحضريين.
12. A subsistence allowance and medical care for urban refugees is implemented directly by UNHCR.
خوفا من شيئا ما كان الأمر ، ذهبت الى الباب ، واستمع ، ورعاية لا
Fearing something was the matter, she went to the door and listened, not caring to knock.
401 لا تشارك كيبيك في الإطار المتعدد الأطراف بشأن التعلم المبكر ورعاية الطفل.
Québec does not participate in the Multilateral Framework on Early Learning and Child Care.
وﻻ يجوز حاليا تعيين أطفال للتبني من الخارج إﻻ لمفوض المراقبة ورعاية اﻷطفال.
Now only the Commissioner of Probation and Child Care can allocate children for adoption abroad.
وبعلمنا بذلك.. أقامت سانكوب مشروع دعم صغار البطاريق لإنقاذ ورعاية الصغار المهجورين سنوي ا
Armed with this knowledge, SANCCOB has a chick bolstering project, and every year, they rescue and raise abandoned chicks, and they have a very impressive, 80 percent success rate.
وهو ما كان ليتمكن أبدا من إقناعهم بضرورة تحمل المسؤولية الشخصية ورعاية حياتهم بأنفسهم .
He could never convince them that they should take personal responsibility and care for their lives.
ويفض ل معظم الأ سر أن تبقى الفتيات في البيت للقيام بالأعمال المنزلية ورعاية الأطفال والإخوة.
Most families prefer for women to remain at home to carry out domestic chores and take care of children and siblings.
وتشكل النساء في بعض المراحل القوة العاملة الرئيسية، كمراحل البذار والفلاحة والحصاد ورعاية المواشي.
In some stages, they are the major workforce, such as seedling, cultivating, harvesting and livestock.
وفي عام 1991، اعتمد المجلس الوطني في فييت نام قانون حماية ورعاية وتربية الطفل.
In 1991, the National Assembly of Viet Nam adopted the Law on Child Protection, Care and Education.
ومن شأن ذلك أن يساعد في كفالة قيام الأطر المناسبة لدعم ورعاية العمل التطوعي.
This should help to ensure that suitable frameworks are put in place to support and nurture volunteerism.
إن الحمل بين الطالبات يهدد صحتهن ورعايتهن الاجتماعية ويهدد صحة ورعاية الأطفال المولودين لهن.
Pregnancies among learners threaten their health and social welfare and the health and welfare of the children born to them.
تعزيز تمكين المرأة الاقتصادي والسياسي بما في ذلك توجيه المساعدات الدولية لصحة وتعليم ورعاية المرأة.
Enhance women s economic and political empowerment, including by directing international aid toward their health, education, and welfare.
تضمين مناهج التدريب على أعمال الشرطة مواضيع متعلقة بحقوق المرأة والطفل ورعاية ضحايا العنف المنـزلـي.
Inclusion of subjects on the rights of women and children, and attendance to victims of domestic violence are included in Police Training Course Curricula
وأسوأ تمييز تصادفه المرأة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية يتصل بتنظيم الأسرة والحمل ورعاية الأطفال.
The worst discrimination encountered by HIV infected women relates to family planning, pregnancy and childcare.
هذه البنى الضخمة قد تحوي مساكن وحدائق واستجمام وترفيه ورعاية صحية ومرافق تعليمية وأشياء أخرى
These massive structures would contain residences, parks, recreation, entertainment, health care, educational facilities and more.
يعتبر أب نظام عيادة ورعاية الطفل العام بفنلندا، حمل صفة كبير الأطباء ( archiater ) لمدة أربعين عاما .
He is credited as the father of Finland's public child welfare clinic system, and held the title of archiater for forty years.
265 يحق لكل امرأة، خلال الحمل، والوضع ورعاية الطفل التمتع بإجازة أمومة تدوم سنة واحدة متواصلة.
During pregnancy, delivery and childcare, each woman has a right to one year of undisturbed maternity leave.
سجلت الرعاية الصحية للمرأة بوجه عام ورعاية الصحة الإنجابية بوجه خاص تقدما مرموقا مقارنة بعام 2000.
Viet Nam's female healthcare in general and reproductive healthcare in particular has recorded remarkable progress compared to the year 2000.